summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/vi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi')
-rw-r--r--po/vi/admin-core.po826
-rw-r--r--po/vi/asterisk.po500
-rw-r--r--po/vi/cbi.po32
-rw-r--r--po/vi/coovachilli.po352
-rw-r--r--po/vi/ddns.po14
-rw-r--r--po/vi/default.po192
-rw-r--r--po/vi/freifunk.po106
-rw-r--r--po/vi/hd_idle.po14
-rw-r--r--po/vi/initmgr.po8
-rw-r--r--po/vi/livestats.po12
-rw-r--r--po/vi/luci-fw.po110
-rw-r--r--po/vi/mmc_over_gpio.po6
-rw-r--r--po/vi/ntpc.po16
-rw-r--r--po/vi/olsr.po254
-rw-r--r--po/vi/openvpn.po378
-rw-r--r--po/vi/p910nd.po6
-rw-r--r--po/vi/polipo.po84
-rw-r--r--po/vi/qos.po36
-rw-r--r--po/vi/rrdtool.po136
-rw-r--r--po/vi/samba.po32
-rw-r--r--po/vi/statistics.po422
-rw-r--r--po/vi/sysauth.po4
-rw-r--r--po/vi/tinyproxy.po62
-rw-r--r--po/vi/upnp.po12
-rw-r--r--po/vi/ushare.po14
-rw-r--r--po/vi/uvc_streamer.po8
-rw-r--r--po/vi/uvl.po76
-rw-r--r--po/vi/wifi.po76
28 files changed, 1894 insertions, 1894 deletions
diff --git a/po/vi/admin-core.po b/po/vi/admin-core.po
index 8712cc680..426d02249 100644
--- a/po/vi/admin-core.po
+++ b/po/vi/admin-core.po
@@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
#. The following changes have been applied
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
-msgid "uci_applied"
+msgid "The following changes have been applied"
msgstr "Những thay đổi sau đây đã được tiến hành"
#. The following changes have been reverted
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
-msgid "uci_reverted"
+msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Những thay đối sau đây đã được để trở về tình trạng cũ. "
#. User Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
-msgid "a_i_ui"
+msgid "User Interface"
msgstr "Giao diện người sử dụng"
#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
-msgid "c_lucidesc"
+msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
msgstr ""
"<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> là một tập hợp của phần "
"mềm Lua bao gồm <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Công cụ Web "
@@ -39,52 +39,52 @@ msgstr ""
#. Project Homepage
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
-msgid "c_projecthome"
+msgid "Project Homepage"
msgstr "Trang chủ dự án"
#. Lead Development
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
-msgid "c_leaddev"
+msgid "Lead Development"
msgstr "Dẫn đầu phát triển"
#. Contributing Developers
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
-msgid "c_contributors"
+msgid "Contributing Developers"
msgstr "Phát triển viên"
#. Thanks To
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
-msgid "c_thanksto"
+msgid "Thanks To"
msgstr "Cám ơn"
#. Hello!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
-msgid "a_i_i_hello"
+msgid "Hello!"
msgstr "Xin chào"
#. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
-msgid "a_i_i_admin1"
+msgid "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Đây là vùng quản trị của <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr>."
#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
-msgid "a_i_i_admin2"
+msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr ""
"<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> thì miễn phí, đa dạng , và "
"đồ họa thân thiện với sử dụng cho các cấu hình OpenWrt Kamikaze."
#. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
-msgid "a_i_i_admin3"
+msgid "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr ""
"Ở những trang kế tiếp, bạn có thể thay đổi những cài đặt quan trong của bộ "
"định tuyến."
#. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
-msgid "a_i_i_admin4"
+msgid "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied."
msgstr ""
"Ghi chú: Trong <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> những thay "
"đổi phải được xác nhận bằng cách nhấn vào Changes - Save &amp;amp; Áp dụng "
@@ -92,36 +92,36 @@ msgstr ""
#. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
-msgid "a_i_i_admin5"
+msgid "As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions."
msgstr ""
"Vì chúng tôi luôn muốn cải thiện giao diện này, chúng tôi hy vọng nhận được "
"đóng góp và ý kiến của các bạn. "
#. And now have fun with your router!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
-msgid "a_i_i_admin6"
+msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "Và bây giờ hãy bắt đầu chơi với bộ định tuyến của bạn!"
#. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
-msgid "a_i_i_team"
+msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "Nhóm <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr> "
#. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
-msgid "a_i_luci1"
+msgid "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể tùy chỉnh các cài đặt và các chức năng của <abbr title=\"Cấu "
"hình giao diện Lua\">LuCI</abbr>."
#. Post-commit actions
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
-msgid "a_i_ucicommit"
+msgid "Post-commit actions"
msgstr "Đăng _ cam kết hành động"
#. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
-msgid "a_i_ucicommit1"
+msgid "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly."
msgstr ""
"Những lệnh này sẽ được thực hiện tự động khi một <abbr title=\"Cấu hình giao "
"diện thống nhất \">UCI</abbr> được cam kết cho phép các thay đổi được áp dụng "
@@ -129,19 +129,19 @@ msgstr ""
#. Files to be kept when flashing a new firmware
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
-msgid "a_i_keepflash"
+msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Tập tin được lưu giữ khi truyền tới một phần cứng mới"
#. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
-msgid "a_i_keepflash1"
+msgid "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
msgstr ""
"Khi truyền đến phần cứng với <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua "
"\">LuCI</abbr> Những tập tin này sẽ được bổ sung vào cài đặt phần cứng mới."
#. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
-msgid "a_st_i_status1"
+msgid "Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể tìm thấy thông tin về tình trạng của hệ thống hiện hành "
"như là <abbr title=\"Bộ điều khiển trung tâm\">CPU</abbr> đồng hồ tần số, bộ "
@@ -149,580 +149,580 @@ msgstr ""
#. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
-msgid "a_st_i_status2"
+msgid "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state."
msgstr ""
"Kernel hoặc service logfiles cũng có thể được view ở đây để lấy tầm nhìn "
"tổng quát của hình trạng hiện tại. "
#. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
-msgid "iwscan"
+msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "<abbr title=\"Mạng lưới không dây địa phương\">WLAN</abbr>-Scan"
#. Wifi networks in your local environment
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
-msgid "iwscan1"
+msgid "Wifi networks in your local environment"
msgstr "Mạng lưới wifi ở môi trường xung quanh bạn"
#. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
-msgid "iwscan_encr"
+msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Mã hóa\">Encr.</abbr>"
#. Link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27
-msgid "iwscan_link"
+msgid "Link"
msgstr "Đường dẫn"
#. Signal
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28
-msgid "iwscan_signal"
+msgid "Signal"
msgstr "Tín hiệu "
#. Noise
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29
-msgid "iwscan_noise"
+msgid "Noise"
msgstr "Tiếng ồn"
#. Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30
-msgid "routes"
+msgid "Routes"
msgstr "Tuyến đường"
#. Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
-msgid "routes_netmask"
+msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
#. Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
-msgid "routes_gateway"
+msgid "Gateway"
msgstr "Cổng ra"
#. Metric
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
-msgid "routes_metric"
+msgid "Metric"
msgstr "Metric"
#. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
-msgid "a_s_desc"
+msgid "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể cấu hình những đặc tính cơ bản của thiết bị như tên máy chủ "
"hoặc múi giờ."
#. Software
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
-msgid "a_s_packages"
+msgid "Software"
msgstr "Phần mềm"
#. Admin Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
-msgid "a_s_changepw"
+msgid "Admin Password"
msgstr "Mật khẩu quản lí"
#. OPKG-Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
-msgid "a_s_p_ipkg"
+msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Cấu hình OPKG-"
#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
-msgid "a_s_sshkeys"
+msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
msgstr "<abbr title=\"Vỏ bảo mậtl\">SSH</abbr>-Phím"
#. Mount Points
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39
-msgid "a_s_fstab"
+msgid "Mount Points"
msgstr "Gắn kết điểm "
#. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
-msgid "a_s_i_system1"
+msgid "Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points."
msgstr ""
"Thay đổi cài đặt liên quan đến bản thân hệ thống, sự xác nhận,cài đặt phần "
"cứng- và phần mềm, chứng thực hay gắn kết điểm"
#. These settings define the base of your system.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
-msgid "a_s_i_system2"
+msgid "These settings define the base of your system."
msgstr "Những cài đặt này xác định các cơ sở của hệ thống."
#. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
-msgid "a_s_i_system3"
+msgid "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it."
msgstr ""
"Chú ý là bất kỳ định dạng sai ở đây có thể làm công cụ của bạn không khởi "
"động được hoặc có thể tự khóa ra khỏi hệ thống."
#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
-msgid "a_s_if"
+msgid "Interfaces"
msgstr "Giao diện"
#. Bridge
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44
-msgid "a_s_if_bridge"
+msgid "Bridge"
msgstr "Cầu nối"
#. ID
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
-msgid "a_s_if_bridge_id"
+msgid "ID"
msgstr "ID"
#. Bridge Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
-msgid "a_s_if_bridge_port"
+msgid "Bridge Port"
msgstr "Cổng cầu nối"
#. STP
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
-msgid "a_s_if_bridge_stp"
+msgid "STP"
msgstr "STP"
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48
-msgid "a_s_if_device"
+msgid "Device"
msgstr "Công cụ"
#. Ethernet Bridge
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
-msgid "a_s_if_ethbridge"
+msgid "Ethernet Bridge"
msgstr "Cầu nối ethernet"
#. Ethernet Adapter
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
-msgid "a_s_if_ethdev"
+msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Bộ tương hợp ethernet"
#. Ethernet Switch
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
-msgid "a_s_if_ethswitch"
+msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Bộ chuyển đảo ethernet"
#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
-msgid "a_s_if_interface"
+msgid "Interface"
msgstr "Giao diện"
#. IP Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
-msgid "a_s_if_ipconfig"
+msgid "IP Configuration"
msgstr "Cấu hình IP"
#. Alias
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
-msgid "a_s_if_ipconfig_alias"
+msgid "Alias"
msgstr "Bí danh"
#. DHCP assigned
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
-msgid "a_s_if_ipconfig_dhcp"
+msgid "DHCP assigned"
msgstr "Gán DHCP"
#. IPv6
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
-msgid "a_s_if_ipconfig_ipv6"
+msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#. Not configured
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
-msgid "a_s_if_ipconfig_none"
+msgid "Not configured"
msgstr "Không định cấu hình"
#. Primary
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
-msgid "a_s_if_ipconfig_primary"
+msgid "Primary"
msgstr "Chính"
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59
-msgid "a_s_if_iwchannel"
+msgid "Channel"
msgstr "Kênh"
#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
-msgid "a_s_if_iwmode"
+msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#. Ad-Hoc
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61
-msgid "a_s_if_iwmode_adhoc"
+msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
#. Pseudo Ad-Hoc
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
-msgid "a_s_if_iwmode_ahdemo"
+msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
#. Master
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
-msgid "a_s_if_iwmode_ap"
+msgid "Master"
msgstr "Chủ"
#. Master + WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
-msgid "a_s_if_iwmode_apwds"
+msgid "Master + WDS"
msgstr "Chủ + WDS"
#. Client
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65
-msgid "a_s_if_iwmode_sta"
+msgid "Client"
msgstr "Đối tượng"
#. Client + WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
-msgid "a_s_if_iwmode_stawds"
+msgid "Client + WDS"
msgstr "Đối tượng + WDS"
#. WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67
-msgid "a_s_if_iwmode_wds"
+msgid "WDS"
msgstr "WDS"
#. SSID
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
-msgid "a_s_if_iwssid"
+msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. MAC
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
-msgid "a_s_if_mac"
+msgid "MAC"
msgstr "MAC"
#. Pkts.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70
-msgid "a_s_if_pkts"
+msgid "Pkts."
msgstr "Pkts."
#. Interface Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
-msgid "a_s_if_status"
+msgid "Interface Status"
msgstr "Tình trạng giao diện"
#. Transfer
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
-msgid "a_s_if_transfer"
+msgid "Transfer"
msgstr "Chuyển giao"
#. RX
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
-msgid "a_s_if_transfer_rx"
+msgid "RX"
msgstr "RX"
#. TX
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
-msgid "a_s_if_transfer_tx"
+msgid "TX"
msgstr "TX"
#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
-msgid "a_s_if_type"
+msgid "Type"
msgstr "Loại"
#. VLAN
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
-msgid "a_s_if_vlan"
+msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
-msgid "a_s_if_vlanports"
+msgid "Ports"
msgstr "Cổng"
#. Wireless Adapter
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
-msgid "a_s_if_wifidev"
+msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Bộ tương hợp không dây"
#. Firewall
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
-msgid "a_s_ipt"
+msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#. Actions
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
-msgid "a_s_ipt_actions"
+msgid "Actions"
msgstr "Hành động"
#. Traffic
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81
-msgid "a_s_ipt_bytes"
+msgid "Traffic"
msgstr "Lưu thông"
#. Chain
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
-msgid "a_s_ipt_chain"
+msgid "Chain"
msgstr "chuỗi"
#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
-msgid "a_s_ipt_destination"
+msgid "Destination"
msgstr "Điểm đến"
#. Flags
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
-msgid "a_s_ipt_flags"
+msgid "Flags"
msgstr "Cờ"
#. In
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
-msgid "a_s_ipt_inputif"
+msgid "In"
msgstr "Trong"
#. No chains in this table
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
-msgid "a_s_ipt_nochains"
+msgid "No chains in this table"
msgstr "Không có chuỗi trong bảng này"
#. No Rules in this chain
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
-msgid "a_s_ipt_norules"
+msgid "No Rules in this chain"
msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này"
#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
-msgid "a_s_ipt_options"
+msgid "Options"
msgstr "Lựa chọn"
#. Out
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
-msgid "a_s_ipt_outputif"
+msgid "Out"
msgstr "Ra khỏi"
#. Packets
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
-msgid "a_s_ipt_packets"
+msgid "Packets"
msgstr "Gói tin"
#. Pkts.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91
-msgid "a_s_ipt_pkts"
+msgid "Pkts."
msgstr "Pkts."
#. Policy
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
-msgid "a_s_ipt_policy"
+msgid "Policy"
msgstr "Chính sách"
#. Prot.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
-msgid "a_s_ipt_prot"
+msgid "Prot."
msgstr "Prot."
#. References
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
-msgid "a_s_ipt_references"
+msgid "References"
msgstr "Tham chiếu"
#. Reset Counters
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
-msgid "a_s_ipt_reset"
+msgid "Reset Counters"
msgstr "Reset bộ đếm"
#. Restart Firewall
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
-msgid "a_s_ipt_restart"
+msgid "Restart Firewall"
msgstr "Khởi động lại Firewall"
#. #
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
-msgid "a_s_ipt_rulenum"
+msgid "#"
msgstr "#"
#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
-msgid "a_s_ipt_source"
+msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
#. Firewall Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
-msgid "a_s_ipt_status"
+msgid "Firewall Status"
msgstr "Tình trạng Firewall"
#. Table
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
-msgid "a_s_ipt_table"
+msgid "Table"
msgstr "Bảng"
#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
-msgid "a_s_ipt_target"
+msgid "Target"
msgstr "Đích"
#. Perform Actions
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
-msgid "a_s_packages_do"
+msgid "Perform Actions"
msgstr "Trình bày hành động"
#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
-msgid "a_s_packages_install"
+msgid "Install"
msgstr "Cài đặt"
#. Download and install package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
-msgid "a_s_packages_installurl"
+msgid "Download and install package"
msgstr "Tải và cài đặt gói"
#. Edit package lists and installation targets
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
-msgid "a_s_packages_ipkg"
+msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Chỉnh sửa danh sách gói và mục tiêu cài đặt"
#. Package name
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
-msgid "a_s_packages_name"
+msgid "Package name"
msgstr "Tên gói"
#. Remove
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
-msgid "a_s_packages_remove"
+msgid "Remove"
msgstr "Loại bỏ"
#. Find package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
-msgid "a_s_packages_search"
+msgid "Find package"
msgstr "Tìm gói"
#. Package lists updated
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
-msgid "a_s_packages_update"
+msgid "Package lists updated"
msgstr "Danh sách gói đã được cập nhật"
#. Update package lists
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
-msgid "a_s_packages_updatelist"
+msgid "Update package lists"
msgstr "Cập nhật danh sách gói"
#. Upgrade installed packages
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
-msgid "a_s_packages_upgrade"
+msgid "Upgrade installed packages"
msgstr "nâng cấp gói cài đặt"
#. Could not set default destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
-msgid "a_s_packages_code1"
+msgid "Could not set default destination"
msgstr "Không kể đặt điểm đến mặc định"
#. Error parsing config file
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
-msgid "a_s_packages_code2"
+msgid "Error parsing config file"
msgstr "Lỗi phân cách tập tin config"
#. Could not create temporary directory (ran out of space?)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
-msgid "a_s_packages_code3"
+msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)"
msgstr "Không thể tạo danh bạ tạm thời (không còn khoảng trống)"
#. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
-msgid "a_s_packages_code4"
+msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)"
msgstr "Không thể lấy khóa hành chính (không còn khoảng trống)"
#. Unsatisfied Dependencies
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
-msgid "a_s_packages_code5"
+msgid "Unsatisfied Dependencies"
msgstr "Phụ thuộc không thỏa mãn"
#. Refused to remove essential package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
-msgid "a_s_packages_code6"
+msgid "Refused to remove essential package"
msgstr "Từ chối loại bỏ gói thiết yếu"
#. Package has dependents
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
-msgid "a_s_packages_code7"
+msgid "Package has dependents"
msgstr "Gói có những phụ thuộc"
#. Package has no installation candidate (wrong name?)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
-msgid "a_s_packages_code8"
+msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)"
msgstr "Gói không có đối tượng cài đặt (sai tên)"
#. Package has no available architecture
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
-msgid "a_s_packages_code9"
+msgid "Package has no available architecture "
msgstr "Gói không có sẵn cấu trúc <span class=\"khoảng trống chuyển đổi\"> </span>\n"
#. Package is not trusted
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
-msgid "a_s_packages_code10"
+msgid "Package is not trusted"
msgstr "Gói không đáng tin"
#. Error while downloading
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
-msgid "a_s_packages_code11"
+msgid "Error while downloading"
msgstr "Lỗi khi tải về "
#. Conflicts with other packages
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
-msgid "a_s_packages_code12"
+msgid "Conflicts with other packages"
msgstr "Xung đột với những gói khác"
#. Package is already installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
-msgid "a_s_packages_code13"
+msgid "Package is already installed"
msgstr "Gói đã được cài đặt"
#. Package has unresolved dependencies
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
-msgid "a_s_packages_code14"
+msgid "Package has unresolved dependencies"
msgstr "Đóng gói không xử lý được các thành phần phụ thuộc"
#. Refused to downgrade package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
-msgid "a_s_packages_code15"
+msgid "Refused to downgrade package"
msgstr "Từ chối hạ cấp gói"
#. Package manager ran out of space
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
-msgid "a_s_packages_code16"
+msgid "Package manager ran out of space"
msgstr "Quản lí gói đã hết khoảng trống"
#. Bad signature while verifiying package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
-msgid "a_s_packages_code17"
+msgid "Bad signature while verifiying package"
msgstr "Chữ ký không tốt khi đang xác minh gói"
#. MD5 error while verifiying package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
-msgid "a_s_packages_code18"
+msgid "MD5 error while verifiying package"
msgstr "Lỗi MD5 khi đang xác minh gói"
#. Internal error occured
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
-msgid "a_s_packages_code19"
+msgid "Internal error occured"
msgstr "Xảy ra lỗi bên trong"
#. Package lists
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
-msgid "a_s_p_ipkg_pkglists"
+msgid "Package lists"
msgstr "Danh sách đóng gói"
#. Installation targets
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
-msgid "a_s_p_ipkg_targets"
+msgid "Installation targets"
msgstr "Mục tiêu cài đặt"
#. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
-msgid "a_s_changepw1"
+msgid "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
msgstr "Thay đổi mật mã của quản lí hệ thống (User <code>root</code>)"
#. Password successfully changed
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
-msgid "a_s_changepw_changed"
+msgid "Password successfully changed"
msgstr "Mật mã đã thay đổi thành công"
#. Error: Passwords do not match
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
-msgid "a_s_changepw_nomatch"
+msgid "Error: Passwords do not match"
msgstr "Lỗi: Mật mã không trùng khớp"
#. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
-msgid "a_s_sshkeys1"
+msgid "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication."
msgstr ""
"ở đây bạn có thể dán công khai <abbr title=\"Secure Shell\"> SSH</abbr>-Keys "
"(mỗi cái một dòng) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực khóa "
@@ -730,46 +730,46 @@ msgstr ""
#. Mount Points
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137
-msgid "a_s_fstab_mountpoints"
+msgid "Mount Points"
msgstr "Lắp điểm"
#. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
-msgid "a_s_fstab_mountpoints1"
+msgid "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem"
msgstr ""
"Số điểm lắp xác định tại một điểm mà ở đó bộ nhớ sẽ được gắn vào hệ thống "
"tập tin"
#. Mounted file systems
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
-msgid "a_s_fstab_active"
+msgid "Mounted file systems"
msgstr "Lắp tập tin hệ thống"
#. Used
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
-msgid "a_s_fstab_used"
+msgid "Used"
msgstr "Đã sử dụng"
#. Available
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
-msgid "a_s_fstab_avail"
+msgid "Available"
msgstr "Sẵn có"
#. Mount Point
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
-msgid "a_s_fstab_mountpoint"
+msgid "Mount Point"
msgstr "Lắp điểm"
#. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
-msgid "a_s_fstab_device1"
+msgid "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"Tập tin công cụ của bộ nhớ hoặc phân vùng (<abbr title=\"Ví dụ\">e.g.</abbr> "
"<code>/dev/sda1</code>)"
#. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
-msgid "a_s_fstab_fs1"
+msgid "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
msgstr ""
"Filesystem mà được dùng để format memory (<abbr title=\"for "
"example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
#. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
-msgid "a_s_fstab_swap1"
+msgid "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Nếu bộ nhớ vật lý không đủ dữ liệu không dùng có thể được swap tạm thời đến "
"một thiết bị swap để tạo ra nhiều khoảng trống hơn trong <abbr title=\"Random "
@@ -787,85 +787,85 @@ msgstr ""
#. Reboots the operating system of your device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
-msgid "a_s_reboot1"
+msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Reboots hệ điều hành của công cụ"
#. Perform reboot
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
-msgid "a_s_reboot_do"
+msgid "Perform reboot"
msgstr "Tiến hành reboot"
#. Please wait: Device rebooting...
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
-msgid "a_s_reboot_running"
+msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Xin chờ: Công cụ đang reboot"
#. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
-msgid "a_s_reboot_u"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr "Cảnh báo: Các thay đổi chưa lưu sẽ bị mất trong khi khởi động lại!"
#. Changes applied.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
-msgid "a_s_applyreboot1"
+msgid "Changes applied."
msgstr "Thay đổi đã áp dụng"
#. Backup / Restore
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
-msgid "a_s_backup"
+msgid "Backup / Restore"
msgstr "Backup/ Restore"
#. Create backup
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
-msgid "a_s_backup_backup"
+msgid "Create backup"
msgstr "Tạo backup"
#. Backup Archive
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
-msgid "a_s_backup_archive"
+msgid "Backup Archive"
msgstr "Backup Archive"
#. Reset router to defaults
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
-msgid "a_s_backup_reset"
+msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Đặt lại bộ định tuyến ở chế độ mặc định"
#. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
-msgid "a_s_backup_reset1"
+msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
msgstr "Tiến trình này sẽ chuyển mọi thiết lập về firmware mặc định"
#. Restore backup
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
-msgid "a_s_backup_restore"
+msgid "Restore backup"
msgstr "Phục hồi backup"
#. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
-msgid "a_s_backup1"
+msgid "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể backup và khôi phục lại cấu hình bộ định tuyến và- nếu có "
"thể - reset bộ định tuyến ở cài đặt mặc định."
#. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
-msgid "a_srv_http"
+msgid "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server"
#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
-msgid "a_srv_ssh"
+msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server"
#. Services and daemons perform certain tasks on your device.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
-msgid "a_srv_services1"
+msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
msgstr ""
"Services và daemons tiến hành nhưng công đoạn nhất định trên công cụ của bạn"
#. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
-msgid "a_srv_services2"
+msgid "Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ..."
msgstr ""
"Đa số các mạng server mà cung cấp một service nhất định cho công cụ của bạn "
"hoặc mạng như shell access, phục vụ các trang web như <abbr title=\"Giao diện "
@@ -873,87 +873,87 @@ msgstr ""
#. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
-msgid "a_srv_http1"
+msgid "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Một webserver nhỏ có thể dùng để phục vụ <abbr title=\"Giao diện cấu hình "
"Lua\">LuCI</abbr>."
#. Authentication Realm
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
-msgid "a_srv_http_authrealm"
+msgid "Authentication Realm"
msgstr "Realm xác định"
#. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
-msgid "a_srv_http_authrealm1"
+msgid "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages."
msgstr ""
"Realm đó sẽ được hiển thị tại dấu nhắc xác thực cho các trang web được bảo "
"vệ."
#. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
-msgid "a_srv_http_config1"
+msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
msgstr "Mặc định tới <code>/etc/httpd.conf</code>"
#. Document root
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
-msgid "a_srv_http_root"
+msgid "Document root"
msgstr "Gốc tài liệu "
#. Enable Keep-Alive
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
-msgid "a_srv_http_keepalive"
+msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Kích hoạt Keep-Alive"
#. Connection timeout
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
-msgid "a_srv_http_timeout"
+msgid "Connection timeout"
msgstr "Kết nối dừng"
#. Plugin path
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
-msgid "a_srv_http_path"
+msgid "Plugin path"
msgstr "Đường dẫn Plugin"
#. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
-msgid "a_srv_lucittpd"
+msgid "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
msgstr ""
"Một lightưeight HTTP/1.1 webserver viết bằng C và Lúa được thiết kế để phục "
"vụ LuCI"
#. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
-msgid "a_srv_dropbear1"
+msgid "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear cung cấp <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> mạng lưới shell truy "
"cập và một <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server tích hợp"
#. Password authentication
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
-msgid "a_srv_d_pwauth"
+msgid "Password authentication"
msgstr "Xác thực mật mã"
#. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
-msgid "a_srv_d_pwauth1"
+msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
-msgid "a_w_channel"
+msgid "Channel"
msgstr "Kênh"
#. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
-msgid "a_w_wifi1"
+msgid "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
msgstr ""
"Trên những trang này bạn có thể tìm thấy những lựa chọn cấu hình cho <abbr "
"title=\"Mạng không dây địa phương\">WLAN</abbr> dựa trên mạng không dây."
#. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
-msgid "a_w_wifi2"
+msgid "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device."
msgstr ""
"Bạn có thể dễ dàng tích hợp cộng cụ 802.11a/b/g/n- vào mạng lưới vật lý và "
"sử dụng bộ chuyển đổi ảo để hỗ trợ xây dựng bộ lặp không dây hoặc cung cấp "
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr ""
#. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
-msgid "a_w_wifi3"
+msgid "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
msgstr ""
"Có hỗ trợ cho quản lí, đối tượng, Ad-Hoc và <abbr title=\"Hệ thống phân phối "
"không dây\">WDS</abbr> chế độ hoạt động cũng như <abbr title=\"Wi-Fi Bảo Vệ "
@@ -970,42 +970,42 @@ msgstr ""
#. Here you can configure installed wifi devices.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
-msgid "a_w_devices1"
+msgid "Here you can configure installed wifi devices."
msgstr "Ở đây bạn có thể định cấu hình của công cụ wifi được cài đặt."
#. Transmit Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
-msgid "a_w_txantenna"
+msgid "Transmit Antenna"
msgstr "Truyền tải Antenna"
#. Receive Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
-msgid "a_w_rxantenna"
+msgid "Receive Antenna"
msgstr "Nhận Antenna"
#. Distance to furthest station (in meter)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
-msgid "a_w_distance1"
+msgid "Distance to furthest station (in meter)"
msgstr "Khoảng cách đến trạm xa nhất (in meter)"
#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
-msgid "a_w_diversity"
+msgid "Diversity"
msgstr "Tính đa dạng"
#. Country Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
-msgid "a_w_countrycode"
+msgid "Country Code"
msgstr "Mã quốc gia"
#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
-msgid "a_w_connlimit"
+msgid "Connection Limit"
msgstr "Giới hạn kết nối"
#. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
-msgid "a_w_networks1"
+msgid "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
msgstr ""
"Bạn có thể chạy nhiều mạng wifi với một công cụ. Hãy chú ý rằng một số phần "
"cứng và driverspecific bị hạn chế. Thông thường, bạn có thể vận hành 1 Ad-"
@@ -1013,94 +1013,94 @@ msgstr ""
#. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
-msgid "a_w_netid"
+msgid "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
msgstr "Tên mạng (<abbr title=\"Mở rộng dịch vụ đặt Identifier\">ESSID</abbr>)"
#. Add the Wifi network to physical network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
-msgid "a_w_network1"
+msgid "Add the Wifi network to physical network"
msgstr "Thêm mạng Wifi vào màng vật lý"
#. - Create new Network -
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
-msgid "a_w_netmanual"
+msgid " - Create new Network - "
msgstr ""
"<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
"- Tạo mạng mới -<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
#. Transmit Power
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
-msgid "a_w_txpwr"
+msgid "Transmit Power"
msgstr "Truyền tải năng lượng"
#. Broadcom Frameburst
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
-msgid "a_w_brcmburst"
+msgid "Broadcom Frameburst"
msgstr "Broadcom Frameburst"
#. Atheros Frameburst
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
-msgid "a_w_athburst"
+msgid "Atheros Frameburst"
msgstr "Atheros Frameburst"
#. RadiusServer
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
-msgid "a_w_radiussrv"
+msgid "RadiusServer"
msgstr "RadiusServer"
#. Radius-Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
-msgid "a_w_radiusport"
+msgid "Radius-Port"
msgstr "Radius-Port"
#. AP-Isolation
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
-msgid "a_w_apisolation"
+msgid "AP-Isolation"
msgstr "AP-Isolation"
#. Prevents Client to Client communication
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
-msgid "a_w_apisolation1"
+msgid "Prevents Client to Client communication"
msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
-msgid "a_w_hideessid"
+msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Giấu <abbr title=\"Chế độ mở rộng đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
#. Access Point
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
-msgid "a_w_ap"
+msgid "Access Point"
msgstr "Điểm truy cập"
#. Ad-Hoc
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
-msgid "a_w_adhoc"
+msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
#. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
-msgid "a_w_ahdemo"
+msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
#. Client
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
-msgid "a_w_client"
+msgid "Client"
msgstr "Khách hàng"
#. WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
-msgid "a_w_wds"
+msgid "WDS"
msgstr "WDS"
#. Monitor
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
-msgid "a_w_monitor"
+msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
-msgid "dhcp_dnsmasq_desc"
+msgid "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls"
msgstr ""
"Dnsmasq là một phối hợp <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name "
@@ -1109,248 +1109,248 @@ msgstr ""
#. Domain required
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
-msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded"
+msgid "Domain required"
msgstr "Domain yêu cầu"
#. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
-msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded_desc"
+msgid "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"Don&amp;#39;t chuyển tiếp <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Yêu cầu "
"không cần <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Tên"
#. Authoritative
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
-msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative"
+msgid "Authoritative"
msgstr "Authoritative"
#. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
-msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative_desc"
+msgid "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network"
msgstr ""
"Đây là <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> duy "
"nhất trong mạng địa phương. "
#. Filter private
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
-msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv"
+msgid "Filter private"
msgstr "Filter private"
#. Don&#39;t forward reverse lookups for local networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
-msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv_desc"
+msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
msgstr "Don&amp;#39;t chuyển tiếp lookups đảo ngược cho các mạng địa phương"
#. Filter useless
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
-msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k"
+msgid "Filter useless"
msgstr "Lọc không hữu dụng"
#. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
-msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k_desc"
+msgid "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems"
msgstr ""
"lọc không hữu dụng <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-các tra vấn "
"của hệ thống Windows"
#. Localise queries
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
-msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries"
+msgid "Localise queries"
msgstr "Tra vấn địa phương"
#. localises the hostname depending on its subnet
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
-msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries_desc"
+msgid "localises the hostname depending on its subnet"
msgstr "Địa phương hóa các hostname phụ thuộc vào subnet"
#. Local Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
-msgid "dhcp_dnsmasq_local"
+msgid "Local Server"
msgstr "Server địa phương"
#. Local Domain
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
-msgid "dhcp_dnsmasq_domain"
+msgid "Local Domain"
msgstr "Domain địa phương"
#. Expand Hosts
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
-msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts"
+msgid "Expand Hosts"
msgstr "Mở rộng Hosts"
#. adds domain names to hostentries in the resolv file
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
-msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts_desc"
+msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
msgstr "Thêm tên miền vào hostentries trong tập tin resolv "
#. don&#39;t cache unknown
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
-msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache"
+msgid "don't cache unknown"
msgstr "don&amp;#39;t cache unknown"
#. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
-msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache_desc"
+msgid "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies"
msgstr ""
"Ngăn ngừa tiêu cực trong bộ nhớ đệm <abbr title=\"Hệ thống tên "
"miền\">DNS</abbr>-trả lời"
#. Use <code>/etc/ethers</code>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
-msgid "dhcp_dnsmasq_readethers"
+msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Dùng <code>/etc/ethers</code>"
#. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
-msgid "dhcp_dnsmasq_readethers_desc"
+msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Đọc <code>/etc/ethers</code> để định cấu hình <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
#. Leasefile
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
-msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile"
+msgid "Leasefile"
msgstr "Leasefile"
#. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
-msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile_desc"
+msgid "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored"
msgstr ""
"Tập tin được cho <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr>-leases sẽ được lưu trữ"
#. Resolvfile
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
-msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile"
+msgid "Resolvfile"
msgstr "Tập tin Resolv"
#. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
-msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile_desc"
+msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "Tập tin <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> địa phương"
#. Ignore <code>/etc/hosts</code>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
-msgid "dhcp_dnsmasq_nohosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr "Lờ đi <code>/etc/hosts</code>"
#. Strict order
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
-msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder"
+msgid "Strict order"
msgstr "Yêu cầu nghiêm ngặt"
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
-msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder_desc"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile"
msgstr ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server sẽ bị tra vấn theo thứ tự "
"của tập tin resolv. "
#. Log queries
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
-msgid "dhcp_dnsmasq_logqueries"
+msgid "Log queries"
msgstr "Bản ghi tra vấn"
#. Ignore resolve file
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
-msgid "dhcp_dnsmasq_noresolv"
+msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Lờ đi tập tin resolve"
#. concurrent queries
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
-msgid "dhcp_dnsmasq_dnsforwardmax"
+msgid "concurrent queries"
msgstr "Đồng truy vấn"
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
-msgid "dhcp_dnsmasq_port"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Cổng"
#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
-msgid "dhcp_dnsmasq_ednspacket_max"
+msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
"<abbr title=\"tối đal\">max.</abbr> <abbr title=\"Mở rộng cơ chế cho hệ thống "
"tên miền\">EDNS0</abbr> dung lượng gói tin"
#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
-msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpleasemax"
+msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
msgstr ""
"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
#. additional hostfile
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
-msgid "dhcp_dnsmasq_addnhosts"
+msgid "additional hostfile"
msgstr "Tập tin host bổ sung"
#. query port
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
-msgid "dhcp_dnsmasq_queryport"
+msgid "query port"
msgstr "cổng truy vấn"
#. Enable TFTP-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
-msgid "dhcp_dnsmasq_enabletftp"
+msgid "Enable TFTP-Server"
msgstr "Kích hoạt TFTP-Server"
#. TFTP-Server Root
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
-msgid "dhcp_dnsmasq_tftproot"
+msgid "TFTP-Server Root"
msgstr "Gốc TFTP-Server "
#. Network Boot Image
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
-msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpboot"
+msgid "Network Boot Image"
msgstr "Hình ảnh khởi động mạng lưới"
#. Switch
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
-msgid "a_n_switch"
+msgid "Switch"
msgstr "chuyển đổi"
#. Active Connections
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
-msgid "a_n_conntrack"
+msgid "Active Connections"
msgstr "kết nối đang hoạt động"
#. This page gives an overview over currently active network connections.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
-msgid "a_n_conntrack_desc"
+msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
"Trang này cung cấp một tổng quan về đang hoạt động kết nối mạng hiện tại."
#. Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243
-msgid "a_n_routes"
+msgid "Routes"
msgstr "Tuyến"
#. IPv4 Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
-msgid "a_n_routes4"
+msgid "IPv4 Routes"
msgstr "Tuyến IPv4"
#. IPv6 Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
-msgid "a_n_routes6"
+msgid "IPv6 Routes"
msgstr "Tuyến IPv6"
#. In this area you find all network-related settings.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
-msgid "a_network1"
+msgid "In this area you find all network-related settings."
msgstr "Trong vùng này bạn tìm thấy tât cả cài đặt liên quan mạng"
#. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
-msgid "a_network2"
+msgid "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
msgstr ""
"Trên đa số bộ định tuyến bộ chuyển đổi mạng có thể tùy ý định cấu hình và "
"tách ra thành nhiều <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
#. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
-msgid "a_network3"
+msgid "Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet."
msgstr ""
"Giao diện và <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
"Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
@@ -1359,21 +1359,21 @@ msgstr ""
#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
-msgid "a_network4"
+msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication."
msgstr ""
"Với <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> cộng cụ "
"trong network địa phương có thể tự định cấu hình cho giao tiếp network. "
#. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
-msgid "a_network5"
+msgid "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks."
msgstr ""
"Firewall và portforwarding có thể được dùng để bảo vệ network của bạn trong "
"khi cung cấp dịch vụ tới những network bên ngoài. "
#. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
-msgid "a_n_switch1"
+msgid "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
"Cổng network trên bộ định tuyến có thể phối hợp với nhiều <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s làm máy tính tự giao tiếp "
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr ""
#. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
-msgid "network_switch_desc"
+msgid "Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port."
msgstr ""
"Cổng thuộc về một <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> được "
"phân tách với những khoảng trống. Cổng với số lớn nhất (thường là 5) kết nối "
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr ""
#. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
-msgid "a_n_ifaces1"
+msgid "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"Trên trang này bạn có thể định cấu hình giao diện network. Bạn có thể bắt "
"cầu nhiều giao diện bằng cách đánh dấu &amp;quot;bridge interfaces&amp;quot; "
@@ -1404,25 +1404,25 @@ msgstr ""
#. Bridge interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
-msgid "a_n_i_bridge"
+msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Giao diện cầu nối"
#. creates a bridge over specified interface(s)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
-msgid "a_n_i_bridge1"
+msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "tạo một cầu nối trên một giao diện được chỉ định"
#. Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>
-msgid "a_n_i_stp"
+msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Kích hoạt <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
#. Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge
-msgid "a_n_i_stp1"
+msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Kích hoạt Spanning Tree Protocol trên cầu nối này"
#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
-msgid "dhcp_desc"
+msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
msgstr ""
"Với <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> thành viên "
"network có thể tự động nhận cài đặt mạng (<abbr title=\"Internet "
@@ -1431,80 +1431,80 @@ msgstr ""
#. Leasetime
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
-msgid "dhcp_dhcp_leasetime"
+msgid "Leasetime"
msgstr "Leasetime"
#. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
-msgid "dhcp_dhcp_dynamicdhcp"
+msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
#. Ignore interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
-msgid "dhcp_dhcp_ignore"
+msgid "Ignore interface"
msgstr "Lờ đi giao diện"
#. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
-msgid "dhcp_dhcp_ignore_desc"
+msgid "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface"
msgstr ""
"Vô hiệu hóa <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
"cho giao diện này"
#. Force
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
-msgid "dhcp_dhcp_force"
+msgid "Force"
msgstr "Force"
#. first address (last octet)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
-msgid "dhcp_dhcp_start_desc"
+msgid "first address (last octet)"
msgstr "Địa chỉ đầu tiên (last oclet)"
#. number of leased addresses -1
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
-msgid "dhcp_dhcp_limit_desc"
+msgid "number of leased addresses -1"
msgstr "Số của leased addresses -1"
#. DHCP-Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
-msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption"
+msgid "DHCP-Options"
msgstr "Tùy chọn DHCP"
#. See &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; for a list of available options.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
-msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption_desc"
+msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options."
msgstr ""
"See &amp;quot;dnsmasq --help dhcp&amp;quot; cho một list của những tùy chọn"
#. Leases
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
-msgid "dhcp_leases"
+msgid "Leases"
msgstr "Leases"
#. Static Leases
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
-msgid "luci_ethers"
+msgid "Static Leases"
msgstr "Thống kê leases"
#. Leasetime remaining
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
-msgid "dhcp_timeremain"
+msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Leasetime còn lại"
#. Active Leases
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
-msgid "dhcp_leases_active"
+msgid "Active Leases"
msgstr "Leases hoạt động"
#. Point-to-Point Connections
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
-msgid "a_n_ptp"
+msgid "Point-to-Point Connections"
msgstr "Point-to-Point kết nối"
#. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
-msgid "a_n_ptp1"
+msgid "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point."
msgstr ""
"Point-to-Point kết nối với <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
"Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr ""
#. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
-msgid "network_interface_prereq"
+msgid "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr ""
"Bạn cần cài đặt &amp;quot;comgt&amp;quot; for UMTS/GPRS, &amp;quot;ppp-mod-"
"pppoe&amp;quot; for PPPoE, &amp;quot;ppp-mod-pppoa&amp;quot; for PPPoA or "
@@ -1522,706 +1522,706 @@ msgstr ""
#. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
-msgid "network_interface_prereq_mini"
+msgid "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr ""
"Bạn cần cài đặt &amp;quot;ppp-mod-pppoe&amp;quot; for PPPoE or "
"&amp;quot;pptp&amp;quot; cho hỗ trợ PPtP "
#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274
-msgid "network_interface_server"
+msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
#. Automatic Disconnect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
-msgid "network_interface_demand"
+msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Tự động ngừng kết nối"
#. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
-msgid "network_interface_demand_desc"
+msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "Thời gian (giây) sau khi một kết nối không sử dụng sẽ bị đóng"
#. Keep-Alive
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
-msgid "network_interface_keepalive"
+msgid "Keep-Alive"
msgstr "Giữ-alive"
#. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
-msgid "network_interface_keepalive_desc"
+msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr "Kiểm tra số lượng kết nối không thành công để tự động kết nối lại. "
#. Modem device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
-msgid "network_interface_device"
+msgid "Modem device"
msgstr "Thiết bị modem"
#. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
-msgid "network_interface_device_desc"
+msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
msgstr "Thiết bị node của modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
#. Replace default route
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
-msgid "network_interface_defaultroute"
+msgid "Replace default route"
msgstr "Thay thế route mặc định"
#. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
-msgid "network_interface_defaultroute_desc"
+msgid "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect"
msgstr ""
"Để pppd thay thế route mặc định hiện tại để dùng giao diện PPP sau khi kết "
"nối thành công"
#. Use peer DNS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
-msgid "network_interface_peerdns"
+msgid "Use peer DNS"
msgstr "Dùng peer DNS"
#. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
-msgid "network_interface_peerdns_desc"
+msgid "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer"
msgstr ""
"Định cấu hình DNS server địa phương để dùng tên servers adverticed bởi PPP "
"peer"
#. Enable IPv6 on PPP link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
-msgid "network_interface_ipv6"
+msgid "Enable IPv6 on PPP link"
msgstr "Kích hoạt IPv6 on PPP link"
#. Connect script
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
-msgid "network_interface_connect"
+msgid "Connect script"
msgstr "Kết nối script"
#. Let pppd run this script after establishing the PPP link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
-msgid "network_interface_connect_desc"
+msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
msgstr "Để pppd chạy script này sau khi thành lập PPP link"
#. Disconnect script
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
-msgid "network_interface_disconnect"
+msgid "Disconnect script"
msgstr "Ngừng script"
#. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
-msgid "network_interface_disconnect_desc"
+msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
msgstr "Để pppd chạy trên script trước khi phá vỡ PPP link"
#. Additional pppd options
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
-msgid "network_interface_pppd_options"
+msgid "Additional pppd options"
msgstr "Tùy chọn pppd bổ sung"
#. Specify additional command line arguments for pppd here
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
-msgid "network_interface_pppd_options_desc"
+msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr "Chỉ định những dòng lệnh tranh cãi cho pppd ở đây"
#. Access point (APN)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
-msgid "network_interface_apn"
+msgid "Access point (APN)"
msgstr "Điểm truy cập (APN)"
#. PIN code
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
-msgid "network_interface_pincode"
+msgid "PIN code"
msgstr "PIN code"
#. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
-msgid "network_interface_pincode_desc"
+msgid "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!"
msgstr ""
"Bảo đảm rằng bạn cung cấp pin code chính xác ở đây hoặc sim card của bạn sẽ "
"bị khóa"
#. Service type
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
-msgid "network_interface_service"
+msgid "Service type"
msgstr "Service type"
#. Setup wait time
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
-msgid "network_interface_maxwait"
+msgid "Setup wait time"
msgstr "Cài đặt thời gian chờ"
#. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
-msgid "network_interface_maxwait_desc"
+msgid "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr "Giây để chờ cho modem trở nên sẵn sàng trước khi kết nối"
#. PPPoA Encapsulation
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
-msgid "network_interface_encaps"
+msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "PPPoA Encapsulation"
#. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
-msgid "a_n_r_routes1"
+msgid "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached."
msgstr ""
"Routes chỉ định trên giao diện và cổng một host nhất định hay network được "
"tiếp cận."
#. Static Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
-msgid "a_n_routes_static"
+msgid "Static Routes"
msgstr "Static Routes"
#. Static IPv4 Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
-msgid "a_n_routes_static4"
+msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Static IPv4 Routes"
#. Static IPv6 Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
-msgid "a_n_routes_static6"
+msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Static IPv6 Routes"
#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
-msgid "a_n_routes_kernel4"
+msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
-msgid "a_n_routes_kernel6"
+msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
#. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
-msgid "a_n_r_target1"
+msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
-msgid "a_n_r_target6"
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)"
msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
#. if target is a network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
-msgid "a_n_r_netmask1"
+msgid "if target is a network"
msgstr "Nếu mục tiêu là một network"
#. Internet Connection
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
-msgid "m_n_inet"
+msgid "Internet Connection"
msgstr "Kết nối Internet"
#. Local Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
-msgid "m_n_local"
+msgid "Local Network"
msgstr "Network địa phương"
#. Route
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
-msgid "m_n_route"
+msgid "Route"
msgstr "Route"
#. Bridge
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
-msgid "m_n_brdige"
+msgid "Bridge"
msgstr "Cấu nối"
#. Provide (Access Point)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
-msgid "m_w_ap"
+msgid "Provide (Access Point)"
msgstr "Cung cấp (Điểm truy cập)"
#. Independent (Ad-Hoc)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
-msgid "m_w_adhoc"
+msgid "Independent (Ad-Hoc)"
msgstr "Độc lập (Ad-Hoc)"
#. Join (Client)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
-msgid "m_w_client"
+msgid "Join (Client)"
msgstr "Tham gia (client)"
#. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
-msgid "m_w_wds"
+msgid "Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
msgstr "Phân phối (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
#. Clientmode
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
-msgid "m_w_clientmode"
+msgid "Clientmode"
msgstr "Clientmode"
#. System log buffer size
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
-msgid "system_system_logsize"
+msgid "System log buffer size"
msgstr "System log buffer size"
#. External system log server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
-msgid "system_system_logip"
+msgid "External system log server"
msgstr "External system log server"
#. Log output level
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
-msgid "system_system_conloglevel"
+msgid "Log output level"
msgstr "Log output level"
#. Level of log messages on the console
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
-msgid "system_system_conloglevel_desc"
+msgid "Level of log messages on the console"
msgstr "Level của log messages trên console"
#. Processor
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
-msgid "m_i_processor"
+msgid "Processor"
msgstr "Bộ xử lý"
#. Memory
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
-msgid "m_i_memory"
+msgid "Memory"
msgstr "Bộ nhớ"
#. Local Time
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
-msgid "m_i_systemtime"
+msgid "Local Time"
msgstr "Giờ địa phương"
#. Uptime
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
-msgid "m_i_uptime"
+msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
#. First leased address
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
-msgid "m_n_d_firstaddress"
+msgid "First leased address"
msgstr "Địa chỉ lease đầu tiên"
#. Number of leased addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
-msgid "m_n_d_numleases"
+msgid "Number of leased addresses"
msgstr "Số của địa chỉ lease"
#. Routing table
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
-msgid "routingtable"
+msgid "Routing table"
msgstr "Routing table"
#. Wifi scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
-msgid "wlanscan"
+msgid "Wifi scan"
msgstr "Wifi scan"
#. Frequency
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
-msgid "frequency"
+msgid "Frequency"
msgstr "Tần số"
#. Power
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
-msgid "power"
+msgid "Power"
msgstr "Power"
#. Noise
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331
-msgid "noise"
+msgid "Noise"
msgstr "Noise"
#. Signal
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332
-msgid "signal"
+msgid "Signal"
msgstr "Signal"
#. Link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333
-msgid "link"
+msgid "Link"
msgstr "Link"
#. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
-msgid "frag"
+msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
#. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
-msgid "rts"
+msgid "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
#. Bitrate
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
-msgid "bitrate"
+msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#. automatically reconnect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
-msgid "m_n_keepalive"
+msgid "automatically reconnect"
msgstr "Tự động kết nối lại"
#. disconnect when idle for
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
-msgid "m_n_dialondemand"
+msgid "disconnect when idle for"
msgstr "Ngừng kết nối khi idle cho"
#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339
-msgid "m_n_pptp_server"
+msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
-msgid "leds"
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
#. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
-msgid "leds_desc"
+msgid "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Tùy chỉnh chế độ của thiết bị <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s "
"nếu có thể."
#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
-msgid "system_led_name"
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
-msgid "system_led_sysfs"
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device"
#. Default state
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
-msgid "system_led_default"
+msgid "Default state"
msgstr "Tình trạng mặc định"
#. ticked = on
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
-msgid "system_led_default_desc"
+msgid "ticked = on"
msgstr "ticked = on"
#. Trigger
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
-msgid "system_led_trigger"
+msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"
#. None
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
-msgid "system_led_trigger_none"
+msgid "None"
msgstr "None"
#. Default On
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
-msgid "system_led_trigger_defaulton"
+msgid "Default On"
msgstr "Mặc định trên"
#. Timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
-msgid "system_led_trigger_timer"
+msgid "Timer"
msgstr "Timer"
#. Heartbeat (Load Average)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
-msgid "system_led_trigger_heartbeat"
+msgid "Heartbeat (Load Average)"
msgstr "Heartbeat (Load Average)"
#. Network Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
-msgid "system_led_trigger_netdev"
+msgid "Network Device"
msgstr "Network Device"
#. Off-State Delay
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
-msgid "system_led_delayoff"
+msgid "Off-State Delay"
msgstr "Off-State Delay"
#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
-msgid "system_led_delayoff_desc"
+msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off"
msgstr ""
"Thời gian (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> thì off"
#. On-State Delay
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
-msgid "system_led_delayon"
+msgid "On-State Delay"
msgstr "On-State Delay"
#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
-msgid "system_led_delayon_desc"
+msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on"
msgstr ""
"Thời gian (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> thì on"
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
-msgid "system_led_dev"
+msgid "Device"
msgstr "Thiết bị"
#. Trigger Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
-msgid "system_led_mode"
+msgid "Trigger Mode"
msgstr "Chế độ trigger"
#. Link On
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
-msgid "system_led_mode_link"
+msgid "Link On"
msgstr "Link On"
#. Transmit
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
-msgid "system_led_mode_tx"
+msgid "Transmit"
msgstr "Transmit"
#. Receive
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
-msgid "system_led_mode_rx"
+msgid "Receive"
msgstr "Receive"
#. Active
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
-msgid "network_interface_up"
+msgid "Active"
msgstr "Active"
#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
-msgid "network_interface_hwaddr"
+msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
#. Hardware Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
-msgid "network_interface_hwaddr_desc"
+msgid "Hardware Address"
msgstr "Địa chỉ phần cứng"
#. Traffic
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
-msgid "network_interface_txrx"
+msgid "Traffic"
msgstr "Lưu thông"
#. transmitted / received
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
-msgid "network_interface_txrx_desc"
+msgid "transmitted / received"
msgstr "Đã truyền/ đã nhận"
#. Errors
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
-msgid "network_interface_err"
+msgid "Errors"
msgstr "Lỗi"
#. TX / RX
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
-msgid "network_interface_err_desc"
+msgid "TX / RX"
msgstr "TX / RX"
#. Create / Assign firewall-zone
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
-msgid "network_interface_fwzone"
+msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Tạo/ gán firewall-zone"
#. This interface does not belong to any firewall zone yet.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
-msgid "network_interface_fwzone_desc"
+msgid "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select <em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the interface to it."
msgstr "Giao diện này chưa thuộc về bất kỳ firewall zone nào."
#. Processes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
-msgid "process_head"
+msgid "Processes"
msgstr "Processes"
#. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
-msgid "process_descr"
+msgid "This list gives an overview over currently running system processes and their status."
msgstr ""
"List này đưa ra một tầm nhìn tổng quát về xử lý hệ thống đang chạy và tình "
"trạng của chúng."
#. PID
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
-msgid "process_pid"
+msgid "PID"
msgstr "PID"
#. Owner
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
-msgid "process_owner"
+msgid "Owner"
msgstr "Owner"
#. Command
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
-msgid "process_command"
+msgid "Command"
msgstr "Lệnh"
#. CPU usage (%)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
-msgid "process_cpu"
+msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU usage (%)"
#. Memory usage (%)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
-msgid "process_mem"
+msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Memory usage (%)"
#. Hang Up
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
-msgid "process_hup"
+msgid "Hang Up"
msgstr "Hang Up"
#. Terminate
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
-msgid "process_term"
+msgid "Terminate"
msgstr "Terminate"
#. Kill
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
-msgid "process_kill"
+msgid "Kill"
msgstr "Kill"
#. cached
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
-msgid "mem_cached"
+msgid "cached"
msgstr "cached"
#. buffered
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
-msgid "mem_buffered"
+msgid "buffered"
msgstr "buffered"
#. free
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
-msgid "mem_free"
+msgid "free"
msgstr "free"
#. Scheduled Tasks
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
-msgid "a_s_crontab"
+msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Scheduled Tasks"
#. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
-msgid "a_s_crontab1"
+msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr "Đây là system crontab mà scheduled tasks có thể bị định nghĩa."
#. NAS ID
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
-msgid "a_w_nasid"
+msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
#. Path to CA-Certificate
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
-msgid "a_w_cacert"
+msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Đường dẫn tới CA-Certificate"
#. EAP-Method
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
-msgid "a_w_eaptype"
+msgid "EAP-Method"
msgstr "EAP-Method"
#. Path to Private Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
-msgid "a_w_tlsprivkey"
+msgid "Path to Private Key"
msgstr "Đường dẫn tới private key"
#. Password of Private Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
-msgid "a_w_tlsprivkeypwd"
+msgid "Password of Private Key"
msgstr "Mật mã của private key"
#. Authentication
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
-msgid "a_w_peapauth"
+msgid "Authentication"
msgstr "Xác thực"
#. Identity
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
-msgid "a_w_peapidentity"
+msgid "Identity"
msgstr "Nhận dạng"
#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
-msgid "a_w_peappassword"
+msgid "Password"
msgstr "Mật mã"
#. Create Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
-msgid "a_w_create"
+msgid "Create Network"
msgstr "Tạo network"
#. Hostnames
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
-msgid "hostnames"
+msgid "Hostnames"
msgstr "Tên host"
#. Host entries
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
-msgid "hostnames_entries"
+msgid "Host entries"
msgstr "Host entries"
#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
-msgid "hostnames_hostname"
+msgid "Hostname"
msgstr "Tên host"
#. IP address
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
-msgid "hostnames_address"
+msgid "IP address"
msgstr "Địa chỉ IP"
#. Clamp Segment Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
-msgid "m_n_mssfix"
+msgid "Clamp Segment Size"
msgstr "Clamp Segment Size"
#. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
-msgid "m_n_mssfix_desc"
+msgid "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs."
msgstr ""
"Chỉnh sửa vấn đề với những website không tiếp cận được, trình form hoặc "
"những hình thức bất ngờ cho một vài ISP."
#. Flash Firmware
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
-msgid "admin_upgrade"
+msgid "Flash Firmware"
msgstr "Phần cứng flash"
#. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
-msgid "admin_upgrade_badimage"
+msgid "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"Tập tin đang tải hình ảnh không bao gồm một hổ trợ format. Bảo đảm rằng bạn "
"chọn một image format tổng quát cho platform."
#. Checksum
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
-msgid "admin_upgrade_checksum"
+msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
#. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
-msgid "admin_upgrade_desc"
+msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
msgstr "Tải một tập tin hình ảnh OpenWrt để reflash thiết bị."
#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
-msgid "admin_upgrade_filesize"
+msgid "Size"
msgstr "Size"
#. Firmware image
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
-msgid "admin_upgrade_fwimage"
+msgid "Firmware image"
msgstr "HÌnh ảnh firmware"
#. Keep configuration files
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
-msgid "admin_upgrade_keepcfg"
+msgid "Keep configuration files"
msgstr "Giữ tập tin cấu hình"
#. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
-msgid "admin_upgrade_nosupport"
+msgid "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device."
msgstr ""
"Xin lỗi. OpenWrt không hỗ trợ nâng cấp hệ thống trên platform này. <br /> "
"Bạn cần tự flash thiết bị của bạn. "
#. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
-msgid "admin_upgrade_running"
+msgid "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings."
msgstr ""
"Hệ thống bây giờ đang flashing.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Chờ "
"một vài phút cho tới khi kết nối lại. Có thể cần phải làm mới địa chỉ của "
@@ -2229,21 +2229,21 @@ msgstr ""
#. (%s available)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
-msgid "admin_upgrade_spaceavail"
+msgid " (%s available)"
msgstr ""
"<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
"(%s available)"
#. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
-msgid "admin_upgrade_toolarge"
+msgid "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"Dường như bạn cố gắng flash một hình ảnh không phù hợp với bộ nhớ flash, xin "
"vui lòng xác minh các tập tin hình ảnh!"
#. Upload image
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
-msgid "admin_upgrade_upload"
+msgid "Upload image"
msgstr "Tải hình ảnh"
#. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
diff --git a/po/vi/asterisk.po b/po/vi/asterisk.po
index 0c67f4135..2687d03bf 100644
--- a/po/vi/asterisk.po
+++ b/po/vi/asterisk.po
@@ -15,1252 +15,1252 @@ msgstr ""
#. Asterisk General Options
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:1
-msgid "asterisk_asterisk"
+msgid "Asterisk General Options"
msgstr "Asterisk những tùy chọn căn bản"
#. AGI directory
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:2
-msgid "asterisk_asterisk_agidir"
+msgid "AGI directory"
msgstr "Thư mục AGI"
#. Cache recorded sound files during recording
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:3
-msgid "asterisk_asterisk_cacherecordfiles"
+msgid "Cache recorded sound files during recording"
msgstr "Cache ghi lại tập tin âm thanh trong suốt qua trình recording"
#. Debug Level
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:4
-msgid "asterisk_asterisk_debug"
+msgid "Debug Level"
msgstr "Debug Level"
#. Disable some warnings
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:5
-msgid "asterisk_asterisk_dontwarn"
+msgid "Disable some warnings"
msgstr "Vô hiệu hóa một số cảnh báo"
#. Dump core on crash
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:6
-msgid "asterisk_asterisk_dumpcore"
+msgid "Dump core on crash"
msgstr "Dump core on crash"
#. High Priority
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:7
-msgid "asterisk_asterisk_highpriority"
+msgid "High Priority"
msgstr "High Priority"
#. Initialise Crypto
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:8
-msgid "asterisk_asterisk_initcrypto"
+msgid "Initialise Crypto"
msgstr "Initialise Crypto"
#. Use Internal Timing
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:9
-msgid "asterisk_asterisk_internaltiming"
+msgid "Use Internal Timing"
msgstr "Sử dụng thời gian nội bộ"
#. Log directory
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:10
-msgid "asterisk_asterisk_logdir"
+msgid "Log directory"
msgstr "Thư mục log"
#. Maximum number of calls allowed
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:11
-msgid "asterisk_asterisk_maxcalls"
+msgid "Maximum number of calls allowed"
msgstr "Số lượng cuộc gọi tối đa cho phép"
#. Maximum load to stop accepting new calls
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:12
-msgid "asterisk_asterisk_maxload"
+msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
msgstr "Mức độ tải tối đa để ngừng thu nhận cuộc gọi mới"
#. Disable console colors
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:13
-msgid "asterisk_asterisk_nocolor"
+msgid "Disable console colors"
msgstr "Vô hiệu hóa bản điều khiển màu sắc"
#. Sound files Cache directory
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:14
-msgid "asterisk_asterisk_recordcachedir"
+msgid "Sound files Cache directory"
msgstr "Thư mục sound files cache"
#. The Group to run as
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:15
-msgid "asterisk_asterisk_rungroup"
+msgid "The Group to run as"
msgstr "Nhóm vận hành như"
#. The User to run as
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:16
-msgid "asterisk_asterisk_runuser"
+msgid "The User to run as"
msgstr "Người sử dụng vận hành như"
#. Voicemail Spool directory
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:17
-msgid "asterisk_asterisk_spooldir"
+msgid "Voicemail Spool directory"
msgstr "Thư mục Voicemail Spool "
#. Prefix UniquID with system name
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:18
-msgid "asterisk_asterisk_systemname"
+msgid "Prefix UniquID with system name"
msgstr "Tiền tố UniquID với tên hệ thống"
#. Build transcode paths via SLINEAR, not directly
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:19
-msgid "asterisk_asterisk_transcodeviasln"
+msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly"
msgstr "Xây dựng đừng dẫn transcode via SLINEAR, không trực tiếp"
#. Transmit SLINEAR silence while recording a channel
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:20
-msgid "asterisk_asterisk_transmitsilenceduringrecord"
+msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
msgstr "Truyền SLINEAR silence trong khi recording một channel"
#. Verbose Level
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:21
-msgid "asterisk_asterisk_verbose"
+msgid "Verbose Level"
msgstr "Verbose Level"
#. Time Zone
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:22
-msgid "asterisk_asterisk_zone"
+msgid "Time Zone"
msgstr "Múi giờ"
#. Section dialplan
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:23
-msgid "asterisk_dialplan"
+msgid "Section dialplan"
msgstr "Section dialplan"
#. include
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:24
-msgid "asterisk_dialplan_include"
+msgid "include"
msgstr "bao gồm"
#. Dialplan Extension
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:25
-msgid "asterisk_dialplanexten"
+msgid "Dialplan Extension"
msgstr "Dialplan Extension"
#. Dialplan General Options
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:26
-msgid "asterisk_dialplangeneral"
+msgid "Dialplan General Options"
msgstr "Dialplan tùy chọn tổng quát"
#. Allow transfer
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:27
-msgid "asterisk_dialplangeneral_allowtransfer"
+msgid "Allow transfer"
msgstr "Cho phép chuyển đổi"
#. Reinvite/redirect media connections
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:28
-msgid "asterisk_dialplangeneral_canreinvite"
+msgid "Reinvite/redirect media connections"
msgstr "Mời lại/ chuyển hướng phương tiện kết nối"
#. Clear global vars
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:29
-msgid "asterisk_dialplangeneral_clearglobalvars"
+msgid "Clear global vars"
msgstr "Xóa global vars"
#. Dialplan Goto
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:30
-msgid "asterisk_dialplangoto"
+msgid "Dialplan Goto"
msgstr "Dialplan Goto"
#. Dialplan Conference
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:31
-msgid "asterisk_dialplanmeetme"
+msgid "Dialplan Conference"
msgstr "Dialplan Conference"
#. Dialplan Time
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:32
-msgid "asterisk_dialplansaytime"
+msgid "Dialplan Time"
msgstr "Dialplan Time"
#. Dialplan Voicemail
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:33
-msgid "asterisk_dialplanvoice"
+msgid "Dialplan Voicemail"
msgstr "Dialplan Voicemail"
#. Dial Zones for Dialplan
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:34
-msgid "asterisk_dialzone"
+msgid "Dial Zones for Dialplan"
msgstr "Dial Zones cho Dialplan"
#. Prefix to add matching dialplans
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:35
-msgid "asterisk_dialzone_addprefix"
+msgid "Prefix to add matching dialplans"
msgstr "Tiền tố để thêm vào matching dialplans"
#. Match International prefix
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:36
-msgid "asterisk_dialzone_international"
+msgid "Match International prefix"
msgstr "Match tiền tố quốc tê"
#. Prefix (0) to add/remove to/from international numbers
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:37
-msgid "asterisk_dialzone_localprefix"
+msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers"
msgstr "Tiền tố để thêm vào/ bỏ ra/ từ số gọi quốc tế"
#. localzone
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:38
-msgid "asterisk_dialzone_localzone"
+msgid "localzone"
msgstr "vùng địa phương"
#. Match plan
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:39
-msgid "asterisk_dialzone_match"
+msgid "Match plan"
msgstr "Match plan"
#. Connection to use
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:40
-msgid "asterisk_dialzone_uses"
+msgid "Connection to use"
msgstr "Kết nối sử dụng"
#. Feature Key maps
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:41
-msgid "asterisk_featuremap"
+msgid "Feature Key maps"
msgstr "Bản đồ phím tính năng"
#. Attended transfer key
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:42
-msgid "asterisk_featuremap_atxfer"
+msgid "Attended transfer key"
msgstr "Attended transfer key"
#. Blind transfer key
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:43
-msgid "asterisk_featuremap_blindxfer"
+msgid "Blind transfer key"
msgstr "phím chuyển đổi ẩn"
#. Key to Disconnect call
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:44
-msgid "asterisk_featuremap_disconnect"
+msgid "Key to Disconnect call"
msgstr "phím để vô hiệu hóa cuộc gọi"
#. Key to Park call
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:45
-msgid "asterisk_featuremap_parkcall"
+msgid "Key to Park call"
msgstr "phím để định vị cuộc gọi"
#. Parking Feature
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:46
-msgid "asterisk_featurepark"
+msgid "Parking Feature"
msgstr "Tính năng định vị"
#. ADSI Park
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:47
-msgid "asterisk_featurepark_adsipark"
+msgid "ADSI Park"
msgstr "định vị ADSI"
#. Attended transfer timeout (sec)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:48
-msgid "asterisk_featurepark_atxfernoanswertimeout"
+msgid "Attended transfer timeout (sec)"
msgstr "Attended transfer timeout (sec)"
#. One touch record key
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:49
-msgid "asterisk_featurepark_automon"
+msgid "One touch record key"
msgstr "Phím thu chạm một lần"
#. Name of call context for parking
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:50
-msgid "asterisk_featurepark_context"
+msgid "Name of call context for parking"
msgstr "Tên của call context cho parking"
#. Sound file to play to parked caller
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:51
-msgid "asterisk_featurepark_courtesytone"
+msgid "Sound file to play to parked caller"
msgstr "Tập tin âm thanh để play to parked caller"
#. Max time (ms) between digits for feature activation
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:52
-msgid "asterisk_featurepark_featuredigittimeout"
+msgid "Max time (ms) between digits for feature activation"
msgstr "Thời gian tối đa (ms) giữa các digits cho feature activation"
#. Method to Find Parking slot
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:53
-msgid "asterisk_featurepark_findslot"
+msgid "Method to Find Parking slot"
msgstr "Phương pháp tìm điểm định vị"
#. parkedmusicclass
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:54
-msgid "asterisk_featurepark_parkedmusicclass"
+msgid "parkedmusicclass"
msgstr "parkedmusicclass"
#. Play courtesy tone to
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:55
-msgid "asterisk_featurepark_parkedplay"
+msgid "Play courtesy tone to"
msgstr "Play courtesy tone để"
#. Enable Parking
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:56
-msgid "asterisk_featurepark_parkenabled"
+msgid "Enable Parking"
msgstr "cho phép định vị"
#. Extension to dial to park
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:57
-msgid "asterisk_featurepark_parkext"
+msgid "Extension to dial to park"
msgstr "nhanh số để gọi để định vị"
#. Parking time (secs)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:58
-msgid "asterisk_featurepark_parkingtime"
+msgid "Parking time (secs)"
msgstr "Thời gian định vị"
#. Range of extensions for call parking
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:59
-msgid "asterisk_featurepark_parkpos"
+msgid "Range of extensions for call parking"
msgstr "Vùng của đuôi mở rộng cho call parking"
#. Pickup extension
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:60
-msgid "asterisk_featurepark_pickupexten"
+msgid "Pickup extension"
msgstr "Pickup extension"
#. Seconds to wait bewteen digits when transferring
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:61
-msgid "asterisk_featurepark_transferdigittimeout"
+msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring"
msgstr "Thời gian chờ giữa những chữ số khi chuyển đổi"
#. sound when attended transfer is complete
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:62
-msgid "asterisk_featurepark_xferfailsound"
+msgid "sound when attended transfer is complete"
msgstr "âm thanh khi chuyển đổi hoàn tất"
#. Sound when attended transfer fails
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:63
-msgid "asterisk_featurepark_xfersound"
+msgid "Sound when attended transfer fails"
msgstr "âm thanh khi chuyển đổi không thành công"
#. Reload Hardware Config
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:64
-msgid "asterisk_hardwarereboot"
+msgid "Reload Hardware Config"
msgstr "Tải lại cấu hình phần cứng"
#. Reboot Method
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:65
-msgid "asterisk_hardwarereboot_method"
+msgid "Reboot Method"
msgstr "phương pháp khởi động lại"
#. Parameter
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:66
-msgid "asterisk_hardwarereboot_param"
+msgid "Parameter"
msgstr "Tham số"
#. SIP Connection
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:67
-msgid "asterisk_iax"
+msgid "SIP Connection"
msgstr "Kết nối SIP"
#. Always Dial International
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:68
-msgid "asterisk_iax_alwaysinternational"
+msgid "Always Dial International"
msgstr "Luôn gọi quốc tế"
#. context
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:69
-msgid "asterisk_iax_context"
+msgid "context"
msgstr "bối cảnh"
#. Country Code for connection
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:70
-msgid "asterisk_iax_countrycode"
+msgid "Country Code for connection"
msgstr "Mã quốc gia để kết nối"
#. Add as Extension
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:71
-msgid "asterisk_iax_extension"
+msgid "Add as Extension"
msgstr "bổ sung như nhánh số"
#. Host name (or blank)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:72
-msgid "asterisk_iax_host"
+msgid "Host name (or blank)"
msgstr "Tên máy chủ"
#. International Dial Prefix
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:73
-msgid "asterisk_iax_internationalprefix"
+msgid "International Dial Prefix"
msgstr "Tiền tố số gọi quốc tế"
#. Dial Prefix (for external line)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:74
-msgid "asterisk_iax_prefix"
+msgid "Dial Prefix (for external line)"
msgstr "Tiền tố số gọi (cho nhanh số)"
#. Secret
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:75
-msgid "asterisk_iax_secret"
+msgid "Secret"
msgstr "Bí mật"
#. Dial Timeout (sec)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:76
-msgid "asterisk_iax_timeout"
+msgid "Dial Timeout (sec)"
msgstr "Dừng quay số (giây)"
#. Option type
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:77
-msgid "asterisk_iax_type"
+msgid "Option type"
msgstr "Lựa chọn"
#. User name
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:78
-msgid "asterisk_iax_username"
+msgid "User name"
msgstr "Tên người dùng"
#. IAX General Options
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:79
-msgid "asterisk_iaxgeneral"
+msgid "IAX General Options"
msgstr "Những lựa chọn tổng quát IAX"
#. Allow Codecs
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:80
-msgid "asterisk_iaxgeneral_allow"
+msgid "Allow Codecs"
msgstr "Cho phép Codecs"
#. Reinvite/redirect media connections
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:81
-msgid "asterisk_iaxgeneral_canreinvite"
+msgid "Reinvite/redirect media connections"
msgstr "Mời lại/ chuyển hướng công cụ kết nối"
#. Static
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:82
-msgid "asterisk_iaxgeneral_static"
+msgid "Static"
msgstr "Tĩnh"
#. Write Protect
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:83
-msgid "asterisk_iaxgeneral_writeprotect"
+msgid "Write Protect"
msgstr "Viết bảo vệ"
#. Meetme Conference
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:84
-msgid "asterisk_meetme"
+msgid "Meetme Conference"
msgstr "Gặp mặt thảo luận"
#. Admin PIN
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:85
-msgid "asterisk_meetme_adminpin"
+msgid "Admin PIN"
msgstr "PIN quản trị"
#. Meeting PIN
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:86
-msgid "asterisk_meetme_pin"
+msgid "Meeting PIN"
msgstr "PIN cuộc gặp"
#. Meetme Conference General Options
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:87
-msgid "asterisk_meetmegeneral"
+msgid "Meetme Conference General Options"
msgstr "Lựu chọn chung về thảo luận trực tiếp"
#. Number of 20ms audio buffers to be used
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:88
-msgid "asterisk_meetmegeneral_audiobuffers"
+msgid "Number of 20ms audio buffers to be used"
msgstr "Số của 20ms audio buffers để được dùng"
#. Modules
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:89
-msgid "asterisk_module"
+msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#. Alarm Receiver Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:90
-msgid "asterisk_module_appalarmreceiver"
+msgid "Alarm Receiver Application"
msgstr "Ứng dụng nhận báo thức"
#. Authentication Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:91
-msgid "asterisk_module_appauthenticate"
+msgid "Authentication Application"
msgstr "Ứng dụng xác thực"
#. Make sure asterisk doesnt save CDR
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:92
-msgid "asterisk_module_appcdr"
+msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR"
msgstr "Bảo đảm asterisk không lưu CDR"
#. Check if channel is available
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:93
-msgid "asterisk_module_appchanisavail"
+msgid "Check if channel is available"
msgstr "Kiểm tra xem nếu kênh đã có sẵn"
#. Listen in on any channel
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:94
-msgid "asterisk_module_appchanspy"
+msgid "Listen in on any channel"
msgstr "Nghe trên bất kỳ kênh nào"
#. Control Playback Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:95
-msgid "asterisk_module_appcontrolplayback"
+msgid "Control Playback Application"
msgstr "Điều khiển ứng dụng phát lại"
#. Cuts up variables
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:96
-msgid "asterisk_module_appcut"
+msgid "Cuts up variables"
msgstr "Cuts up variables"
#. Database access functions
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:97
-msgid "asterisk_module_appdb"
+msgid "Database access functions"
msgstr "Chức năng truy cập cơ sở dữ liệu"
#. Dialing Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:98
-msgid "asterisk_module_appdial"
+msgid "Dialing Application"
msgstr "Ứng dụng quay số"
#. Virtual Dictation Machine Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:99
-msgid "asterisk_module_appdictate"
+msgid "Virtual Dictation Machine Application"
msgstr "Ứng dụng virtual Dictation Machine "
#. Directed Call Pickup Support
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:100
-msgid "asterisk_module_appdirectedpickup"
+msgid "Directed Call Pickup Support"
msgstr "Directed hỗ trợ call pickup"
#. Extension Directory
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:101
-msgid "asterisk_module_appdirectory"
+msgid "Extension Directory"
msgstr "Danh bạ nhánh số"
#. DISA (Direct Inward System Access) Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:102
-msgid "asterisk_module_appdisa"
+msgid "DISA (Direct Inward System Access) Application"
msgstr "Ứng dụng DISA (Direct Inward System Access) "
#. Dump channel variables Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:103
-msgid "asterisk_module_appdumpchan"
+msgid "Dump channel variables Application"
msgstr "Dump channel variables Application"
#. Simple Echo Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:104
-msgid "asterisk_module_appecho"
+msgid "Simple Echo Application"
msgstr "Ứng dụng Echo đơn giản"
#. ENUM Lookup
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:105
-msgid "asterisk_module_appenumlookup"
+msgid "ENUM Lookup"
msgstr "ENUM tra cứu"
#. Reevaluates strings
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:106
-msgid "asterisk_module_appeval"
+msgid "Reevaluates strings"
msgstr "Đánh giá lại strings"
#. Executes applications
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:107
-msgid "asterisk_module_appexec"
+msgid "Executes applications"
msgstr "thực thi ứng dụng"
#. External IVR application interface
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:108
-msgid "asterisk_module_appexternalivr"
+msgid "External IVR application interface"
msgstr "Ứng dụng giao diện bên ngoài IVR"
#. Fork The CDR into 2 seperate entities
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:109
-msgid "asterisk_module_appforkcdr"
+msgid "Fork The CDR into 2 seperate entities"
msgstr "Fork The CDR into 2 nhân riêng biệt"
#. Get ADSI CPE ID
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:110
-msgid "asterisk_module_appgetcpeid"
+msgid "Get ADSI CPE ID"
msgstr "Lấy ADSI CPE ID"
#. Group Management Routines
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:111
-msgid "asterisk_module_appgroupcount"
+msgid "Group Management Routines"
msgstr "Group Management Routines"
#. Encode and Stream via icecast and ices
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:112
-msgid "asterisk_module_appices"
+msgid "Encode and Stream via icecast and ices"
msgstr "Encode và Stream via icecast và ices"
#. Image Transmission Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:113
-msgid "asterisk_module_appimage"
+msgid "Image Transmission Application"
msgstr "Ứng dụng truyền hình ảnh"
#. Look up Caller*ID name/number from black
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:114
-msgid "asterisk_module_applookupblacklist"
+msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
msgstr "Tra cứu tên/số của người gọi"
#. Look up CallerID Name from local databas
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:115
-msgid "asterisk_module_applookupcidname"
+msgid "Look up CallerID Name from local databas"
msgstr "Tra cứu tên người gọi từ cơ sở dữ liệu địa phương"
#. Extension Macros
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:116
-msgid "asterisk_module_appmacro"
+msgid "Extension Macros"
msgstr "Nhánh số Macro"
#. A simple math Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:117
-msgid "asterisk_module_appmath"
+msgid "A simple math Application"
msgstr "Ứng dụng tính toán đơn giản"
#. MD5 checksum Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:118
-msgid "asterisk_module_appmd5"
+msgid "MD5 checksum Application"
msgstr "Ứng dụng MD5 checksum "
#. Digital Milliwatt (mu-law) Test Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:119
-msgid "asterisk_module_appmilliwatt"
+msgid "Digital Milliwatt (mu-law) Test Application"
msgstr "Ứng dụng kiểm tra Digital Milliwatt (mu-law) "
#. Record a call and mix the audio during the recording
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:120
-msgid "asterisk_module_appmixmonitor"
+msgid "Record a call and mix the audio during the recording"
msgstr "Thu âm cuộc gọi và phối âm trong khi thu"
#. Call Parking and Announce Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:121
-msgid "asterisk_module_appparkandannounce"
+msgid "Call Parking and Announce Application"
msgstr "Định vị cuộc gọi và ứng dụng thông báo"
#. Trivial Playback Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:122
-msgid "asterisk_module_appplayback"
+msgid "Trivial Playback Application"
msgstr "Ứng dụng trivial Playback "
#. Require phone number to be entered
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:123
-msgid "asterisk_module_appprivacy"
+msgid "Require phone number to be entered"
msgstr "Yêu cầu nhập số điện thoại"
#. True Call Queueing
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:124
-msgid "asterisk_module_appqueue"
+msgid "True Call Queueing"
msgstr "True Call Queueing"
#. Random goto
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:125
-msgid "asterisk_module_apprandom"
+msgid "Random goto"
msgstr "Random goto"
#. Read Variable Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:126
-msgid "asterisk_module_appread"
+msgid "Read Variable Application"
msgstr "Ứng dụng đọc variable "
#. Read in a file
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:127
-msgid "asterisk_module_appreadfile"
+msgid "Read in a file"
msgstr "Đọc trong một tập tin"
#. Realtime Data Lookup/Rewrite
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:128
-msgid "asterisk_module_apprealtime"
+msgid "Realtime Data Lookup/Rewrite"
msgstr "Tra cứu dữ liệu đúng lúc/ Viết lại"
#. Trivial Record Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:129
-msgid "asterisk_module_apprecord"
+msgid "Trivial Record Application"
msgstr "Ứng dụng trivial record"
#. Say time
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:130
-msgid "asterisk_module_appsayunixtime"
+msgid "Say time"
msgstr "Nói thời gian"
#. Send DTMF digits Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:131
-msgid "asterisk_module_appsenddtmf"
+msgid "Send DTMF digits Application"
msgstr "Ứng dụng gửi những chữ số DTMF"
#. Send Text Applications
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:132
-msgid "asterisk_module_appsendtext"
+msgid "Send Text Applications"
msgstr "Gửi ứng dụng tin nhắn"
#. Set CallerID Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:133
-msgid "asterisk_module_appsetcallerid"
+msgid "Set CallerID Application"
msgstr "Ứng dụng cài đặt định dạng cuộc gọi"
#. CDR user field apps
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:134
-msgid "asterisk_module_appsetcdruserfield"
+msgid "CDR user field apps"
msgstr "CDR user field apps"
#. load =&gt; .so ; Set CallerID Name
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:135
-msgid "asterisk_module_appsetcidname"
+msgid "load => .so ; Set CallerID Name"
msgstr "load =&amp;gt; .so ; Đặt tên CallerID "
#. load =&gt; .so ; Set CallerID Number
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:136
-msgid "asterisk_module_appsetcidnum"
+msgid "load => .so ; Set CallerID Number"
msgstr "load =&amp;gt; .so ; Đặt số CallerID "
#. Set RDNIS Number
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:137
-msgid "asterisk_module_appsetrdnis"
+msgid "Set RDNIS Number"
msgstr "Cài đặt số RDNIS"
#. Set ISDN Transfer Capability
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:138
-msgid "asterisk_module_appsettransfercapability"
+msgid "Set ISDN Transfer Capability"
msgstr "Cài đặt công suất truyền tải ISDN"
#. SMS/PSTN handler
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:139
-msgid "asterisk_module_appsms"
+msgid "SMS/PSTN handler"
msgstr "SMS/PSTN handler"
#. Hangs up the requested channel
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:140
-msgid "asterisk_module_appsofthangup"
+msgid "Hangs up the requested channel"
msgstr "Bãi bỏ kênh yêu cầu"
#. Stack Routines
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:141
-msgid "asterisk_module_appstack"
+msgid "Stack Routines"
msgstr "Ngăn xếp Routines"
#. Generic System() application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:142
-msgid "asterisk_module_appsystem"
+msgid "Generic System() application"
msgstr "Ứng dụng Genetic System"
#. Playback with Talk Detection
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:143
-msgid "asterisk_module_apptalkdetect"
+msgid "Playback with Talk Detection"
msgstr "Playback với bộ phát hiện tiếng nói"
#. Interface Test Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:144
-msgid "asterisk_module_apptest"
+msgid "Interface Test Application"
msgstr "Ứng dụng kiểm tra giao diện"
#. Transfer
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:145
-msgid "asterisk_module_apptransfer"
+msgid "Transfer"
msgstr "truyền tải"
#. TXTCIDName
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:146
-msgid "asterisk_module_apptxtcidname"
+msgid "TXTCIDName"
msgstr "TXTCIDName"
#. Send URL Applications
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:147
-msgid "asterisk_module_appurl"
+msgid "Send URL Applications"
msgstr "Gửi những ứng dụng URL"
#. Custom User Event Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:148
-msgid "asterisk_module_appuserevent"
+msgid "Custom User Event Application"
msgstr "Ứng dụng Custom User Event "
#. Send verbose output
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:149
-msgid "asterisk_module_appverbose"
+msgid "Send verbose output"
msgstr "Gửi verbose output"
#. Voicemail
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:150
-msgid "asterisk_module_appvoicemail"
+msgid "Voicemail"
msgstr "Thư thoại"
#. Waits until first ring after time
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:151
-msgid "asterisk_module_appwaitforring"
+msgid "Waits until first ring after time"
msgstr "Đợi tới tiếng ring đầu tiên sau khi"
#. Wait For Silence Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:152
-msgid "asterisk_module_appwaitforsilence"
+msgid "Wait For Silence Application"
msgstr "Đợi ứng dụng im lặng"
#. While Loops and Conditional Execution
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:153
-msgid "asterisk_module_appwhile"
+msgid "While Loops and Conditional Execution"
msgstr "Trong khi Loops và Conditional Execution"
#. Comma Separated Values CDR Backend
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:154
-msgid "asterisk_module_cdrcsv"
+msgid "Comma Separated Values CDR Backend"
msgstr "Comma Separated Values CDR Backend"
#. Customizable Comma Separated Values CDR Backend
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:155
-msgid "asterisk_module_cdrcustom"
+msgid "Customizable Comma Separated Values CDR Backend"
msgstr "Tùy chỉnh Comma Separated Values CDR Backend"
#. Asterisk Call Manager CDR Backend
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:156
-msgid "asterisk_module_cdrmanager"
+msgid "Asterisk Call Manager CDR Backend"
msgstr "Asterisk Call Manager CDR Backend"
#. MySQL CDR Backend
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:157
-msgid "asterisk_module_cdrmysql"
+msgid "MySQL CDR Backend"
msgstr "MySQL CDR Backend"
#. PostgreSQL CDR Backend
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:158
-msgid "asterisk_module_cdrpgsql"
+msgid "PostgreSQL CDR Backend"
msgstr "PostgreSQL CDR Backend"
#. SQLite CDR Backend
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:159
-msgid "asterisk_module_cdrsqlite"
+msgid "SQLite CDR Backend"
msgstr "SQLite CDR Backend"
#. Agent Proxy Channel
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:160
-msgid "asterisk_module_chanagent"
+msgid "Agent Proxy Channel"
msgstr "Agent Proxy Channel"
#. Channel driver for GTalk
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:161
-msgid "asterisk_module_chanalsa"
+msgid "Channel driver for GTalk"
msgstr "Channel driver cho GTalk"
#. Channel driver for GTalk
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:162
-msgid "asterisk_module_changtalk"
+msgid "Channel driver for GTalk"
msgstr "Channel driver cho GTalk"
#. Option chan_iax2
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:163
-msgid "asterisk_module_chaniax2"
+msgid "Option chan_iax2"
msgstr "Tùy chọn chan_iax2"
#. Local Proxy Channel
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:164
-msgid "asterisk_module_chanlocal"
+msgid "Local Proxy Channel"
msgstr "Local Proxy Channel"
#. Session Initiation Protocol (SIP)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:165
-msgid "asterisk_module_chansip"
+msgid "Session Initiation Protocol (SIP)"
msgstr "Session Initiation Protocol (SIP)"
#. Adaptive Differential PCM Coder/Decoder
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:166
-msgid "asterisk_module_codecadpcm"
+msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder"
msgstr "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder"
#. A-law Coder/Decoder
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:167
-msgid "asterisk_module_codecalaw"
+msgid "A-law Coder/Decoder"
msgstr "A-law Coder/Decoder"
#. A-law and Mulaw direct Coder/Decoder
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:168
-msgid "asterisk_module_codecamu"
+msgid "A-law and Mulaw direct Coder/Decoder"
msgstr "A-law and Mulaw direct Coder/Decoder"
#. ITU G.726-32kbps G726 Transcoder
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:169
-msgid "asterisk_module_codecg726"
+msgid "ITU G.726-32kbps G726 Transcoder"
msgstr "ITU G.726-32kbps G726 Transcoder"
#. GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:170
-msgid "asterisk_module_codecgsm"
+msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation"
msgstr "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation"
#. Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:171
-msgid "asterisk_module_codecspeex"
+msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator"
msgstr "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator"
#. Mu-law Coder/Decoder
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:172
-msgid "asterisk_module_codeculaw"
+msgid "Mu-law Coder/Decoder"
msgstr "Mu-law Coder/Decoder"
#. Sun Microsystems AU format (signed linear)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:173
-msgid "asterisk_module_formatau"
+msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)"
msgstr "Sun Microsystems AU format (signed linear)"
#. G.723.1 Simple Timestamp File Format
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:174
-msgid "asterisk_module_formatg723"
+msgid "G.723.1 Simple Timestamp File Format"
msgstr "G.723.1 Simple Timestamp File Format"
#. Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:175
-msgid "asterisk_module_formatg726"
+msgid "Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data"
msgstr "Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data"
#. Raw G729 data
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:176
-msgid "asterisk_module_formatg729"
+msgid "Raw G729 data"
msgstr "Raw G729 data"
#. Raw GSM data
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:177
-msgid "asterisk_module_formatgsm"
+msgid "Raw GSM data"
msgstr "Raw GSM data"
#. Raw h263 data
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:178
-msgid "asterisk_module_formath263"
+msgid "Raw h263 data"
msgstr "Raw h263 data"
#. JPEG (Joint Picture Experts Group) Image
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:179
-msgid "asterisk_module_formatjpeg"
+msgid "JPEG (Joint Picture Experts Group) Image"
msgstr "JPEG (Joint Picture Experts Group) Image"
#. Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:180
-msgid "asterisk_module_formatpcm"
+msgid "Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)"
msgstr "Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)"
#. load =&gt; .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:181
-msgid "asterisk_module_formatpcmalaw"
+msgid "load => .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support"
msgstr "load =&amp;gt; .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support"
#. Raw Signed Linear Audio support (SLN)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:182
-msgid "asterisk_module_formatsln"
+msgid "Raw Signed Linear Audio support (SLN)"
msgstr "Raw Signed Linear Audio support (SLN)"
#. Dialogic VOX (ADPCM) File Format
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:183
-msgid "asterisk_module_formatvox"
+msgid "Dialogic VOX (ADPCM) File Format"
msgstr "Dialogic VOX (ADPCM) File Format"
#. Microsoft WAV format (8000hz Signed Line
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:184
-msgid "asterisk_module_formatwav"
+msgid "Microsoft WAV format (8000hz Signed Line"
msgstr "Microsoft WAV format (8000hz Signed Line"
#. Microsoft WAV format (Proprietary GSM)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:185
-msgid "asterisk_module_formatwavgsm"
+msgid "Microsoft WAV format (Proprietary GSM)"
msgstr "Microsoft WAV format (Proprietary GSM)"
#. Caller ID related dialplan functions
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:186
-msgid "asterisk_module_funccallerid"
+msgid "Caller ID related dialplan functions"
msgstr "Caller ID liên quan đến chức năng dialplan "
#. ENUM Functions
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:187
-msgid "asterisk_module_funcenum"
+msgid "ENUM Functions"
msgstr "chức năng ENUM"
#. URI encoding / decoding functions
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:188
-msgid "asterisk_module_funcuri"
+msgid "URI encoding / decoding functions"
msgstr "Chức năng URI encoding / decoding "
#. Asterisk Extension Language Compiler
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:189
-msgid "asterisk_module_pbxael"
+msgid "Asterisk Extension Language Compiler"
msgstr "Asterisk Extension Language Compiler"
#. Text Extension Configuration
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:190
-msgid "asterisk_module_pbxconfig"
+msgid "Text Extension Configuration"
msgstr "Cấu hình Text Extension "
#. load =&gt; .so ; Builtin dialplan functions
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:191
-msgid "asterisk_module_pbxfunctions"
+msgid "load => .so ; Builtin dialplan functions"
msgstr "load =&amp;gt; .so ; chức năng Builtin dialplan "
#. Loopback Switch
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:192
-msgid "asterisk_module_pbxloopback"
+msgid "Loopback Switch"
msgstr "Loopback Switch"
#. Realtime Switch
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:193
-msgid "asterisk_module_pbxrealtime"
+msgid "Realtime Switch"
msgstr "Realtime Switch"
#. Outgoing Spool Support
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:194
-msgid "asterisk_module_pbxspool"
+msgid "Outgoing Spool Support"
msgstr "Hỗ trợ outgoing spool"
#. Wil Cal U (Auto Dialer)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:195
-msgid "asterisk_module_pbxwilcalu"
+msgid "Wil Cal U (Auto Dialer)"
msgstr "Wil Cal U (Auto Dialer)"
#. MySQL Config Resource
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:196
-msgid "asterisk_module_resconfigmysql"
+msgid "MySQL Config Resource"
msgstr "MySQL Config Resource"
#. ODBC Config Resource
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:197
-msgid "asterisk_module_resconfigodbc"
+msgid "ODBC Config Resource"
msgstr "ODBC Config Resource"
#. PGSQL Module
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:198
-msgid "asterisk_module_resconfigpgsql"
+msgid "PGSQL Module"
msgstr "PGSQL Module"
#. Cryptographic Digital Signatures
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:199
-msgid "asterisk_module_rescrypto"
+msgid "Cryptographic Digital Signatures"
msgstr "Cryptographic Digital Signatures"
#. Call Parking Resource
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:200
-msgid "asterisk_module_resfeatures"
+msgid "Call Parking Resource"
msgstr "Call Parking Resource"
#. Indications Configuration
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:201
-msgid "asterisk_module_resindications"
+msgid "Indications Configuration"
msgstr "Cấu hình indications"
#. Call Monitoring Resource
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:202
-msgid "asterisk_module_resmonitor"
+msgid "Call Monitoring Resource"
msgstr "Call Monitoring Resource"
#. Music On Hold Resource
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:203
-msgid "asterisk_module_resmusiconhold"
+msgid "Music On Hold Resource"
msgstr "Music On Hold Resource"
#. ODBC Resource
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:204
-msgid "asterisk_module_resodbc"
+msgid "ODBC Resource"
msgstr "ODBC Resource"
#. SMDI Module
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:205
-msgid "asterisk_module_ressmdi"
+msgid "SMDI Module"
msgstr "SMDI Module"
#. SNMP Module
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:206
-msgid "asterisk_module_ressnmp"
+msgid "SNMP Module"
msgstr "SNMP Module"
#. Music On Hold
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:207
-msgid "asterisk_moh"
+msgid "Music On Hold"
msgstr "Music On Hold"
#. Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:208
-msgid "asterisk_moh_application"
+msgid "Application"
msgstr "Ứng dụng"
#. Directory of Music
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:209
-msgid "asterisk_moh_directory"
+msgid "Directory of Music"
msgstr "Thư mục music"
#. Option mode
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:210
-msgid "asterisk_moh_mode"
+msgid "Option mode"
msgstr "Chế độ tùy chọn"
#. Random Play
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:211
-msgid "asterisk_moh_random"
+msgid "Random Play"
msgstr "Random Play"
#. SIP Connection
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:212
-msgid "asterisk_sip"
+msgid "SIP Connection"
msgstr "Kết nối SIP"
#. Always Dial International
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:213
-msgid "asterisk_sip_alwaysinternational"
+msgid "Always Dial International"
msgstr "Luôn gọi quốc tế"
#. Reinvite/redirect media connections
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:214
-msgid "asterisk_sip_canreinvite"
+msgid "Reinvite/redirect media connections"
msgstr "Mời lại/chuyển hướng kết nối media"
#. context
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:215
-msgid "asterisk_sip_context"
+msgid "context"
msgstr "context"
#. Country Code for connection
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:216
-msgid "asterisk_sip_countrycode"
+msgid "Country Code for connection"
msgstr "Mã quốc gia để kết nối"
#. DTMF mode
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:217
-msgid "asterisk_sip_dtmfmode"
+msgid "DTMF mode"
msgstr "chế độ DTMF"
#. Add as Extension
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:218
-msgid "asterisk_sip_extension"
+msgid "Add as Extension"
msgstr "Thêm vào như extension"
#. Primary domain identity for From: headers
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:219
-msgid "asterisk_sip_fromdomain"
+msgid "Primary domain identity for From: headers"
msgstr "Nhận dạng primary domain cho From: headers"
#. From user (required by many SIP providers)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:220
-msgid "asterisk_sip_fromuser"
+msgid "From user (required by many SIP providers)"
msgstr "Từ user (yêu cầu bởi nhiều nhà cung cấp SIP)"
#. Host name (or blank)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:221
-msgid "asterisk_sip_host"
+msgid "Host name (or blank)"
msgstr "Tên host (hoặc bỏ trống)"
#. Ring on incoming dialplan contexts
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:222
-msgid "asterisk_sip_incoming"
+msgid "Ring on incoming dialplan contexts"
msgstr "Ring on incoming dialplan contexts"
#. Allow Insecure for
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:223
-msgid "asterisk_sip_insecure"
+msgid "Allow Insecure for"
msgstr "Cho phép không an toàn cho"
#. International Dial Prefix
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:224
-msgid "asterisk_sip_internationalprefix"
+msgid "International Dial Prefix"
msgstr "Tiền tố số gọi quốc tế"
#. Mailbox for MWI
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:225
-msgid "asterisk_sip_mailbox"
+msgid "Mailbox for MWI"
msgstr "Hộp thư cho MWI"
#. NAT between phone and Asterisk
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:226
-msgid "asterisk_sip_nat"
+msgid "NAT between phone and Asterisk"
msgstr "NAT giữa điện thoại và Asterisk"
#. Check tags in headers
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:227
-msgid "asterisk_sip_pedantic"
+msgid "Check tags in headers"
msgstr "Kiểm tra tags trong headers"
#. SIP Port
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:228
-msgid "asterisk_sip_port"
+msgid "SIP Port"
msgstr "Cổng SIP"
#. Dial Prefix (for external line)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:229
-msgid "asterisk_sip_prefix"
+msgid "Dial Prefix (for external line)"
msgstr "Tiền tố số gọi (cho nhanh số)"
#. Reply Timeout (ms) for down connection
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:230
-msgid "asterisk_sip_qualify"
+msgid "Reply Timeout (ms) for down connection"
msgstr "Trả lời Timeout (ms) cho down kết nối"
#. Register connection
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:231
-msgid "asterisk_sip_register"
+msgid "Register connection"
msgstr "Đăng ký kết nối"
#. Secret
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:232
-msgid "asterisk_sip_secret"
+msgid "Secret"
msgstr "Bí mật"
#. Dial own extension for mailbox
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:233
-msgid "asterisk_sip_selfmailbox"
+msgid "Dial own extension for mailbox"
msgstr "Gọi nhánh số cho hộp thư"
#. Dial Timeout (sec)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:234
-msgid "asterisk_sip_timeout"
+msgid "Dial Timeout (sec)"
msgstr "Dial Timeout (giây)"
#. Client Type
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:235
-msgid "asterisk_sip_type"
+msgid "Client Type"
msgstr "Loại Client"
#. Username
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:236
-msgid "asterisk_sip_username"
+msgid "Username"
msgstr "Username"
#. Section sipgeneral
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:237
-msgid "asterisk_sipgeneral"
+msgid "Section sipgeneral"
msgstr "Section sipgeneral"
#. Allow codecs
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:238
-msgid "asterisk_sipgeneral_allow"
+msgid "Allow codecs"
msgstr "Cho phép Codecs"
#. SIP Port
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:239
-msgid "asterisk_sipgeneral_port"
+msgid "SIP Port"
msgstr "Cổng SIP"
#. SIP realm
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:240
-msgid "asterisk_sipgeneral_realm"
+msgid "SIP realm"
msgstr "SIP realm"
#. Voicemail general options
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:241
-msgid "asterisk_voicegeneral"
+msgid "Voicemail general options"
msgstr "Thư thoại tùy chọn tổng quát"
#. From Email address of server
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:242
-msgid "asterisk_voicegeneral_serveremail"
+msgid "From Email address of server"
msgstr "Từ địa chỉ email của server"
#. Voice Mail boxes
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:243
-msgid "asterisk_voicemail"
+msgid "Voice Mail boxes"
msgstr "Hộp thư thoại"
#. Email contains attachment
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:244
-msgid "asterisk_voicemail_attach"
+msgid "Email contains attachment"
msgstr "Email bao gồm attachment"
#. Email
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:245
-msgid "asterisk_voicemail_email"
+msgid "Email"
msgstr "Email"
#. Display Name
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:246
-msgid "asterisk_voicemail_name"
+msgid "Display Name"
msgstr "Tên display"
#. Password
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:247
-msgid "asterisk_voicemail_password"
+msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#. zone
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:248
-msgid "asterisk_voicemail_zone"
+msgid "zone"
msgstr "zone"
#. Voice Zone settings
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:249
-msgid "asterisk_voicezone"
+msgid "Voice Zone settings"
msgstr "Cài đặt voice zone"
#. Message Format
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:250
-msgid "asterisk_voicezone_message"
+msgid "Message Format"
msgstr "Message Format"
#. Time Zone
diff --git a/po/vi/cbi.po b/po/vi/cbi.po
index b1b83b283..c28e310c2 100644
--- a/po/vi/cbi.po
+++ b/po/vi/cbi.po
@@ -15,88 +15,88 @@ msgstr ""
#. Add entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1
-msgid "cbi_add"
+msgid "Add"
msgstr "Thêm nội dung"
#. Remove entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2
-msgid "cbi_del"
+msgid "Delete"
msgstr "Loại bỏ nội dung"
#. Replace entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3
-msgid "cbi_replace"
+msgid "Replace entry"
msgstr "thay đổi nội dung"
#. Invalid input value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4
-msgid "cbi_invalid"
+msgid "Invalid"
msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí"
#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes.
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5
-msgid "cbi_invalid_section"
+msgid "<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes."
msgstr ""
"<strong>Xác nhận không thành công:</strong> Xin kiểm tra lại nội dung nhập "
"vào."
#. This field is mandatory
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6
-msgid "cbi_missing"
+msgid "This field is mandatory"
msgstr "Đây là mục bắt buộc"
#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7
-msgid "cbi_deperror"
+msgid "<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value"
msgstr ""
"<strong>Xác nhận không thành công:</strong> Ít nhất một mục bắt buộc không "
"có giá trị hoặc giá trị không đúng. "
#. A requirement for this option was not met
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8
-msgid "cbi_reqerror"
+msgid "A requirement for this option was not met"
msgstr "Yêu cầu cho lựa chọn này không được đáp ứng"
#. -- Additional Field --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9
-msgid "cbi_addopt"
+msgid "-- Additional Field --"
msgstr "---Mục bổ sung---"
#. (optional)
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10
-msgid "cbi_optional"
+msgid " (optional)"
msgstr ""
"<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
"(tùy ý)"
#. This section contains no values yet
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11
-msgid "cbi_sectempty"
+msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Phần này chưa có giá trị nào"
#. -- custom --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12
-msgid "cbi_manual"
+msgid "-- custom --"
msgstr "--tùy chỉnh--"
#. -- Please choose --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13
-msgid "cbi_select"
+msgid "-- Please choose --"
msgstr "--Hãy chọn--"
#. Go to relevant configuration page
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14
-msgid "cbi_gorel"
+msgid " "
msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
#. Applying changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15
-msgid "cbi_applying"
+msgid "Applying changes"
msgstr "Tiến hành thay đổi"
#. Uploaded File
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16
-msgid "cbi_upload"
+msgid "Uploaded File"
msgstr "Tập tin đã tải lên"
#. Search file...
diff --git a/po/vi/coovachilli.po b/po/vi/coovachilli.po
index 49cb3a471..f89a1747a 100644
--- a/po/vi/coovachilli.po
+++ b/po/vi/coovachilli.po
@@ -15,37 +15,37 @@ msgstr ""
#. CoovaChilli
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:1
-msgid "coovachilli"
+msgid "CoovaChilli"
msgstr "CoovaChilli"
#. General configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:2
-msgid "coovachilli_general"
+msgid "General configuration"
msgstr "Cấu hình tổng quát"
#. General CoovaChilli settings
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:3
-msgid "coovachilli_general_desc"
+msgid "General CoovaChilli settings"
msgstr "Các cài đặt CoovaChilli tổng quát"
#. Command socket
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:4
-msgid "coovachilli_general_cmdsock"
+msgid "Command socket"
msgstr "Command socket"
#. UNIX socket used for communication with chilli_query
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:5
-msgid "coovachilli_general_cmdsock_desc"
+msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
msgstr "UNIX socket dùng để giao tiếp với chilli_query"
#. Config refresh interval
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:6
-msgid "coovachilli_general_interval"
+msgid "Config refresh interval"
msgstr "Config refresh interval"
#. Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this feature is disabled.
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:7
-msgid "coovachilli_general_interval_desc"
+msgid "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this feature is disabled. "
msgstr ""
"Đọc lại tập tin cấu hình và tra cưứ DNS mỗi giây. Cái này có ảnh hưởng giống "
"như đang gửi một tín hiệu HUP. Nếu interval là 0, tính năng này sẽ bị vô "
@@ -53,711 +53,711 @@ msgstr ""
#. Pid file
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:8
-msgid "coovachilli_general_pidfile"
+msgid "Pid file"
msgstr "Tập tin Pid"
#. Filename to put the process id
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:9
-msgid "coovachilli_general_pidfile_desc"
+msgid "Filename to put the process id"
msgstr "Tên tập tin để đặt làm ID xử lý"
#. State directory
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:10
-msgid "coovachilli_general_statedir"
+msgid "State directory"
msgstr "Dạnh bạ vùng"
#. Directory of non-volatile data
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:11
-msgid "coovachilli_general_statedir_desc"
+msgid "Directory of non-volatile data"
msgstr "Thư mục của những dữ liệu cố định"
#. TUN/TAP configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:12
-msgid "coovachilli_tun"
+msgid "TUN/TAP configuration"
msgstr "Cấu hình TUN/TAP"
#. Network/Tun configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:13
-msgid "coovachilli_tun_desc"
+msgid "Network/Tun configuration"
msgstr "Mạng lưới/ Cấu hình TUN"
#. Network down script
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:14
-msgid "coovachilli_tun_condown"
+msgid "Network down script"
msgstr "Network down script"
#. Script executed after a session has moved from authorized state to unauthorized
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:15
-msgid "coovachilli_tun_condown_desc"
+msgid "Script executed after a session has moved from authorized state to unauthorized"
msgstr ""
"Script đã thực hiện sau khi một section đã di chuyển từ nơi có thẩm quyền "
"đến nơi không"
#. Network up script
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:16
-msgid "coovachilli_tun_conup"
+msgid "Network up script"
msgstr "Network up script"
#. Script executed after the tun network interface has been brought up
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:17
-msgid "coovachilli_tun_conup_desc"
+msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
msgstr "Script thi hành sau khi giao diện mạng tun được đưa lên"
#. Primary DNS Server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:18
-msgid "coovachilli_tun_dns1"
+msgid "Primary DNS Server"
msgstr "Primary DNS Server"
#. Is used to inform the client about the DNS address to use for host name resolution
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:19
-msgid "coovachilli_tun_dns1_desc"
+msgid "Is used to inform the client about the DNS address to use for host name resolution"
msgstr ""
"Được sử dụng để thông báo cho khách hàng về các địa chỉ DNS để sử dụng cho "
"sự phân giải tên host"
#. Secondary DNS Server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:20
-msgid "coovachilli_tun_dns2"
+msgid "Secondary DNS Server"
msgstr "Secondary DNS Server"
#. Is used to inform the client about the DNS address to use for host name resolution
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:21
-msgid "coovachilli_tun_dns2_desc"
+msgid "Is used to inform the client about the DNS address to use for host name resolution"
msgstr ""
"Được sử dụng để thông báo cho khách hàng về các địa chỉ DNS để sử dụng cho "
"sự phân giải tên host"
#. Domain name
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:22
-msgid "coovachilli_tun_domain"
+msgid "Domain name"
msgstr "Tên miền"
#. Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:23
-msgid "coovachilli_tun_domain_desc"
+msgid "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
msgstr ""
"Được sử dụng để thông báo cho khách hàng về tên miền để dùng cho các tra cứu "
"DNS"
#. Dynamic IP address pool
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:24
-msgid "coovachilli_tun_dynip"
+msgid "Dynamic IP address pool"
msgstr "Dynamic IP address pool"
#. Specifies a pool of dynamic IP addresses
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:25
-msgid "coovachilli_tun_dynip_desc"
+msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
msgstr "Chỉ định một pool of dynamic IP addresses"
#. IP down script
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:26
-msgid "coovachilli_tun_ipdown"
+msgid "IP down script"
msgstr "IP down script"
#. Script executed after the tun network interface has been taken down
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:27
-msgid "coovachilli_tun_ipdown_desc"
+msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
msgstr "Script thực hiện sau khi giao diện mạng tun bị lấy xuống"
#. IP up script
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:28
-msgid "coovachilli_tun_ipup"
+msgid "IP up script"
msgstr "IP up script"
#. Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:29
-msgid "coovachilli_tun_ipup_desc"
+msgid "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
msgstr "Script thực hiện sau khi giao diện mạng TUN/TAP đã được đưa lên"
#. Uplink subnet
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:30
-msgid "coovachilli_tun_net"
+msgid "Uplink subnet"
msgstr "Uplink subnet"
#. Network address of the uplink interface (CIDR notation)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:31
-msgid "coovachilli_tun_net_desc"
+msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
msgstr "Địa chỉ mạng của giao diện uplink (CIDR chú thích)"
#. Static IP address pool
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:32
-msgid "coovachilli_tun_statip"
+msgid "Static IP address pool"
msgstr "Static IP address pool"
#. Specifies a pool of static IP addresses
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:33
-msgid "coovachilli_tun_statip_desc"
+msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
msgstr "Chỉ định một pool of static IP addresses"
#. TUN/TAP device
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:34
-msgid "coovachilli_tun_tundev"
+msgid "TUN/TAP device"
msgstr "TUN/TAP device"
#. The specific device to use for the TUN/TAP interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:35
-msgid "coovachilli_tun_tundev_desc"
+msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
msgstr "Thiết bị cụ thể để dùng cho giao diện TUN/TAP"
#. TX queue length
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:36
-msgid "coovachilli_tun_txqlen"
+msgid "TX queue length"
msgstr "Độ dài của TX queue"
#. The TX queue length to set on the TUN/TAP interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:37
-msgid "coovachilli_tun_txqlen_desc"
+msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
msgstr "Độ dài TX queue để đặt trên giao diện TUN/TAP "
#. Use TAP device
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:38
-msgid "coovachilli_tun_usetap"
+msgid "Use TAP device"
msgstr "Dùng dụng cụ TAP"
#. Use the TAP interface instead of TUN
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:39
-msgid "coovachilli_tun_usetap_desc"
+msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
msgstr "Dùng giao diện TAP thay cho TUN"
#. DHCP configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:40
-msgid "coovachilli_dhcp"
+msgid "DHCP configuration"
msgstr "Cấu hình DHCP"
#. Set DHCP options for connecting clients
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:41
-msgid "coovachilli_dhcp_desc"
+msgid "Set DHCP options for connecting clients"
msgstr "Đặt lựa chọn DHCP cho đối tượng kết nối"
#. DHCP end number
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:42
-msgid "coovachilli_dhcp_dhcpend"
+msgid "DHCP end number"
msgstr "Số cuối DHCP"
#. Where to stop assigning IP addresses (default 254)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:43
-msgid "coovachilli_dhcp_dhcpend_desc"
+msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
msgstr "Chỗ để stop những gán IP (mặc định 254)"
#. DHCP interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:44
-msgid "coovachilli_dhcp_dhcpif"
+msgid "DHCP interface"
msgstr "Giao diện DHCP"
#. Ethernet interface to listen to for the downlink interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:45
-msgid "coovachilli_dhcp_dhcpif_desc"
+msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
msgstr "Giao diện Ethernet để listen cho những giao diện downlink "
#. Listen MAC address
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:46
-msgid "coovachilli_dhcp_dhcpmac"
+msgid "Listen MAC address"
msgstr "Nghe địa chỉ MAC"
#. MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface will be used
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:47
-msgid "coovachilli_dhcp_dhcpmac_desc"
+msgid "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface will be used"
msgstr ""
"Địa chỉ MAC để nghe. Nếu địa chỉ MAC chỉ định của giao diện sẽ được sử dụng "
""
#. DHCP start number
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:48
-msgid "coovachilli_dhcp_dhcpstart"
+msgid "DHCP start number"
msgstr "Số DHCP bắt đầu "
#. Where to start assigning IP addresses (default 10)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:49
-msgid "coovachilli_dhcp_dhcpstart_desc"
+msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
msgstr "Chỗ để bắt đầu gán địa chỉ IP (mặc định 10)"
#. Enable IEEE 802.1x
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:50
-msgid "coovachilli_dhcp_eapolenable"
+msgid "Enable IEEE 802.1x"
msgstr "Kích hoạt IEEE 802.1x"
#. Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:51
-msgid "coovachilli_dhcp_eapolenable_desc"
+msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
msgstr "Kích hoạt quá trình xác thực IEEE 802.1x và lắng nghe yêu cầu EAP"
#. Leasetime
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:52
-msgid "coovachilli_dhcp_lease"
+msgid "Leasetime"
msgstr "Leasetime"
#. Use a DHCP lease of seconds (default 600)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:53
-msgid "coovachilli_dhcp_lease_desc"
+msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
msgstr "Dùng một DHCP lease ở giây (600)"
#. RADIUS configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:54
-msgid "coovachilli_radius"
+msgid "RADIUS configuration"
msgstr "Cấu hình RADIUS"
#. RADIUS configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:55
-msgid "coovachilli_radius_desc"
+msgid "RADIUS configuration"
msgstr "Cấu hình RADIUS"
#. Allow session update through RADIUS
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:56
-msgid "coovachilli_radius_acctupdate"
+msgid "Allow session update through RADIUS"
msgstr "Cho phép phiên cập nhật thông qua RADIUS"
#. Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in Accounting-Response
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:57
-msgid "coovachilli_radius_acctupdate_desc"
+msgid "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in Accounting-Response"
msgstr ""
"Cho phép phiên cập nhật tham số phiên với RADIUS được gửi trong Accounting-"
"Response"
#. Admin password
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:58
-msgid "coovachilli_radius_adminpasswd"
+msgid "Admin password"
msgstr "Mật mã quản trị "
#. Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device &quot;system&quot; session
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:59
-msgid "coovachilli_radius_adminpasswd_desc"
+msgid "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
msgstr ""
"Mật mã dùng để xác thực chế độ quản trị để pick up cấu hình chilli và thành "
"lập một công cụ &amp;quot;system&amp;quot; session"
#. Admin user
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:60
-msgid "coovachilli_radius_adminuser"
+msgid "Admin user"
msgstr "Người quản trị "
#. User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device &quot;system&quot; session
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:61
-msgid "coovachilli_radius_adminuser_desc"
+msgid "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
msgstr ""
"User name dùng để xác thực chế độ quản trị để pick up cấu hình chilli và "
"thành lập một công cụ &amp;quot;system&amp;quot; session"
#. Do not check disconnection requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:62
-msgid "coovachilli_radius_coanoipcheck"
+msgid "Do not check disconnection requests"
msgstr "Không kiểm tra yêu cầu ngừng kết nối"
#. Do not check the source IP address of radius disconnect requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:63
-msgid "coovachilli_radius_coanoipcheck_desc"
+msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
msgstr ""
"Không tên kiểm tra nguồn địa chỉ IP trong bán kính yêu cầu ngừng kết nối"
#. RADIUS disconnect port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:64
-msgid "coovachilli_radius_coaport"
+msgid "RADIUS disconnect port"
msgstr "Cửa ngừng kết nối RADIUS"
#. UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:65
-msgid "coovachilli_radius_coaport_desc"
+msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
msgstr "Cửa UDP để nghe khi chấp nhận một yêu cầu ngừng kết nối"
#. NAS IP
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:66
-msgid "coovachilli_radius_nasip"
+msgid "NAS IP"
msgstr "NAS IP "
#. Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:67
-msgid "coovachilli_radius_nasip_desc"
+msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
msgstr "Giá trị để dùng trong RADIUS NAS-IP-Address attribute"
#. NAS MAC
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:68
-msgid "coovachilli_radius_nasmac"
+msgid "NAS MAC"
msgstr "NAS MAC"
#. MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:69
-msgid "coovachilli_radius_nasmac_desc"
+msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
msgstr "Giá trị địa chỉ MAC để dùng trong RADIUS Called-Station-ID attribute"
#. Allow OpenID authentication
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:70
-msgid "coovachilli_radius_openidauth"
+msgid "Allow OpenID authentication"
msgstr "Cho phép xác thực OpenID "
#. Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth in RADIUS Access-Requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:71
-msgid "coovachilli_radius_openidauth_desc"
+msgid "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth in RADIUS Access-Requests"
msgstr ""
"Cho phép xác thực OpenID bằng cách gửi ChilliSpot-Config=allow-openidauth in "
"RADIUS Access-Requests"
#. RADIUS accounting port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:72
-msgid "coovachilli_radius_radiusacctport"
+msgid "RADIUS accounting port"
msgstr "Cổng RADIUS accounting"
#. The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:73
-msgid "coovachilli_radius_radiusacctport_desc"
+msgid "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
msgstr "Số của cổng UDP dùng cho yêu cầu radius accounting (mặcđịnh 1813)"
#. RADIUS authentication port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:74
-msgid "coovachilli_radius_radiusauthport"
+msgid "RADIUS authentication port"
msgstr "Cổng xác thực RADIUS"
#. The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:75
-msgid "coovachilli_radius_radiusauthport_desc"
+msgid "The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)"
msgstr "Số của cổng UDP để yêu cầu xác thực radius (default 1812)"
#. Option radiuscalled
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:76
-msgid "coovachilli_radius_radiuscalled"
+msgid "Option radiuscalled"
msgstr "Tùy chọn radiuscalled"
#. RADIUS listen address
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:77
-msgid "coovachilli_radius_radiuslisten"
+msgid "RADIUS listen address"
msgstr "Địa chỉ nghe RADIUS"
#. Local interface IP address to use for the radius interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:78
-msgid "coovachilli_radius_radiuslisten_desc"
+msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
msgstr "Địa chỉ IP giao diện địa phương để dùng cho giao diện radius"
#. RADIUS location ID
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:79
-msgid "coovachilli_radius_radiuslocationid"
+msgid "RADIUS location ID"
msgstr "RADIUS vị tri ID"
#. WISPr Location ID
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:80
-msgid "coovachilli_radius_radiuslocationid_desc"
+msgid "WISPr Location ID"
msgstr "WISPr vị trí ID"
#. RADIUS location name
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:81
-msgid "coovachilli_radius_radiuslocationname"
+msgid "RADIUS location name"
msgstr "Tên vị trí RADIUS"
#. WISPr Location Name
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:82
-msgid "coovachilli_radius_radiuslocationname_desc"
+msgid "WISPr Location Name"
msgstr "Tên vị trí WISPr"
#. NAS ID
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:83
-msgid "coovachilli_radius_radiusnasid"
+msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
#. Network access server identifier
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:84
-msgid "coovachilli_radius_radiusnasid_desc"
+msgid "Network access server identifier"
msgstr "Network truy cập server identifier"
#. Option radiusnasip
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:85
-msgid "coovachilli_radius_radiusnasip"
+msgid "Option radiusnasip"
msgstr "Lựa chọn radiusnasip"
#. NAS port type
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:86
-msgid "coovachilli_radius_radiusnasporttype"
+msgid "NAS port type"
msgstr "Loại cổng NAS"
#. Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:87
-msgid "coovachilli_radius_radiusnasporttype_desc"
+msgid "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
msgstr ""
"Giá trị của NAS-Port-Type attribute. Mặc định tới 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
#. Send RADIUS VSA
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:88
-msgid "coovachilli_radius_radiusoriginalurl"
+msgid "Send RADIUS VSA"
msgstr "Gửi RADIUS VSA"
#. Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:89
-msgid "coovachilli_radius_radiusoriginalurl_desc"
+msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
msgstr "Gửi ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA trong yêu cầu truy cập"
#. RADIUS secret
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:90
-msgid "coovachilli_radius_radiussecret"
+msgid "RADIUS secret"
msgstr "RADIUS bí mật"
#. Radius shared secret for both servers
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:91
-msgid "coovachilli_radius_radiussecret_desc"
+msgid "Radius shared secret for both servers"
msgstr "Radius chia sẻ bí mật cho cả 2 servers"
#. RADIUS server 1
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:92
-msgid "coovachilli_radius_radiusserver1"
+msgid "RADIUS server 1"
msgstr "RADIUS server 1"
#. The IP address of radius server 1
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:93
-msgid "coovachilli_radius_radiusserver1_desc"
+msgid "The IP address of radius server 1"
msgstr "Địa chỉ IP của radius server 1"
#. RADIUS server 2
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:94
-msgid "coovachilli_radius_radiusserver2"
+msgid "RADIUS server 2"
msgstr "RADIUS server 2"
#. The IP address of radius server 2
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:95
-msgid "coovachilli_radius_radiusserver2_desc"
+msgid "The IP address of radius server 2"
msgstr "Địa chỉ IP của radius server 2"
#. Swap octets
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:96
-msgid "coovachilli_radius_swapoctets"
+msgid "Swap octets"
msgstr "Swap octets"
#. Swap the meaning of &quot;input octets&quot; and &quot;output octets&quot; as it related to RADIUS attribtues
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:97
-msgid "coovachilli_radius_swapoctets_desc"
+msgid "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to RADIUS attribtues"
msgstr ""
"Hoán ý nghĩa của &amp;quot;input octets&amp;quot; và &amp;quot;output "
"octets&amp;quot; khi nó liên quan tới RADIUS attribtues"
#. Allow WPA guests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:98
-msgid "coovachilli_radius_wpaguests"
+msgid "Allow WPA guests"
msgstr "Cho phép WPA guests"
#. Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests in RADIUS Access-Requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:99
-msgid "coovachilli_radius_wpaguests_desc"
+msgid "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests in RADIUS Access-Requests"
msgstr ""
"Cho phép xác thực WPA Guest bằng cách gửi ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests "
"trong RADIUS yêu cầu truy cập"
#. RADIUS proxy settings
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:100
-msgid "coovachilli_proxy"
+msgid "RADIUS proxy settings"
msgstr "Những cài đặt RADIUS proxy "
#. RADIUS proxy settings
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:101
-msgid "coovachilli_proxy_desc"
+msgid "RADIUS proxy settings"
msgstr "Những cài đặt RADIUS proxy"
#. Proxy client
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:102
-msgid "coovachilli_proxy_proxyclient"
+msgid "Proxy client"
msgstr "Proxy client"
#. IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server will not accept radius requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:103
-msgid "coovachilli_proxy_proxyclient_desc"
+msgid "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server will not accept radius requests"
msgstr ""
"Địa chỉ IP mà yêu cầu radius được chấp nhận. Nếu bỏ qua server sẽ không chấp "
"nhận yêu cầu radius."
#. Proxy listen address
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:104
-msgid "coovachilli_proxy_proxylisten"
+msgid "Proxy listen address"
msgstr "Proxy listen address"
#. Local interface IP address to use for accepting radius requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:105
-msgid "coovachilli_proxy_proxylisten_desc"
+msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
msgstr "Địa chỉ giao diện IP địa phương dùng để chấp nhận yêu cầu radius"
#. Proxy port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:106
-msgid "coovachilli_proxy_proxyport"
+msgid "Proxy port"
msgstr "Proxy port"
#. UDP Port to listen to for accepting radius requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:107
-msgid "coovachilli_proxy_proxyport_desc"
+msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
msgstr "Cổng UDP để listen để chấp nhận yêu cầu radius"
#. Proxy secret
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:108
-msgid "coovachilli_proxy_proxysecret"
+msgid "Proxy secret"
msgstr "Proxy bí mật"
#. Radius shared secret for clients
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:109
-msgid "coovachilli_proxy_proxysecret_desc"
+msgid "Radius shared secret for clients"
msgstr "Radius chia sẻ bí mật cho các client"
#. UAM configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:110
-msgid "coovachilli_uam"
+msgid "UAM configuration"
msgstr "Cấu hình UAM"
#. Unified Configuration Method settings
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:111
-msgid "coovachilli_uam_desc"
+msgid "Unified Configuration Method settings"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. Use Chilli XML
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:112
-msgid "coovachilli_uam_chillixml"
+msgid "Use Chilli XML"
msgstr "Dùng Chilli XML"
#. Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:113
-msgid "coovachilli_uam_chillixml_desc"
+msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
msgstr "Trở về cái gọi là Chilli XML cùng với WISPr XML"
#. Default idle timeout
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:114
-msgid "coovachilli_uam_defidletimeout"
+msgid "Default idle timeout"
msgstr "Mặc định idle timeout"
#. Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:115
-msgid "coovachilli_uam_defidletimeout_desc"
+msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
msgstr "Mặc định idle timeout trừ khi đặt bởi RADIUS (mặc định tới 0)"
#. Default interim interval
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:116
-msgid "coovachilli_uam_definteriminterval"
+msgid "Default interim interval"
msgstr "Mặc định interim interval"
#. Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:117
-msgid "coovachilli_uam_definteriminterval_desc"
+msgid "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
msgstr ""
"Mặc định interim-interval cho RADIUS accounting trừ khi đặt bởi RADIUS "
"(defaults tới 0)"
#. Default session timeout
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:118
-msgid "coovachilli_uam_defsessiontimeout"
+msgid "Default session timeout"
msgstr "Mặc định session timeout"
#. Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:119
-msgid "coovachilli_uam_defsessiontimeout_desc"
+msgid "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
msgstr "Mặc định session timeout trừ khi đặt bởi RADIUS (mặc định tới 0)"
#. Inspect DNS traffic
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:120
-msgid "coovachilli_uam_dnsparanoia"
+msgid "Inspect DNS traffic"
msgstr "Kiểm tra lưu thông DNS"
#. Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX records to prevent dns tunnels (experimental)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:121
-msgid "coovachilli_uam_dnsparanoia_desc"
+msgid "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX records to prevent dns tunnels (experimental)"
msgstr ""
#. Local users file
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:122
-msgid "coovachilli_uam_localusers"
+msgid "Local users file"
msgstr ""
#. A colon seperated file containing usernames and passwords of locally authenticated users
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:123
-msgid "coovachilli_uam_localusers_desc"
+msgid "A colon seperated file containing usernames and passwords of locally authenticated users"
msgstr ""
#. Location name
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:124
-msgid "coovachilli_uam_locationname"
+msgid "Location name"
msgstr ""
#. Human readable location name used in JSON interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:125
-msgid "coovachilli_uam_locationname_desc"
+msgid "Human readable location name used in JSON interface"
msgstr ""
#. Do not redirect to UAM server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:126
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_nouamsuccess"
+msgid "Do not redirect to UAM server"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:127
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_nouamsuccess_desc"
+msgid "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. Do not do WISPr
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:128
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_nouamwispr"
+msgid "Do not do WISPr"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:129
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_nouamwispr_desc"
+msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. Post auth proxy
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:130
-msgid "coovachilli_uam_postauthproxy"
+msgid "Post auth proxy"
msgstr ""
#. Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:131
-msgid "coovachilli_uam_postauthproxy_desc"
+msgid "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server"
msgstr ""
#. Post auth proxy port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:132
-msgid "coovachilli_uam_postauthproxyport"
+msgid "Post auth proxy port"
msgstr ""
#. Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:133
-msgid "coovachilli_uam_postauthproxyport_desc"
+msgid "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
msgstr ""
#. Allowed resources
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:134
-msgid "coovachilli_uam_uamallowed"
+msgid "Allowed resources"
msgstr ""
#. List of resources the client can access without first authenticating
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:135
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamallowed_desc"
+msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. Allow any DNS server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:136
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamanydns"
+msgid "Allow any DNS server"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. Allow any DNS server for unauthenticated clients
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:137
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamanydns_desc"
+msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. Allow any IP address
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:138
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamanyip"
+msgid "Allow any IP address"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:139
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamanyip_desc"
+msgid "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. Allowed domains
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:140
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamdomain"
+msgid "Allowed domains"
msgstr "Tên miền"
#. Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:141
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamdomain_desc"
+msgid "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
msgstr ""
"Được sử dụng để thông báo cho khách hàng về tên miền để dùng cho các tra cứu "
"DNS"
@@ -765,13 +765,13 @@ msgstr ""
#. UAM homepage
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:142
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamhomepage"
+msgid "UAM homepage"
msgstr "Tên miền"
#. URL of homepage to redirect unauthenticated users to
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:143
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamhomepage_desc"
+msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
msgstr ""
"Được sử dụng để thông báo cho khách hàng về tên miền để dùng cho các tra cứu "
"DNS"
@@ -779,194 +779,194 @@ msgstr ""
#. UAM static content port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:144
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamiport"
+msgid "UAM static content port"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. TCP port to bind to for only serving embedded content
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:145
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamiport_desc"
+msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. UAM listening address
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:146
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamlisten"
+msgid "UAM listening address"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. IP address to listen to for authentication of clients
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:147
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamlisten_desc"
+msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. UAM logout IP
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:148
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamlogoutip"
+msgid "UAM logout IP"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to 1.1.1.1)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:149
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamlogoutip_desc"
+msgid "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to 1.1.1.1)"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. UAM listening port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:150
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamport"
+msgid "UAM listening port"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:151
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamport_desc"
+msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. UAM secret
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:152
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamsecret"
+msgid "UAM secret"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. Shared secret between uamserver and chilli
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:153
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamsecret_desc"
+msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. UAM server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:154
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamserver"
+msgid "UAM server"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. URL of web server to use for authenticating clients
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:155
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamserver_desc"
+msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. UAM user interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:156
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamui"
+msgid "UAM user interface"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:157
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamui_desc"
+msgid "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. Use status file
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:158
-msgid "coovachilli_uam_usestatusfile"
+msgid "Use status file"
msgstr ""
#. Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:159
-msgid "coovachilli_uam_usestatusfile_desc"
+msgid "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
msgstr ""
#. WISPr login url
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:160
-msgid "coovachilli_uam_wisprlogin"
+msgid "WISPr login url"
msgstr ""
#. Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:161
-msgid "coovachilli_uam_wisprlogin_desc"
+msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
msgstr ""
#. CGI program
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:162
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_wwwbin"
+msgid "CGI program"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with extention .chi
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:163
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_wwwbin_desc"
+msgid "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with extention .chi"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. Web content directory
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:164
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_wwwdir"
+msgid "Web content directory"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. Directory where embedded local web content is placed
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:165
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_wwwdir_desc"
+msgid "Directory where embedded local web content is placed"
msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
#. MAC configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:166
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth"
+msgid "MAC configuration"
msgstr "Cấu hình RADIUS"
#. Configure MAC authentication
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:167
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth_desc"
+msgid "Configure MAC authentication"
msgstr "Cấu hình RADIUS"
#. Allowed MAC addresses
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:168
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth_macallowed"
+msgid "Allowed MAC addresses"
msgstr "Cấu hình RADIUS"
#. List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:169
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth_macallowed_desc"
+msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
msgstr "Cấu hình RADIUS"
#. Authenticate locally allowed MACs
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:170
-msgid "coovachilli_macauth_macallowlocal"
+msgid "Authenticate locally allowed MACs"
msgstr ""
#. Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:171
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth_macallowlocal_desc"
+msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
msgstr "Cấu hình RADIUS"
#. Enable MAC authentification
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:172
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth_macauth"
+msgid "Enable MAC authentification"
msgstr "Cấu hình RADIUS"
#. Try to authenticate all users based on their mac address alone
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:173
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth_macauth_desc"
+msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
msgstr "Cấu hình RADIUS"
#. Password
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:174
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth_macpasswd"
+msgid "Password"
msgstr "Cấu hình RADIUS"
#. Password used when performing MAC authentication
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:175
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth_macpasswd_desc"
+msgid "Password used when performing MAC authentication"
msgstr "Cấu hình RADIUS"
#. Suffix
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:176
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth_macsuffix"
+msgid "Suffix"
msgstr "Cấu hình RADIUS"
#. Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is sent to the radius server
diff --git a/po/vi/ddns.po b/po/vi/ddns.po
index 5e1d7ed38..bfaeee250 100644
--- a/po/vi/ddns.po
+++ b/po/vi/ddns.po
@@ -15,39 +15,39 @@ msgstr ""
#. Dynamic DNS
#: applications/luci-ddns/luasrc/i18n/ddns.en.lua:1
-msgid "ddns"
+msgid "Dynamic DNS"
msgstr "Dynamic DNS"
#. Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname while having a dynamically changing IP-Address.
#: applications/luci-ddns/luasrc/i18n/ddns.en.lua:2
-msgid "ddns_desc"
+msgid "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname while having a dynamically changing IP-Address."
msgstr ""
"Dynamic DNS cho phép bộ định tuyến có thể được đạt đến với một hostname cố "
"định, trong khi có một địa chỉ AP thay đổi năng động."
#. Source of IP-Address
#: applications/luci-ddns/luasrc/i18n/ddns.en.lua:3
-msgid "ddns_service_ipsource"
+msgid "Source of IP-Address"
msgstr "Nguồn của địa chỉ IP"
#. Check for changed IP every
#: applications/luci-ddns/luasrc/i18n/ddns.en.lua:4
-msgid "ddns_service_checkinterval"
+msgid "Check for changed IP every"
msgstr "Kiểm tra mỗi thay đổi IP"
#. Check-Time unit
#: applications/luci-ddns/luasrc/i18n/ddns.en.lua:5
-msgid "ddns_service_checkunit"
+msgid "Check-Time unit"
msgstr "Đơn vị kiểm tra thời gian"
#. Force update every
#: applications/luci-ddns/luasrc/i18n/ddns.en.lua:6
-msgid "ddns_service_forceinterval"
+msgid "Force update every"
msgstr "Buộc cập nhật mỗi"
#. Force-Time unit
#: applications/luci-ddns/luasrc/i18n/ddns.en.lua:7
-msgid "ddns_service_forceunit"
+msgid "Force-Time unit"
msgstr "Force-đơn vị thời gian"
#. Custom Update-URL
diff --git a/po/vi/default.po b/po/vi/default.po
index 02a1332b2..310c5b4ed 100644
--- a/po/vi/default.po
+++ b/po/vi/default.po
@@ -15,37 +15,37 @@ msgstr ""
#. Skip to navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1
-msgid "skiplink1"
+msgid "Skip to navigation"
msgstr "Chuyển đến mục định hướng"
#. Skip to content
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2
-msgid "skiplink2"
+msgid "Skip to content"
msgstr "Nhảy tới nội dung"
#. Navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3
-msgid "navigation"
+msgid "Navigation"
msgstr "Sự điều hướng"
#. About
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4
-msgid "about"
+msgid "About"
msgstr "Về"
#. Add
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5
-msgid "add"
+msgid "Add"
msgstr "Thêm vào"
#. Addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6
-msgid "addresses"
+msgid "Addresses"
msgstr "Địa chỉ"
#. Aliases
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7
-msgid "aliases"
+msgid "Aliases"
msgstr "Aliases"
#. all
@@ -60,99 +60,99 @@ msgstr "quay lại"
#. Administration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10
-msgid "administration"
+msgid "Administration"
msgstr "Quản trị"
#. Essentials
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11
-msgid "essentials"
+msgid "Essentials"
msgstr "Essentials"
#. Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12
-msgid "apply"
+msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"
#. Basic Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13
-msgid "basicsettings"
+msgid "Basic Settings"
msgstr "Cài đặt căn bản"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14
-msgid "broadcast"
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
#. Cancel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15
-msgid "cancel"
+msgid "Cancel"
msgstr "Bỏ qua"
#. Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16
-msgid "changes"
+msgid "Changes"
msgstr "Thay đổi"
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17
-msgid "channel"
+msgid "Channel"
msgstr "Kênh"
#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18
-msgid "cidr6"
+msgid "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix"
msgstr ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
"address/prefix"
#. Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19
-msgid "code"
+msgid "Code"
msgstr "Mã"
#. Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20
-msgid "config"
+msgid "Configuration"
msgstr "Cấu hình"
#. Configuration file
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21
-msgid "configfile"
+msgid "Configuration file"
msgstr "Tập tin cấu hình"
#. Confirmation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22
-msgid "confirmation"
+msgid "Confirmation"
msgstr "Xác nhận"
#. Delete
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23
-msgid "delete"
+msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
#. Description
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24
-msgid "descr"
+msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
#. Design
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25
-msgid "design"
+msgid "Design"
msgstr "Thiết kế"
#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26
-msgid "destination"
+msgid "Destination"
msgstr "Điểm đến"
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27
-msgid "device"
+msgid "Device"
msgstr "Công cụ"
#. Devices
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28
-msgid "devices"
+msgid "Devices"
msgstr "Những công cụ"
#. disable
@@ -162,22 +162,22 @@ msgstr "Vô hiệu hóa"
#. Distance
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30
-msgid "distance"
+msgid "Distance"
msgstr "Khoảng cách "
#. Kernel Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31
-msgid "dmesg"
+msgid "Kernel Log"
msgstr "Kernel Log"
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32
-msgid "dnsserver"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Hệ thông tên miền\">DNS</abbr>-Máy chủ"
#. Edit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33
-msgid "edit"
+msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"
#. enable
@@ -187,47 +187,47 @@ msgstr "Kích hoạt"
#. Encryption
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35
-msgid "encryption"
+msgid "Encryption"
msgstr "Encryption"
#. Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36
-msgid "error"
+msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#. Filesystem
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37
-msgid "filesystem"
+msgid "Filesystem"
msgstr "Tập tin hệ thống"
#. Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38
-msgid "filter"
+msgid "Filter"
msgstr "Lọc"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39
-msgid "gateway"
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40
-msgid "gateway6"
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
#. General
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41
-msgid "general"
+msgid "General"
msgstr "Tổng quát"
#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42
-msgid "hostname"
+msgid "Hostname"
msgstr "Tên host"
#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43
-msgid "install"
+msgid "Install"
msgstr "Cài đặt "
#. installed
@@ -237,102 +237,102 @@ msgstr "Đã cài đặt "
#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45
-msgid "interface"
+msgid "Interface"
msgstr "Giao diện "
#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46
-msgid "interfaces"
+msgid "Interfaces"
msgstr "Giao diện "
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47
-msgid "ipaddress"
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48
-msgid "ip6address"
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
#. Legend
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49
-msgid "legend"
+msgid "Legend"
msgstr "Legend"
#. Library
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50
-msgid "library"
+msgid "Library"
msgstr "thư viện "
#. Logout
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51
-msgid "logout"
+msgid "Logout"
msgstr "Thoát ra"
#. Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52
-msgid "key"
+msgid "Key"
msgstr "Phím "
#. Language
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53
-msgid "language"
+msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
#. Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54
-msgid "limit"
+msgid "Limit"
msgstr "Giới hạn "
#. Load
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55
-msgid "load"
+msgid "Load"
msgstr "Tải "
#. Login
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56
-msgid "login"
+msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập "
#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57
-msgid "macaddress"
+msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
#. see &#39;%s&#39; manpage
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58
-msgid "manpage"
+msgid "see '%s' manpage"
msgstr "xem &amp;#39;%s&amp;#39; trang chính"
#. Metric
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59
-msgid "metric"
+msgid "Metric"
msgstr "Metric"
#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60
-msgid "mode"
+msgid "Mode"
msgstr "Chế độ"
#. Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61
-msgid "name"
+msgid "Name"
msgstr "Tên"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62
-msgid "netmask"
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
#. Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63
-msgid "network"
+msgid "Network"
msgstr "mạng lưới "
#. Networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64
-msgid "networks"
+msgid "Networks"
msgstr "mạng lưới"
#. none
@@ -342,117 +342,117 @@ msgstr "không "
#. not installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66
-msgid "notinstalled"
+msgid "not installed"
msgstr "không cài đặt "
#. OK
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67
-msgid "ok"
+msgid "OK"
msgstr "OK "
#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68
-msgid "options"
+msgid "Options"
msgstr "Lựa chọn "
#. Overview
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69
-msgid "overview"
+msgid "Overview"
msgstr "Nhìn chung"
#. Package Manager
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70
-msgid "packagemanager"
+msgid "Package Manager"
msgstr "Quản lí gói"
#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71
-msgid "password"
+msgid "Password"
msgstr "Mật mã"
#. Path
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72
-msgid "path"
+msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
#. Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73
-msgid "port"
+msgid "Port"
msgstr "Cửa "
#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74
-msgid "ports"
+msgid "Ports"
msgstr "Cửa"
#. Proceed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75
-msgid "proceed"
+msgid "Proceed"
msgstr "Proceed"
#. Protocol
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76
-msgid "protocol"
+msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#. Reboot
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77
-msgid "reboot"
+msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
#. Reset
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78
-msgid "reset"
+msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. Revert
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79
-msgid "revert"
+msgid "Revert"
msgstr "Revert"
#. Save
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80
-msgid "save"
+msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#. Save &amp; Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81
-msgid "saveapply"
+msgid "Save & Apply"
msgstr "Lưu & amp; amp; áp dụng "
#. Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82
-msgid "scan"
+msgid "Scan"
msgstr "Scan"
#. Service
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83
-msgid "service"
+msgid "Service"
msgstr "Dịch vụ "
#. Services
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84
-msgid "services"
+msgid "Services"
msgstr "Dịch vụ "
#. Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85
-msgid "settings"
+msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt "
#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86
-msgid "size"
+msgid "Size"
msgstr "Dung lượng "
#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87
-msgid "source"
+msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
#. Start
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88
-msgid "start"
+msgid "Start"
msgstr "Bắt đầu "
#. static
@@ -462,72 +462,72 @@ msgstr "thống kê"
#. Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90
-msgid "status"
+msgid "Status"
msgstr "Tình trạng"
#. Statistics
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91
-msgid "statistics"
+msgid "Statistics"
msgstr "Thống kê"
#. Submit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92
-msgid "submit"
+msgid "Submit"
msgstr "Trình "
#. System Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93
-msgid "syslog"
+msgid "System Log"
msgstr "System Log"
#. System
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94
-msgid "system"
+msgid "System"
msgstr "Hệ thống"
#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95
-msgid "target"
+msgid "Target"
msgstr "Đích"
#. Timezone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96
-msgid "timezone"
+msgid "Timezone"
msgstr "Múi giờ "
#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97
-msgid "type"
+msgid "Type"
msgstr "Loại "
#. Unknown Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98
-msgid "unknownerror"
+msgid "Unknown Error"
msgstr "Không hiểu lỗi"
#. Unsaved Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99
-msgid "unsavedchanges"
+msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Thay đổi không lưu"
#. Username
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100
-msgid "username"
+msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng "
#. Version
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101
-msgid "version"
+msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102
-msgid "webui"
+msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
#. Wifi
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103
-msgid "wifi"
+msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
#. Zone
diff --git a/po/vi/freifunk.po b/po/vi/freifunk.po
index c4d72b19e..3f45fc8e4 100644
--- a/po/vi/freifunk.po
+++ b/po/vi/freifunk.po
@@ -15,240 +15,240 @@ msgstr ""
#. Hello and welcome in the network of
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
-msgid "ff_hellonet"
+msgid "Hello and welcome in the network of"
msgstr "Xin chào và chào mừng gia nhập mạng lưới của"
#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
-msgid "ff_public1"
+msgid "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network."
msgstr "Chúng tôi là phát triển mạng lưới nguồn mở không dây đầu tiên"
#. This is the access point
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "ff_public2"
+msgid "This is the access point"
msgstr "Đây là điểm truy cập "
#. It is operated by
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "ff_public3"
+msgid "It is operated by"
msgstr "Nó hoạt động bởi "
#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid "ff_public4"
+msgid "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
msgstr "Bạn có thể tìm thấy thông tin về Freifunk toàn cầu tại "
#. If you are interested in our project then contact the local community
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
-msgid "ff_public5"
+msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
msgstr ""
"Nếu bạn quan tâm đến đề án của chúng tôi, hãy liên hệ cộng đồng địa phương"
#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
-msgid "ff_public6"
+msgid "Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you."
msgstr ""
"Truy cập Internet phù thuộc vào kỹ thật và điều kiện tổ chức và có thể hoạt "
"động hoặc không hoạt động cho bạn"
#. Location
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
-msgid "ff_location"
+msgid "Location"
msgstr "Địa chỉ"
#. E-Mail
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "ff_mail"
+msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#. You really should provide your address here!
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "ff_mail1"
+msgid "You really should provide your address here!"
msgstr "Bạn nên cung cấp địa chỉ ở đây!"
#. Nickname
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
-msgid "ff_nickname"
+msgid "Nickname"
msgstr "Tên"
#. Realname
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "ff_name"
+msgid "Realname"
msgstr "Tên thật "
#. Node
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "ff_node"
+msgid "Node"
msgstr "Node"
#. Notice
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
-msgid "ff_note"
+msgid "Notice"
msgstr "Chú ý"
#. Phone
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
-msgid "ff_phone"
+msgid "Phone"
msgstr "Điện thoại"
#. Memory
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "ff_ram"
+msgid "Memory"
msgstr "Bộ nhớ"
#. Free
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "ff_free"
+msgid "Free"
msgstr "Miễn phí"
#. Buffers
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-msgid "ff_buffers"
+msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
#. Cached
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "ff_cached"
+msgid "Cached"
msgstr "Cached"
#. Total
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "ff_total"
+msgid "Total"
msgstr "Tổng cộng "
#. Coordinates
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
-msgid "ff_geocoord"
+msgid "Coordinates"
msgstr "Tọa độ"
#. Client-Splash
-msgid "ff_splash"
+msgid "Client-Splash"
msgstr "Client-Splash"
#. Active Clients
-msgid "ff_splash_clients"
+msgid "Active Clients"
msgstr "Đối tượng đang tham gia"
#. Hostname
-msgid "ff_splash_hostname"
+msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#. IP Address
-msgid "ff_splash_ip"
+msgid "IP Address"
msgstr "Địa chỉ IP"
#. MAC Address
-msgid "ff_splash_mac"
+msgid "MAC Address"
msgstr "Địa chỉ MAC"
#. Time remaining
-msgid "ff_splash_timeleft"
+msgid "Time remaining"
msgstr "Thời gian còn lại"
#. Traffic (in/out)
-msgid "ff_splash_traffic"
+msgid "Traffic (down/up)"
msgstr "Outgoing traffic"
#. Policy
-msgid "ff_splash_policy"
+msgid "Policy"
msgstr "Chính sách"
#. unknown
-msgid "ff_splash_unknown"
+msgid "unknown"
msgstr "Không biết"
#. expired
-msgid "ff_splash_expired"
+msgid "expired"
msgstr "Hết hạn"
#. whitelisted
-msgid "ff_splash_whitelisted"
+msgid "whitelisted"
msgstr "danh sách trắng"
#. splashed
-msgid "ff_splash_splashed"
+msgid "splashed"
msgstr "splashed"
#. blacklisted
-msgid "ff_splash_blacklisted"
+msgid "blacklisted"
msgstr "danh sách đen"
#. temporarily blocked
-msgid "ff_splash_tempblock"
+msgid "temporarily blocked"
msgstr "hiện tại chặng"
#. No clients connected
-msgid "ff_splash_noclients"
+msgid "No clients connected"
msgstr "Không đối tượng kết nối"
#. P2P-Block
-msgid "ff_p2pblock"
+msgid "P2P-Block"
msgstr "P2P-Block"
#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
-msgid "ff_p2pblock_desc"
+msgid "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients."
msgstr ""
"P2P-Block là một cơ chế greylisting để chặn các peer-to-peer protocols cho "
"khách hàng không nằm trên whitelisted."
#. Enable P2P-Block
-msgid "ff_p2pblock_enabled"
+msgid "Enable P2P-Block"
msgstr "Kích hoạt P2P-Block"
#. Portrange
-msgid "ff_p2pblock_portrange"
+msgid "Portrange"
msgstr "Portrange"
#. Block Time
-msgid "ff_p2pblock_blocktime"
+msgid "Block Time"
msgstr "Thời gian Block"
#. seconds
-msgid "ff_p2pblock_blocktime_desc"
+msgid "seconds"
msgstr "giây"
#. Whitelisted IPs
-msgid "ff_p2pblock_whitelist"
+msgid "Whitelisted IPs"
msgstr "Whitelisted IPs"
#. Layer7-Protokolle
-msgid "ff_p2pblock_layer7"
+msgid "Layer7-Protocols"
msgstr "Layer7-protocols"
#. IP-P2P
-msgid "ff_p2pblock_ipp2p"
+msgid "IP-P2P"
msgstr "IP-P2P"
#. Freifunk Remote Update
-msgid "ff_remote_update"
+msgid "Freifunk Remote Update"
msgstr "Freifunk cập nhật từ xa"
#. Check for new firmware versions and perform automatic updates.
-msgid "ff_remote_update_desc"
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
msgstr "Kiểm tra các phiên bản phần cứng mới và thực hiện tự động cập nhật."
#. Update available!
-msgid "ff_remote_update_available"
+msgid "Update available!"
msgstr "Cập nhật sẵn có!"
#. The installed firmware is the most recent version.
-msgid "ff_remote_update_uptodate"
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
msgstr "Phần cứng được cài đặt là phiên bản mới nhất."
#. Start Upgrade
-msgid "ff_remote_update_install"
+msgid "Start Upgrade"
msgstr "Bắt đầu cập nhật "
#. Update Settings
-msgid "ff_remote_update_settings"
+msgid "Update Settings"
msgstr "Cập nhật cài đặt"
#. Keep configuration
-msgid "ff_remote_update_keepcfg"
+msgid "Keep configuration"
msgstr "Giữ cấu hình"
#. Verify downloaded images
-msgid "ff_remote_update_verify"
+msgid "Verify downloaded images"
msgstr "Xác minh hình ảnh đã tải"
#. Confirm Upgrade
diff --git a/po/vi/hd_idle.po b/po/vi/hd_idle.po
index 9f6a01804..9ae4f4deb 100644
--- a/po/vi/hd_idle.po
+++ b/po/vi/hd_idle.po
@@ -15,37 +15,37 @@ msgstr ""
#. Disk
#: applications/luci-hd_idle/luasrc/i18n/hd_idle.en.lua:1
-msgid "disk"
+msgid "Disk"
msgstr "Ổ đĩa"
#. Enable debug
#: applications/luci-hd_idle/luasrc/i18n/hd_idle.en.lua:2
-msgid "enable_debug"
+msgid "Enable debug"
msgstr "Kích hoạt debug"
#. hd-idle
#: applications/luci-hd_idle/luasrc/i18n/hd_idle.en.lua:3
-msgid "hd_idle"
+msgid "hd-idle"
msgstr "hd-idle"
#. hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period of idle time.
#: applications/luci-hd_idle/luasrc/i18n/hd_idle.en.lua:4
-msgid "hd_idle_desc"
+msgid "hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period of idle time."
msgstr ""
"hd-idle là một chương trình tiện ích để quay các đĩa ngoài sau một khoảng "
"thời gian idle."
#. Idle-Time
#: applications/luci-hd_idle/luasrc/i18n/hd_idle.en.lua:5
-msgid "idle_time_interval"
+msgid "Idle-Time"
msgstr "Thời gian Idle"
#. Idle-Time unit
#: applications/luci-hd_idle/luasrc/i18n/hd_idle.en.lua:6
-msgid "idle_time_unit"
+msgid "Idle-Time unit"
msgstr "Đơn vị thời gian Idle"
#. Settings
#: applications/luci-hd_idle/luasrc/i18n/hd_idle.en.lua:7
-msgid "settings"
+msgid "Settings"
msgstr "Sắp đặt"
diff --git a/po/vi/initmgr.po b/po/vi/initmgr.po
index 59cf90864..d0e0f8ccb 100644
--- a/po/vi/initmgr.po
+++ b/po/vi/initmgr.po
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
#. Initscripts
#: applications/luci-initmgr/luasrc/i18n/initmgr.en.lua:1
-msgid "initmgr"
+msgid "Initscripts"
msgstr "Initscripts"
#. You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init scripts like &quot;network&quot;, your device might become inaccesable!</strong>
#: applications/luci-initmgr/luasrc/i18n/initmgr.en.lua:2
-msgid "initmgr_desc"
+msgid "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
msgstr ""
"Bạn có thể bật hoặc tắt cài đặt init script tại đây. Thay đổi này sẽ được áp "
"dụng sau khi một thiết bị khởi động lại.<br /><strong>Cảnh báo: Nếu bạn vô "
@@ -29,12 +29,12 @@ msgstr ""
#. Start priority
#: applications/luci-initmgr/luasrc/i18n/initmgr.en.lua:3
-msgid "initmgr_index"
+msgid "Start priority"
msgstr "Bắt đầu ưu tiên"
#. Initscript
#: applications/luci-initmgr/luasrc/i18n/initmgr.en.lua:4
-msgid "initmgr_name"
+msgid "Initscript"
msgstr "Initscript"
#. Enable/Disable
diff --git a/po/vi/livestats.po b/po/vi/livestats.po
index 1efb5dc12..f71f5d0d3 100644
--- a/po/vi/livestats.po
+++ b/po/vi/livestats.po
@@ -15,32 +15,32 @@ msgstr ""
#. incoming
#: applications/luci-livestats/luasrc/i18n/livestats.en.lua:1
-msgid "livestats_incoming"
+msgid "incoming"
msgstr "đang gọi đến"
#. outgoing
#: applications/luci-livestats/luasrc/i18n/livestats.en.lua:2
-msgid "livestats_outgoing"
+msgid "outgoing"
msgstr "gọi đi"
#. traffic on
#: applications/luci-livestats/luasrc/i18n/livestats.en.lua:3
-msgid "livestats_traffic"
+msgid "traffic on"
msgstr "lưu thông trên"
#. signal-to-noise ratio for
#: applications/luci-livestats/luasrc/i18n/livestats.en.lua:4
-msgid "livestats_wifi"
+msgid "signal-to-noise ratio for"
msgstr "signal-to-noise ratio for"
#. load average
#: applications/luci-livestats/luasrc/i18n/livestats.en.lua:5
-msgid "livestats_loadavg"
+msgid "load average"
msgstr "tải trung bình"
#. Realtime Wireless Status
#: applications/luci-livestats/luasrc/i18n/livestats.en.lua:6
-msgid "livestats_stat_wireless"
+msgid "Realtime Wireless Status"
msgstr "Tình trạng Realtime Wireless"
#. Realtime Network Traffic
diff --git a/po/vi/luci-fw.po b/po/vi/luci-fw.po
index ef0683063..f60d18ba3 100644
--- a/po/vi/luci-fw.po
+++ b/po/vi/luci-fw.po
@@ -15,61 +15,61 @@ msgstr ""
#. Port forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
-msgid "fw_portfw"
+msgid "Port forwarding"
msgstr "Cổng chuyển tiếp"
#. Traffic Redirection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
-msgid "fw_redirect"
+msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Sự chuyển hướng lưu thông"
#. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
-msgid "fw_redirect_desc"
+msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets."
msgstr ""
"Sự chuyển hướng lưu thông cho phép bạn thay đổi địa chỉ điểm đến của gói "
"chuyển tiếp. "
#. Zone-to-Zone traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
-msgid "fw_forwarding"
+msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Lưu thông Zone- to - Zone"
#. Firewall
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
-msgid "fw_fw"
+msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#. Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
-msgid "fw_zone"
+msgid "Zone"
msgstr "Zone"
#. Zones
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
-msgid "fw_zones"
+msgid "Zones"
msgstr "Zones"
#. Custom forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
-msgid "fw_custfwd"
+msgid "Custom forwarding"
msgstr "Tùy chỉnh chuyển tiếp"
#. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
-msgid "fw_fw1"
+msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow."
msgstr ""
"The firewall tạo zones trên giao diện mạng lưới để điều triển sự dòng lưu "
"thông của mạng."
#. Advanced Rules
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
-msgid "firewall_rule"
+msgid "Advanced Rules"
msgstr "Luật cấp cao"
#. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
-msgid "firewall_rule_desc"
+msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Luật cấp cao để bạn tùy chỉnh firewall mà bạn cần. Chỉ những kết nối mới sẽ "
"được làm cho phù hợp. Các gói thuộc đã mở các kết nối sẽ tự động cho phép "
@@ -77,139 +77,139 @@ msgstr ""
#. Input Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
-msgid "firewall_rule_src"
+msgid "Input Zone"
msgstr "Input Zone"
#. Output Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
-msgid "firewall_rule_dest"
+msgid "Output Zone"
msgstr "Output Zone"
#. Source address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:14
-msgid "firewall_rule_srcip"
+msgid "Source address"
msgstr "Địa chỉ nguồn"
#. Destination address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
-msgid "firewall_rule_destip"
+msgid "Destination address"
msgstr "Địa chỉ điểm đến"
#. Source MAC-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
-msgid "firewall_rule_srcmac"
+msgid "Source MAC-Address"
msgstr "Đỉa chỉ MAC nguồn"
#. Source port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
-msgid "firewall_rule_srcport"
+msgid "Source port"
msgstr "Cổng nguồn"
#. Destination port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
-msgid "firewall_rule_destport"
+msgid "Destination port"
msgstr "Cổng điểm đến"
#. Action
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
-msgid "firewall_rule_target"
+msgid "Action"
msgstr "Action"
#. accept
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
-msgid "fw_accept"
+msgid "accept"
msgstr "chấp nhận"
#. reject
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
-msgid "fw_reject"
+msgid "reject"
msgstr "Không chấp nhận"
#. drop
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
-msgid "fw_drop"
+msgid "drop"
msgstr "drop"
#. Source
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
-msgid "fw_src"
+msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
#. Destination
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
-msgid "fw_dest"
+msgid "Destination"
msgstr "Điểm đến"
#. Traffic Control
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
-msgid "fw_traffic"
+msgid "Traffic Control"
msgstr "Điều khiển lưu thông"
#. MSS Clamping
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
-msgid "fw_mtufix"
+msgid "MSS Clamping"
msgstr "MSS Clamping"
#. Drop invalid packets
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
-msgid "fw_dropinvalid"
+msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Bỏ qua nhưng gói không hợp lý"
#. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
-msgid "fw_portfw1"
+msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network."
msgstr ""
"Cổng chuyển tiếp cho phép cung cấp những dịch vụ mạng trong vùng tới một "
"ngoại mạng. "
#. External Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
-msgid "firewall_redirect_src_desc"
+msgid "External Zone"
msgstr "External Zone"
#. External port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
-msgid "firewall_redirect_srcdport"
+msgid "External port"
msgstr "External port"
#. port or range as first-last
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:31
-msgid "firewall_redirect_srcdport_desc"
+msgid "port or range as first-last"
msgstr "Cổng hay range từ đầu-tới-cuối"
#. Source address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:32
-msgid "firewall_redirect_srcip"
+msgid "Source address"
msgstr "Địa chỉ nguồn"
#. Source MAC
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
-msgid "firewall_redirect_srcmac"
+msgid "Source MAC"
msgstr "Nguồn MAC"
#. Internal address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
-msgid "firewall_redirect_destip"
+msgid "Internal address"
msgstr "Internal address"
#. IP-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
-msgid "firewall_redirect_destip_desc"
+msgid "IP-Address"
msgstr "Địa chỉ IP"
#. Internal port (optional)
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
-msgid "firewall_redirect_destport"
+msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Internal port (tùy chọn)"
#. port or range as first-last
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:37
-msgid "firewall_redirect_destport_desc"
+msgid "port or range as first-last"
msgstr "cổng hoặc range từ đầu đến cuối"
#. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
-msgid "fw_forwarding1"
+msgid "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
"Tại đây bạn có thể xác định được mạng lưới giao thông được phép lưu lượng "
"qua network zone. Chỉ có kết nối mới sẽ là phù hợp. Các gói thuộc kết nối đã "
@@ -218,48 +218,48 @@ msgstr ""
#. Input
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
-msgid "firewall_forwarding_src"
+msgid "Input"
msgstr "Input"
#. Output
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
-msgid "firewall_forwarding_dest"
+msgid "Output"
msgstr "Output"
#. Defaults
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
-msgid "firewall_defaults"
+msgid "Defaults"
msgstr "Mặc định"
#. These are the default settings that are used if no other rules match.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
-msgid "firewall_defaults_desc"
+msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
msgstr ""
"Có những cài đặt mặc định được dùng nếu những cái luật khác không phù hợp"
#. SYN-flood protection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
-msgid "firewall_defaults_synflood"
+msgid "SYN-flood protection"
msgstr "SYN-flood bảo vệ "
#. Incoming Traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:44
-msgid "firewall_defaults_input"
+msgid "Incoming Traffic"
msgstr "Lưu thông đang tới"
#. Outgoing Traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:45
-msgid "firewall_defaults_output"
+msgid "Outgoing Traffic"
msgstr "Lưu thông ra ngoài"
#. Forwarded Traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:46
-msgid "firewall_defaults_forward"
+msgid "Forwarded Traffic"
msgstr "Lưu thông chuyển tiếp"
#. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
-msgid "firewall_zone_desc"
+msgid "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
msgstr ""
"Phân vùng các phần giao diện mạng vào những khu vực cô lập nhất định để phân "
"chia mạng lưới lưu thông. Một hoặc nhiều mạng lưới có thể thuộc vào một "
@@ -268,42 +268,42 @@ msgstr ""
#. Incoming Traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:48
-msgid "firewall_zone_input"
+msgid "Incoming Traffic"
msgstr "Incoming Traffic"
#. Default Policy
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:49
-msgid "firewall_zone_input_desc"
+msgid "Default Policy"
msgstr "Chính sách mặc định"
#. Outgoing Traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:50
-msgid "firewall_zone_output"
+msgid "Outgoing Traffic"
msgstr "Outgoing Traffic"
#. Default Policy
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:51
-msgid "firewall_zone_output_desc"
+msgid "Default Policy"
msgstr "Chính sách mặc định"
#. Forwarded Traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:52
-msgid "firewall_zone_forward"
+msgid "Forwarded Traffic"
msgstr "Forwarded Traffic"
#. Default Policy
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:53
-msgid "firewall_zone_forward_desc"
+msgid "Default Policy"
msgstr "Chính sách mặc định"
#. MASQ
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
-msgid "firewall_zone_masq"
+msgid "MASQ"
msgstr "MASQ"
#. Networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
-msgid "firewall_zone_network"
+msgid "Networks"
msgstr "Networks"
#. contained networks
diff --git a/po/vi/mmc_over_gpio.po b/po/vi/mmc_over_gpio.po
index ca574a6a3..883674c95 100644
--- a/po/vi/mmc_over_gpio.po
+++ b/po/vi/mmc_over_gpio.po
@@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
#. MMC/SD driver configuration
#: applications/luci-mmc_over_gpio/luasrc/i18n/mmc_over_gpio.en.lua:1
-msgid "mmc_over_gpio"
+msgid "MMC/SD driver configuration"
msgstr "Cấu hình trình điều khiển MMC/SD"
#. MMC/SD driver configuration
#: applications/luci-mmc_over_gpio/luasrc/i18n/mmc_over_gpio.en.lua:2
-msgid "mmc_over_gpio_desc"
+msgid "MMC/SD driver configuration"
msgstr "Cấu hình trình điều khiển MMC/SD"
#. Settings
#: applications/luci-mmc_over_gpio/luasrc/i18n/mmc_over_gpio.en.lua:3
-msgid "settings"
+msgid "Settings"
msgstr "Sắp đặt"
diff --git a/po/vi/ntpc.po b/po/vi/ntpc.po
index 9ca783eda..27ba50f05 100644
--- a/po/vi/ntpc.po
+++ b/po/vi/ntpc.po
@@ -15,42 +15,42 @@ msgstr ""
#. Time Synchronisation
#: applications/luci-ntpc/luasrc/i18n/ntpc.en.lua:1
-msgid "ntpc"
+msgid "Time Synchronisation"
msgstr "Thời gian đồng bộ hóa"
#. Synchronizes the system time
#: applications/luci-ntpc/luasrc/i18n/ntpc.en.lua:2
-msgid "ntpc_desc"
+msgid "Synchronizes the system time"
msgstr "Đồng bộ hóa giờ hệ thống"
#. Time Server
#: applications/luci-ntpc/luasrc/i18n/ntpc.en.lua:3
-msgid "ntpc_timeserver"
+msgid "Time Server"
msgstr "Giờ server"
#. Update Interval (in s)
#: applications/luci-ntpc/luasrc/i18n/ntpc.en.lua:4
-msgid "ntpc_interval"
+msgid "Update Interval (in s)"
msgstr "Cập nhật Interval (giây)"
#. Count of Time Measurements
#: applications/luci-ntpc/luasrc/i18n/ntpc.en.lua:5
-msgid "ntpc_count"
+msgid "Count of Time Measurements"
msgstr "Đếm thời gian"
#. empty = infinite
#: applications/luci-ntpc/luasrc/i18n/ntpc.en.lua:6
-msgid "ntpc_count_desc"
+msgid "empty = infinite"
msgstr "Rỗng = Vô tận"
#. Clock Adjustment
#: applications/luci-ntpc/luasrc/i18n/ntpc.en.lua:7
-msgid "ntpc_drift"
+msgid "Clock Adjustment"
msgstr "Điều chỉnh đồng hồ"
#. Offset Frequency
#: applications/luci-ntpc/luasrc/i18n/ntpc.en.lua:8
-msgid "ntpc_drift_freq"
+msgid "Offset Frequency"
msgstr "tần số offset "
#. Current system time
diff --git a/po/vi/olsr.po b/po/vi/olsr.po
index 00b01b532..01ba3675e 100644
--- a/po/vi/olsr.po
+++ b/po/vi/olsr.po
@@ -15,42 +15,42 @@ msgstr ""
#. OLSR Daemon
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
-msgid "olsrd"
+msgid "OLSR Daemon"
msgstr "OLSR Daemon"
#. Neighbour IP
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
-msgid "olsrd_neighbour_ip"
+msgid "Neighbour IP"
msgstr "Lận cận IP"
#. Local interface IP
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
-msgid "olsrd_local_ip"
+msgid "Local interface IP"
msgstr "Giao diện địa phương IP"
#. Announced network
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
-msgid "olsrd_network"
+msgid "Announced network"
msgstr "Mạng lưới thông báo"
#. OLSR gateway
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
-msgid "olsrd_gateway"
+msgid "OLSR gateway"
msgstr "Cổng OLSR"
#. OLSR node
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
-msgid "olsrd_node"
+msgid "OLSR node"
msgstr "OLSR node"
#. Unable to connect to the OLSR daemon!
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
-msgid "olsrd_error"
+msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
msgstr "Không thể kết nối với OLSR daemon!"
#. Make sure that OLSRd is running, the &quot;txtinfo&quot; plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from &quot;127.0.0.1&quot;.
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
-msgid "olsrd_error_desc"
+msgid "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
"Bảo đảm là OLSRd đang vận hành, the &amp;quot;txtinfo&amp;quot; plugin được "
"tải, định cấu hình trên cổng 2006 và chấp nhận kết nối từ "
@@ -58,607 +58,607 @@ msgstr ""
#. OLSR - HNA-Announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
-msgid "olsrd_hna"
+msgid "OLSR - HNA-Announcements"
msgstr "OLSR - HNA - Thông báo"
#. OLSR - Plugins
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
-msgid "olsrd_plugins"
+msgid "OLSR - Plugins"
msgstr "OLSR - Plugins"
#. OLSR connections
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
-msgid "olsrd_links"
+msgid "OLSR connections"
msgstr "Kết nối OLSR"
#. Overview of currently established OLSR connections
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
-msgid "olsrd_links_desc"
+msgid "Overview of currently established OLSR connections"
msgstr "Tổng quát về kết nối OLSR hiện tại "
#. Expected retransmission count
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
-msgid "olsrd_links_etx_desc"
+msgid "Expected retransmission count"
msgstr "Expected retransmission count"
#. Success rate of sent packages
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
-msgid "olsrd_links_lq_desc"
+msgid "Success rate of sent packages"
msgstr "Tỉ lệ thành công của gói đã gửi"
#. Success rate of received packages
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
-msgid "olsrd_links_nlq_desc"
+msgid "Success rate of received packages"
msgstr "Tỉ lệ thành công của gói nhận"
#. Known OLSR routes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
-msgid "olsrd_routes"
+msgid "Known OLSR routes"
msgstr "Tuyến OLRS đã biết"
#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
-msgid "olsrd_routes_desc"
+msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
msgstr "Tổng quát của các tuyến đã biết hiện tại tới những OLSR nodes khác"
#. Active OLSR nodes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
-msgid "olsrd_topology"
+msgid "Active OLSR nodes"
msgstr "Những OLSR nodes đang hoạt động"
#. Overview of currently known OLSR nodes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
-msgid "olsrd_topology_desc"
+msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
msgstr "Tổng quát của các OLSR nodes đã biết hiện tại"
#. Last hop
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
-msgid "olsrd_topology_lasthop"
+msgid "Last hop"
msgstr "Hop cuối "
#. Active host net announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
-msgid "olsrd_hna2"
+msgid "Active host net announcements"
msgstr "Thông báo của mạng host đang hoạt động"
#. Overview of currently active OLSR host net announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
-msgid "olsrd_hna_desc"
+msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
msgstr "Tổng quát về các thông báo của mạng host đang hoạt động"
#. Active MID announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
-msgid "olsrd_mid"
+msgid "Active MID announcements"
msgstr "Thông báo của các MID đang hoạt động"
#. Overview of known multiple interface announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
-msgid "olsrd_mid_desc"
+msgid "Overview of known multiple interface announcements"
msgstr "Tổng quát về thông báo của nhiều giao diện đã biết"
#. Secondary OLSR interfaces
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
-msgid "olsrd_mid_aliases"
+msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr "Giao diện OLSR thứ nhì"
#. Freifunk
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
-msgid "olsrd_etx_ff"
+msgid "Freifunk"
msgstr "Freifunk"
#. floating point
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
-msgid "olsrd_etx_float"
+msgid "floating point"
msgstr "điểm nổi"
#. fixed point math
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
-msgid "olsrd_etx_fpm"
+msgid "fixed point math"
msgstr "tính toán điểm cố định"
#. General settings
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
-msgid "olsrd_olsrd"
+msgid "General settings"
msgstr "Cài đặt tổng quát"
#. Start without network
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
-msgid "olsrd_olsrd_allownoint"
+msgid "Start without network"
msgstr "Khởi động không mạng lưới"
#. Clear screen
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
-msgid "olsrd_olsrd_clearscreen"
+msgid "Clear screen"
msgstr "Xóa màn hình"
#. Debugmode
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
-msgid "olsrd_olsrd_debuglevel"
+msgid "Debugmode"
msgstr "Debugmode"
#. FIB metric
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
-msgid "olsrd_olsrd_fibmetric"
+msgid "FIB metric"
msgstr "FIB metric"
#. Internet protocol
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
-msgid "olsrd_olsrd_ipversion"
+msgid "Internet protocol"
msgstr "Internet protocol"
#. LQ aging
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
-msgid "olsrd_olsrd_linkqualityaging"
+msgid "LQ aging"
msgstr "LQ aging"
#. LQ algorithm
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
-msgid "olsrd_olsrd_linkqualityalgorithm"
+msgid "LQ algorithm"
msgstr "LQ algorithm"
#. LQ Dijkstra limit
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
-msgid "olsrd_olsrd_linkqualitydijkstralimit"
+msgid "LQ Dijkstra limit"
msgstr "Giới hạn LQ Dijkstra"
#. LQ fisheye
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
-msgid "olsrd_olsrd_linkqualityfisheye"
+msgid "LQ fisheye"
msgstr "LQ fisheye"
#. LQ level
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
-msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel"
+msgid "LQ level"
msgstr "LQ level"
#. MPR selection
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
-msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel_1"
+msgid "MPR selection"
msgstr "Sự chọn lọc MPR"
#. MPR selection and routing
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
-msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel_2"
+msgid "MPR selection and routing"
msgstr "Chọn lọc MPR và lộ trình"
#. LQ window size
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
-msgid "olsrd_olsrd_linkqualitywinsize"
+msgid "LQ window size"
msgstr "Dung lượng LQ window"
#. MPR coverage
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
-msgid "olsrd_olsrd_mprcoverage"
+msgid "MPR coverage"
msgstr "Phạm vi MPR"
#. Pollrate
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
-msgid "olsrd_olsrd_pollrate"
+msgid "Pollrate"
msgstr "Pollrate"
#. TC redundancy
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
-msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy"
+msgid "TC redundancy"
msgstr "TC redundancy"
#. MPR selectors
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
-msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_0"
+msgid "MPR selectors"
msgstr "Bộ chọn MPR "
#. MPR selectors and MPR
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
-msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_1"
+msgid "MPR selectors and MPR"
msgstr "Bộ chọn MPR và MPR"
#. all neighbours
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
-msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_2"
+msgid "all neighbours"
msgstr "Tất cả vùng lân cận"
#. Use hysteresis
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
-msgid "olsrd_olsrd_usehysteresis"
+msgid "Use hysteresis"
msgstr "Dùng hysteresis"
#. Willingness
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
-msgid "olsrd_olsrd_willingness"
+msgid "Willingness"
msgstr "Sẵn sàng"
#. Hello interval
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
-msgid "olsrd_interface_hellointerval"
+msgid "Hello interval"
msgstr "Vùng xin chào"
#. Hello validity time
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
-msgid "olsrd_interface_hellovaliditytime"
+msgid "Hello validity time"
msgstr "Thời gian hợp lệ hóa lời chào"
#. HNA interval
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
-msgid "olsrd_interface_hnainterval"
+msgid "HNA interval"
msgstr "Khoảng HNA"
#. HNA validity time
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
-msgid "olsrd_interface_hnavaliditytime"
+msgid "HNA validity time"
msgstr "Thời gian hợp lệ hóa HNA "
#. IPv4 broadcast
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
-msgid "olsrd_interface_ip4broadcast"
+msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "IPv4 broadcast"
#. MID interval
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
-msgid "olsrd_interface_midinterval"
+msgid "MID interval"
msgstr "Khoảng MID"
#. MID validity time
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
-msgid "olsrd_interface_midvaliditytime"
+msgid "MID validity time"
msgstr "Thời gian hợp lệ hóa MID"
#. TC interval
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
-msgid "olsrd_interface_tcinterval"
+msgid "TC interval"
msgstr "Khoảng TC"
#. TC validity time
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
-msgid "olsrd_interface_tcvaliditytime"
+msgid "TC validity time"
msgstr "Thời gian hợp lệ hóa TC"
#. IPv6 address type
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
-msgid "olsrd_interface_ip6addrtype"
+msgid "IPv6 address type"
msgstr "Loại địa chỉ IPv6"
#. IPC settings
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
-msgid "olsrd_ipcconnect"
+msgid "IPC settings"
msgstr "Cài đặt IPC"
#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
-msgid "olsrd_ipcconnect_desc"
+msgid "IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs"
msgstr ""
"Kết nối IPC cho phép bạn điều khiển từ xa OLSRd instance địa phương dùng "
"chương trình bên ngoài"
#. Allowed host addresses
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
-msgid "olsrd_ipcconnect_host"
+msgid "Allowed host addresses"
msgstr "Các địa chỉ host cho phép "
#. Multiple separated by spaces
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
-msgid "olsrd_ipcconnect_host_desc"
+msgid "Multiple separated by spaces"
msgstr "Nhiều phân cách bởi những khoảng trống"
#. Maxmimum connection count
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
-msgid "olsrd_ipcconnect_maxconnections"
+msgid "Maxmimum connection count"
msgstr "Đếm kết nối tối đa"
#. Set to 0 to disable IPC
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
-msgid "olsrd_ipcconnect_maxconnections_desc"
+msgid "Set to 0 to disable IPC"
msgstr "Đặt 0 để vô hiệu hóa IPC"
#. Allowed subnets
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
-msgid "olsrd_ipcconnect_net"
+msgid "Allowed subnets"
msgstr "Cho phép subnets"
#. Address Mask; multiple separated by space
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
-msgid "olsrd_ipcconnect_net_desc"
+msgid "Address Mask; multiple separated by space"
msgstr "Địa chỉ Mask; nhiều phân cách bằng khoảng trống"
#. IPv4 HNA announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
-msgid "olsrd_hna4"
+msgid "IPv4 HNA announcements"
msgstr "IPv4 HNA thông báo"
#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
-msgid "olsrd_hna4_desc"
+msgid "Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network"
msgstr ""
"Mục Hna4 cho phép bạn lan truyền host IPv4 địa phương và các tuyến mạng "
"lưới tới các mạng lưới"
#. Network address
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:71
-msgid "olsrd_hna4_netaddr"
+msgid "Network address"
msgstr "Địa chỉ mạng "
#. IPv4 address
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:72
-msgid "olsrd_hna4_netaddr_desc"
+msgid "IPv4 address"
msgstr "Địa chỉ IPv4"
#. Netmask
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
-msgid "olsrd_hna4_netmask"
+msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
#. IPv4 address
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:74
-msgid "olsrd_hna4_netmask_desc"
+msgid "IPv4 address"
msgstr "Địa chỉ IPv4"
#. IPv6 HNA announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
-msgid "olsrd_hna6"
+msgid "IPv6 HNA announcements"
msgstr "IPv6 HNA thông báo"
#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
-msgid "olsrd_hna6_desc"
+msgid "Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network"
msgstr ""
"Mục Hna6 cho phép bạn lan truyền host IPv6 địa phương và tuyến mạng lưới vào "
"các mạng lưới"
#. Network address
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:77
-msgid "olsrd_hna6_netaddr"
+msgid "Network address"
msgstr "Địa chỉ mạng"
#. IPv6 address
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
-msgid "olsrd_hna6_netaddr_desc"
+msgid "IPv6 address"
msgstr "Địa chỉ IPv6 "
#. Prefix
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
-msgid "olsrd_hna6_prefix"
+msgid "Prefix"
msgstr "Tiền tố"
#. IPv6 prefix
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
-msgid "olsrd_hna6_prefix_desc"
+msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Tiền tố IPv6"
#. Plugin configuration
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
-msgid "olsrd_loadplugin"
+msgid "Plugin configuration"
msgstr "Cấu hình Plugin"
#. Enable plugin
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
-msgid "olsrd_loadplugin_ignore"
+msgid "Enable plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin"
#. Library
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
-msgid "olsrd_loadplugin_library"
+msgid "Library"
msgstr "Thư viện "
#. Allow connections from this hosts
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
-msgid "olsrd_loadplugin_accept"
+msgid "Allow connections from this hosts"
msgstr "Cho phép kết nối từ host này"
#. Ping test addresses
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
-msgid "olsrd_loadplugin_ping"
+msgid "Ping test addresses"
msgstr "Ping test địa chỉ"
#. Interval
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
-msgid "olsrd_loadplugin_interval"
+msgid "Refresh interval in seconds"
msgstr "Khoảng"
#. HNA announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
-msgid "olsrd_loadplugin_hna"
+msgid "HNA announcements"
msgstr "HNA thông báo"
#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
-msgid "olsrd_loadplugin_hna_desc"
+msgid "Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable"
msgstr ""
"Mặc định: địa chỉ IP Netmask / OLSR sẽ thông báo với mạng này một lần khi nó "
"tiếp cận"
#. Alternative \"hosts\" file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
-msgid "olsrd_loadplugin_addhosts"
+msgid "Alternative \"hosts\" file"
msgstr "Tập tin host khác"
#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
-msgid "olsrd_loadplugin_addhosts_desc"
+msgid "The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file"
msgstr "Nội dung của tập tin này sẽ được nối vào các tập tin \"hosts\" tự phát"
#. DNS server
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
-msgid "olsrd_loadplugin_dnsserver"
+msgid "DNS server"
msgstr "DNS server"
#. Alternative hostnames
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
-msgid "olsrd_loadplugin_hosts"
+msgid "Alternative hostnames"
msgstr "Tên host khác"
#. Format: Interface-IP Hostname
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
-msgid "olsrd_loadplugin_hosts_desc"
+msgid "Format: Interface-IP Hostname"
msgstr "Format: Giao diện-IP tên host"
#. Path to the \"hosts\" file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
-msgid "olsrd_loadplugin_hostsfile"
+msgid "Path to the \"hosts\" file"
msgstr "Đường dẫn tới tập tin \"hosts\""
#. Latitude
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
-msgid "olsrd_loadplugin_lat"
+msgid "Latitude"
msgstr "Bề rộng"
#. Output file for coordinates
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
-msgid "olsrd_loadplugin_latlonfile"
+msgid "Output file for coordinates"
msgstr "Tập tin output cho tọa độ "
#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
-msgid "olsrd_loadplugin_latlonfile_desc"
+msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
msgstr "OLSR sẽ viết những tọa đọ thu nhập của các nodes khác vào tập tin này "
#. Input file for coordinates
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
-msgid "olsrd_loadplugin_latloninfile"
+msgid "Input file for coordinates"
msgstr "Tập tin input cho tọa độ"
#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
-msgid "olsrd_loadplugin_latloninfile_desc"
+msgid "OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
msgstr "OLSR định kỳ kiểm tra tập tin này các tọa độ mới và lan truyền chúng"
#. Longitude
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
-msgid "olsrd_loadplugin_lon"
+msgid "Longitude"
msgstr "Chiều dài"
#. Hostnames
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
-msgid "olsrd_loadplugin_name"
+msgid "Hostnames"
msgstr "Tên host"
#. Command for name changes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
-msgid "olsrd_loadplugin_namechangescript"
+msgid "Command for name changes"
msgstr "Lệnh thay đổi tên"
#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
-msgid "olsrd_loadplugin_namechangescript_desc"
+msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
msgstr "OLSR thi hành lệnh này một lần trong \"hosts\" đã thay đổi"
#. Path to the \"resolv\" file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
-msgid "olsrd_loadplugin_resolvfile"
+msgid "Path to the \"resolv\" file"
msgstr "Đường dẫn tới tập tin \"resolv\""
#. Command for service changes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
-msgid "olsrd_loadplugin_serviceschangescript"
+msgid "Command for service changes"
msgstr "Lệnh thay đổi dịch vụ"
#. OLSR excutes this command once new service announcements are received
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
-msgid "olsrd_loadplugin_serviceschangescript_desc"
+msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
msgstr "OLSR thi hành lệnh này một lần thông báo dịch vụ mới đã nhận "
#. PID file for SIGHUP signals
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
-msgid "olsrd_loadplugin_sighuppidfile"
+msgid "PID file for SIGHUP signals"
msgstr "Tập tin PID cho tín hiệu SIGHUP "
#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
-msgid "olsrd_loadplugin_sighuppidfile_desc"
+msgid "OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed"
msgstr ""
"OLSR gửi một tín hiệu HUP tới PID này khi \"hosts\" oder tập tin \"resolv\" được "
"thay đổi"
#. Domain suffix
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
-msgid "olsrd_loadplugin_suffix"
+msgid "Domain suffix"
msgstr "Domain suffix"
#. Timeout
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
-msgid "olsrd_loadplugin_timeout"
+msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
#. Name of the BMF interface
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
-msgid "olsrd_loadplugin_bmfinterface"
+msgid "Name of the BMF interface"
msgstr "Tên của giao diện BMF"
#. IP address of the BMF interface
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
-msgid "olsrd_loadplugin_bmfinterfaceid"
+msgid "IP address of the BMF interface"
msgstr "Địa chỉ IP của giao diện BMF"
#. Redirect local broadcasts
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
-msgid "olsrd_loadplugin_dolocalbroadcast"
+msgid "Redirect local broadcasts"
msgstr "Chuyển tới broadcasts địa phương"
#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
-msgid "olsrd_loadplugin_capturepacketsonolsrinterfaces"
+msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
msgstr "Đồng thời chuyển broadcasts từ giao diện OLSR"
#. Propagation mechanism
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
-msgid "olsrd_loadplugin_bmfmechanism"
+msgid "Propagation mechanism"
msgstr "Cơ chế lan truyền"
#. Number of retransmissions per package
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
-msgid "olsrd_loadplugin_broadcastretransmitcount"
+msgid "Number of retransmissions per package"
msgstr "Số lượng retransmissions trên gói"
#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
-msgid "olsrd_loadplugin_fanoutlimit"
+msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
msgstr "Số lượng tối thiểu của neighbors cho sự đổi hướng phát"
#. Non-OLSR interfaces
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
-msgid "olsrd_loadplugin_nonolsrif"
+msgid "Non-OLSR interfaces"
msgstr "Giao diện không OLSR"
#. Used port
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
-msgid "olsrd_loadplugin_port"
+msgid "Used port"
msgstr "Cổng đã dùng"
#. Allow connections from hosts
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
-msgid "olsrd_loadplugin_host"
+msgid "Allow connections from hosts"
msgstr "Cho phép kết nối từ hosts"
#. Allow connections from subnets
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
-msgid "olsrd_loadplugin_net"
+msgid "Allow connections from subnets"
msgstr "Cho phép kết nối từ subnets"
#. Format: IP-AddresseNetmask
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
-msgid "olsrd_loadplugin_net_desc"
+msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
msgstr "Format: IP-AddresseNetmask"
#. Used protocols
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
-msgid "olsrd_loadplugin_redistribute"
+msgid "Used protocols"
msgstr "Protocols sử dụng"
#. Only export routes to Quagga or to kernel too
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
-msgid "olsrd_loadplugin_exportroutes"
+msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
msgstr "Chỉ export routes tới Quagga hoặc cũng tới kernel "
#. Always prefer local routes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
-msgid "olsrd_loadplugin_localpref"
+msgid "Always prefer local routes"
msgstr "Luôn ưu tiên cho đường dẫn địa phương"
#. Distance of exported routes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
-msgid "olsrd_loadplugin_distance"
+msgid "Distance of exported routes"
msgstr "Khoảng cách của những tuyến đưa ra"
#. Key file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
-msgid "olsrd_loadplugin_keyfile"
+msgid "Key file"
msgstr "Tập tin chính"
#. Watchdog timestamp file
diff --git a/po/vi/openvpn.po b/po/vi/openvpn.po
index af48a9444..580d827a9 100644
--- a/po/vi/openvpn.po
+++ b/po/vi/openvpn.po
@@ -15,949 +15,949 @@ msgstr ""
#. OpenVPN
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1
-msgid "openvpn"
+msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#. Switch to basic configuration
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3
-msgid "openvpn_switch_basic"
+msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "Chuyển sang cấu hình căn bản"
#. Switch to advanced configuration
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4
-msgid "openvpn_switch_advanced"
+msgid "Switch to advanced configuration »"
msgstr "Chuyển sang cấu hình cấp cao"
#. Enabled
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6
-msgid "openvpn_enable"
+msgid "Enabled"
msgstr "Kích hoạt "
#. Started
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7
-msgid "openvpn_active"
+msgid "Started"
msgstr "Bắt đầu"
#. no
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8
-msgid "openvpn_active_no"
+msgid "no"
msgstr "không"
#. yes (%i)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9
-msgid "openvpn_active_yes"
+msgid "yes (%i)"
msgstr "Có (%i)"
#. Port
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10
-msgid "openvpn_port"
+msgid "Port"
msgstr "Cổng"
#. Protocol
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11
-msgid "openvpn_proto"
+msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#. Instance \"%s\"
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13
-msgid "openvpn_instance"
+msgid "Instance \"%s\""
msgstr "Instance \"%s\""
#. OpenVPN instances
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15
-msgid "openvpn_overview"
+msgid "OpenVPN instances"
msgstr "OpenVPN instances"
#. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16
-msgid "openvpn_overview_desc"
+msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
msgstr ""
"Dưới đây là một list của OpenVPN instances đã được cấu hình và tình trạng "
"hiện tại"
#. Daemon configuration
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18
-msgid "openvpn_service"
+msgid "Daemon configuration"
msgstr "Cấu hình Daemon"
#. Networking options
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19
-msgid "openvpn_networking"
+msgid "Networking options"
msgstr "Tùy chọn mạng "
#. VPN options
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20
-msgid "openvpn_vpn"
+msgid "VPN options"
msgstr "Tùy chọn VPN"
#. Cryptography settings
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21
-msgid "openvpn_cryptography"
+msgid "Cryptography settings"
msgstr "Các cài đặt cryptography"
#. Read configuration options from file
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23
-msgid "openvpn_param_config"
+msgid "Read configuration options from file"
msgstr "Đọc tùy chọn cấu hình từ tập tin"
#. Local host name or ip address
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24
-msgid "openvpn_param_local"
+msgid "Local host name or ip address"
msgstr "Tên host địa phương và địa chỉ IP"
#. Remote host name or ip address
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25
-msgid "openvpn_param_remote"
+msgid "Remote host name or ip address"
msgstr "Tên host ngoài vùng và địa chỉ IP"
#. Randomly choose remote server
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26
-msgid "openvpn_param_remote_random"
+msgid "Randomly choose remote server"
msgstr "Ngẫu nhiên chọn server ngoài vùng"
#. Major mode
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27
-msgid "openvpn_param_mode"
+msgid "Major mode"
msgstr "Chế độ chính"
#. Use protocol
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28
-msgid "openvpn_param_proto"
+msgid "Use protocol"
msgstr "Dùng protocol"
#. Connection retry interval
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29
-msgid "openvpn_param_connect_retry"
+msgid "Connection retry interval"
msgstr "Khoảng thử kết nối"
#. Connection timeout
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30
-msgid "openvpn_param_connect_timeout"
+msgid "Connection timeout"
msgstr "Ngừng kết nối"
#. Maximum connection attempt retries
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31
-msgid "openvpn_param_connect_retry_max"
+msgid "Maximum connection attempt retries"
msgstr "Số lần thử kết nối tối đa"
#. Try to sense proxy settings automatically
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32
-msgid "openvpn_param_auto_proxy"
+msgid "Try to sense proxy settings automatically"
msgstr "Thử cảm giác các cài đặt proxy tự động "
#. Connect to remote host
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33
-msgid "openvpn_param_http_proxy"
+msgid "Connect to remote host"
msgstr "Kết nối với host ngoài vùng"
#. Retry indefinitely on HTTP proxy errors
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34
-msgid "openvpn_param_http_proxy_retry"
+msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
msgstr "Thử lại trên HTTP proxy lỗi"
#. Proxy timeout in seconds
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35
-msgid "openvpn_param_http_proxy_timeout"
+msgid "Proxy timeout in seconds"
msgstr "Proxy timeout in seconds"
#. Set extended HTTP proxy options
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36
-msgid "openvpn_param_http_proxy_option"
+msgid "Set extended HTTP proxy options"
msgstr "Thiết lập các tùy chọn mở rộng HTTP proxy"
#. Connect through Socks5 proxy
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37
-msgid "openvpn_param_socks_proxy"
+msgid "Connect through Socks5 proxy"
msgstr "Kết nối qua Socks5 proxy"
#. Retry indefinitely on Socks proxy errors
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38
-msgid "openvpn_param_socks_proxy_retry"
+msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
msgstr "Thử lại trên Socks proxy lỗi"
#. If hostname resolve fails, retry
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39
-msgid "openvpn_param_resolv_retry"
+msgid "If hostname resolve fails, retry"
msgstr "Nếu hostname resolve thất bại, thử lại"
#. Allow remote to change its IP or port
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40
-msgid "openvpn_param_float"
+msgid "Allow remote to change its IP or port"
msgstr "Cho phép đối tượng ngoài vùng thay đổi IP hoặc cổng"
#. Execute shell command on remote ip change
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41
-msgid "openvpn_param_ipchange"
+msgid "Execute shell command on remote ip change"
msgstr "Thực hiện lệnh shell trên ip thay đổi từ xa"
#. TCP/UDP port # for both local and remote
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42
-msgid "openvpn_param_port"
+msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
msgstr "Cổng TCP/UDP # cho cả địa phương và ngoài vùng"
#. TCP/UDP port # for local (default=1194)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43
-msgid "openvpn_param_lport"
+msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
msgstr "Cổng TCP/UDP # cho địa phương (default=1194)"
#. TCP/UDP port # for remote (default=1194)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44
-msgid "openvpn_param_rport"
+msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
msgstr "Cổng TCP/UDP # cho ngoài vùng (default=1194)"
#. Bind to local address and port
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45
-msgid "openvpn_param_bind"
+msgid "Bind to local address and port"
msgstr "Kết nối địa chỉ địa phương và cổng"
#. Do not bind to local address and port
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46
-msgid "openvpn_param_nobind"
+msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Đừng đóng kết địa chỉ địa phương và cổng"
#. tun/tap device
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47
-msgid "openvpn_param_dev"
+msgid "tun/tap device"
msgstr "Công cụ tun/tap"
#. Type of used device
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48
-msgid "openvpn_param_dev_type"
+msgid "Type of used device"
msgstr "Loại công cụ sử dụng"
#. Use tun/tap device node
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49
-msgid "openvpn_param_dev_node"
+msgid "Use tun/tap device node"
msgstr "Dùng chế độ công cụ tun/tap"
#. Set the link layer address of the tap device
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50
-msgid "openvpn_param_lladdr"
+msgid "Set the link layer address of the tap device"
msgstr "Đặt địa chỉ link layer của công cụ tap"
#. 'net30', 'p2p', or 'subnet'
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51
-msgid "openvpn_param_topology"
+msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
msgstr "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
#. Make tun device IPv6 capable
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52
-msgid "openvpn_param_tun_ipv6"
+msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr "Làm cho tun công cụ IPv6 có khả năng"
#. Configure device to use IP address
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53
-msgid "openvpn_param_ifconfig"
+msgid "Configure device to use IP address"
msgstr "Định cấu hình công cụ để dùng địa chỉ IP"
#. Don't actually execute ifconfig
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54
-msgid "openvpn_param_ifconfig_noexec"
+msgid "Don't actually execute ifconfig"
msgstr "Đừng thực sự thực hiện ifconfig"
#. Don't warn on ifconfig inconsistencies
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55
-msgid "openvpn_param_ifconfig_nowarn"
+msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Đừng cảnh báo về sự không nhất quán của ifconfig"
#. Add route after establishing connection
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56
-msgid "openvpn_param_route"
+msgid "Add route after establishing connection"
msgstr "Thêm tuyến sau khi kết nối thành lập"
#. Specify a default gateway for routes
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57
-msgid "openvpn_param_route_gateway"
+msgid "Specify a default gateway for routes"
msgstr "Chỉ định một cổng mặc định cho tuyến"
#. Specify a default metric for routes
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58
-msgid "openvpn_param_route_metric"
+msgid "Specify a default metric for routes"
msgstr "Chỉ định metric mặc định cho tuyến"
#. Delay n seconds after connection
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59
-msgid "openvpn_param_route_delay"
+msgid "Delay n seconds after connection "
msgstr "Trì hoãn n giây sau khi kết nối <span class=\"translation-space\"> </span>\n"
#. Execute shell cmd after routes are added
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60
-msgid "openvpn_param_route_up"
+msgid "Execute shell cmd after routes are added"
msgstr "Thực hiện shell cmd sau khi tuyến đã thêm vào"
#. Don't add routes automatically
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61
-msgid "openvpn_param_route_noexec"
+msgid "Don't add routes automatically"
msgstr "Đừng tự động thêm vào đường dẫn"
#. Don't pull options from server
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62
-msgid "openvpn_param_route_nopull"
+msgid "Don't pull options from server"
msgstr "Đừng kéo lựa chọn từ server"
#. Automatically redirect default route
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63
-msgid "openvpn_param_redirect_gateway"
+msgid "Automatically redirect default route"
msgstr "Tự động chuyển hướng tuyến mặc định"
#. Pass environment variables to script
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64
-msgid "openvpn_param_setenv"
+msgid "Pass environment variables to script"
msgstr "Bỏ qua yếu tố môi trường tới script"
#. Shaping for peer bandwidth
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65
-msgid "openvpn_param_shaper"
+msgid "Shaping for peer bandwidth"
msgstr "Shaping cho peer bandwidth"
#. Set timeouts in server mode
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66
-msgid "openvpn_param_keepalive"
+msgid "Set timeouts in server mode"
msgstr "Đặt timeouts trong chế độ server"
#. tun/tap inactivity timeout
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67
-msgid "openvpn_param_inactive"
+msgid "tun/tap inactivity timeout"
msgstr "tun/tap timeout không có hành động"
#. Remote ping timeout
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68
-msgid "openvpn_param_ping_exit"
+msgid "Remote ping timeout"
msgstr "PING timeout từ xa"
#. Restart after remote ping timeout
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69
-msgid "openvpn_param_ping_restart"
+msgid "Restart after remote ping timeout"
msgstr "Khởi động lại sau khi remote ping timeout"
#. Only process ping timeouts if routes exist
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70
-msgid "openvpn_param_ping_timer_rem"
+msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
msgstr "Chỉ xử lý ping timouts nếu tuyến tồn tại"
#. Ping remote every n seconds over TCP/UDP port
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71
-msgid "openvpn_param_ping"
+msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
msgstr "Ping remote mỗi n giây trên cổng TCP/UDP"
#. Configure a multi-homed UDP server
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72
-msgid "openvpn_param_multihome"
+msgid "Configure a multi-homed UDP server"
msgstr "Định cấu hình một multi-homed UDP server"
#. Optimize TUN/TAP/UDP writes
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73
-msgid "openvpn_param_fast_io"
+msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
msgstr "Tối ưu hóa TUN/TAP/UDP writes"
#. Remap SIGUSR1 signals
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74
-msgid "openvpn_param_remap_usr1"
+msgid "Remap SIGUSR1 signals"
msgstr "Remap tín hiệu SIGUSR1"
#. Keep tun/tap device open on restart
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75
-msgid "openvpn_param_persist_tun"
+msgid "Keep tun/tap device open on restart"
msgstr "Giữ công cụ tun/tap mở khi khởi động lại "
#. Keep remote IP address on restart
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76
-msgid "openvpn_param_persist_remote_ip"
+msgid "Keep remote IP address on restart"
msgstr "Giữ remote địa chỉ IP ở chế độ khởi động"
#. Keep local IP address on restart
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77
-msgid "openvpn_param_persist_local_ip"
+msgid "Keep local IP address on restart"
msgstr "Giữ địa chỉ IP ở chế độ khởi động"
#. Don't re-read key on restart
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78
-msgid "openvpn_param_persist_key"
+msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Đừng đọc lại key ở chế độ khởi động "
#. TOS passthrough (applies to IPv4 only)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79
-msgid "openvpn_param_passtos"
+msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
msgstr "TOS passthrough (chỉ áp dụng cho IPv4)"
#. Set tun/tap device MTU
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80
-msgid "openvpn_param_tun_mtu"
+msgid "Set tun/tap device MTU"
msgstr "Đặt công cụ tun/tap MTU"
#. Set tun/tap device overhead
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81
-msgid "openvpn_param_tun_mtu_extra"
+msgid "Set tun/tap device overhead"
msgstr "Đặt thiết bị tun/tap overhead"
#. Set TCP/UDP MTU
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82
-msgid "openvpn_param_link_mtu"
+msgid "Set TCP/UDP MTU"
msgstr "Cài đặt TCP/UDP MTU"
#. Enable Path MTU discovery
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83
-msgid "openvpn_param_mtu_disc"
+msgid "Enable Path MTU discovery"
msgstr "Kích hoạt khám phá đường dẫn MTU"
#. Empirically measure MTU
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84
-msgid "openvpn_param_mtu_test"
+msgid "Empirically measure MTU"
msgstr "Đo MTU"
#. Enable internal datagram fragmentation
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85
-msgid "openvpn_param_fragment"
+msgid "Enable internal datagram fragmentation"
msgstr "Kích hoạt internal datagram fragmentation"
#. Set upper bound on TCP MSS
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86
-msgid "openvpn_param_mssfix"
+msgid "Set upper bound on TCP MSS"
msgstr "Đặt upper bound trên TCP MSS"
#. Set the TCP/UDP send buffer size
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87
-msgid "openvpn_param_sndbuf"
+msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
msgstr "Đặt TCP/UDP gửi dung lượng buffer"
#. Set the TCP/UDP receive buffer size
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88
-msgid "openvpn_param_rcvbuf"
+msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
msgstr "Đặt TCP/UDP nhận dung lượng buffer"
#. Set tun/tap TX queue length
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89
-msgid "openvpn_param_txqueuelen"
+msgid "Set tun/tap TX queue length"
msgstr "Đặt tun/tap độ dài queue"
#. Disable Paging
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90
-msgid "openvpn_param_mlock"
+msgid "Disable Paging"
msgstr "Vô hiệu hóa Paging"
#. Shell cmd to execute after tun device open
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91
-msgid "openvpn_param_up"
+msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
msgstr "Shell cmd để thực thi sau khi thiết bị tun mở"
#. Delay tun/tap open and up script execution
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92
-msgid "openvpn_param_up_delay"
+msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
msgstr "Trì hoãn tun/tap mở và up script execution"
#. Shell cmd to run after tun device close
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93
-msgid "openvpn_param_down"
+msgid "Shell cmd to run after tun device close"
msgstr "Shell cmd để chạy sau khi thiết bị tun đóng"
#. Call down cmd/script before TUN/TAP close
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94
-msgid "openvpn_param_down_pre"
+msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
msgstr "Call down cmd/script trước khi TUN/TAP đóng"
#. Run up/down scripts for all restarts
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95
-msgid "openvpn_param_up_restart"
+msgid "Run up/down scripts for all restarts"
msgstr "Chạy up/down scripts cho tất cả khởi động"
#. Set UID to user
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96
-msgid "openvpn_param_user"
+msgid "Set UID to user"
msgstr "Cài đặt UID tới người dùng"
#. Set GID to group
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97
-msgid "openvpn_param_group"
+msgid "Set GID to group"
msgstr "Cài đặt GID tới nhóm"
#. Chroot to directory after initialization
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98
-msgid "openvpn_param_chroot"
+msgid "Chroot to directory after initialization"
msgstr "Chroot vào thư mục sau khi khởi tạo"
#. Change to directory before initialization
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99
-msgid "openvpn_param_cd"
+msgid "Change to directory before initialization"
msgstr "Chuyển qua thư mục trước khi khởi tạo"
#. Daemonize after initialization
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100
-msgid "openvpn_param_daemon"
+msgid "Daemonize after initialization"
msgstr "Daemonize sau khi khởi tạo"
#. Output to syslog and do not daemonize
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101
-msgid "openvpn_param_syslog"
+msgid "Output to syslog and do not daemonize"
msgstr "Output tới syslog và đừng daemonize"
#. Run as an inetd or xinetd server
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102
-msgid "openvpn_param_inetd"
+msgid "Run as an inetd or xinetd server"
msgstr "Chạy như inetd hoặc xinetd server"
#. Write log to file
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103
-msgid "openvpn_param_log"
+msgid "Write log to file"
msgstr "Viết log lên tập tin"
#. Append log to file
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104
-msgid "openvpn_param_log_append"
+msgid "Append log to file"
msgstr "Nối thêm log lên tập tin"
#. Don't log timestamps
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105
-msgid "openvpn_param_suppress_timestamps"
+msgid "Don't log timestamps"
msgstr "Đừng log timestamps"
#. Write process ID to file
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106
-msgid "openvpn_param_writepid"
+msgid "Write process ID to file"
msgstr "Viết xử lý ID lên tập tin"
#. Change process priority
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107
-msgid "openvpn_param_nice"
+msgid "Change process priority"
msgstr "Thay đổi quy trình ưu tiên"
#. Echo parameters to log
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108
-msgid "openvpn_param_echo"
+msgid "Echo parameters to log"
msgstr "Báo tham số lên log"
#. Set output verbosity
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109
-msgid "openvpn_param_verb"
+msgid "Set output verbosity"
msgstr "Đặt output verbosity"
#. Limit repeated log messages
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110
-msgid "openvpn_param_mute"
+msgid "Limit repeated log messages"
msgstr "Giới hạn lập log tin nhắn"
#. Write status to file every n seconds
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111
-msgid "openvpn_param_status"
+msgid "Write status to file every n seconds"
msgstr "Viết tình trạng tới tập tin mỗi n giây"
#. Status file format version
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112
-msgid "openvpn_param_status_version"
+msgid "Status file format version"
msgstr "Tình trạng tập tin phiên bản format"
#. Disable options consistency check
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113
-msgid "openvpn_param_disable_occ"
+msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Vô hiệu hóa tùy chọn kiểm tra nhất quán"
#. Special stress testing mode
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114
-msgid "openvpn_param_gremlin"
+msgid "Special stress testing mode"
msgstr "Chế độ kiểm tra stress đặc biệt "
#. Use fast LZO compression
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115
-msgid "openvpn_param_comp_lzo"
+msgid "Use fast LZO compression"
msgstr "Dùng LZO nén nhanh"
#. Don't use adaptive lzo compression
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116
-msgid "openvpn_param_comp_noadapt"
+msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr "Đừng dùng bộ nén lzo thích ứng"
#. Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117
-msgid "openvpn_param_management"
+msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
msgstr "Kích hoạt giao diện điều hành trên <em>IP</em> <em>cổng</em>"
#. Management interface will connect as a TCP client
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118
-msgid "openvpn_param_management_client"
+msgid "Management interface will connect as a TCP client"
msgstr "Giao diện điều hành sẽ kết nối như một đối tượng TCP"
#. Query management channel for private key
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:119
-msgid "openvpn_param_management_query_passwords"
+msgid "Query management channel for private key"
msgstr "Tra vấn kênh điều hành cho phím bảo mật "
#. Start OpenVPN in a hibernating state
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120
-msgid "openvpn_param_management_hold"
+msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
msgstr "Bắt đầu OpenVPN trong một hibernating state"
#. Issue SIGUSR1 on management disconnect
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121
-msgid "openvpn_param_management_signal"
+msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
msgstr "Vấn đề SIGUSR1 trên điều hành dừng kết nối"
#. Forget passwords on management disconnect
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:122
-msgid "openvpn_param_management_forget_disconnect"
+msgid "Forget passwords on management disconnect"
msgstr "Quên mật mã trên điều hành dừng kết nối"
#. Number of lines for log file history
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123
-msgid "openvpn_param_management_log_cache"
+msgid "Number of lines for log file history"
msgstr "Số dòng cho tập tin log history"
#. Load plug-in module
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124
-msgid "openvpn_param_plugin"
+msgid "Load plug-in module"
msgstr "Tải plug-in module"
#. Configure server mode
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125
-msgid "openvpn_param_server"
+msgid "Configure server mode"
msgstr "Định cấu hình chế độ server"
#. Configure server bridge
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:126
-msgid "openvpn_param_server_bridge"
+msgid "Configure server bridge"
msgstr "Định cấu hình cầu nối server"
#. Push options to peer
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127
-msgid "openvpn_param_push"
+msgid "Push options to peer"
msgstr "Đẩy lựa chọn cho đối tác"
#. Don't inherit global push options
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128
-msgid "openvpn_param_push_reset"
+msgid "Don't inherit global push options"
msgstr "Đừng thừa hưởng tùy chọn đẩy toàn cầu"
#. Set aside a pool of subnets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129
-msgid "openvpn_param_ifconfig_pool"
+msgid "Set aside a pool of subnets"
msgstr "Để sang một bên một pool của subnets"
#. Use individual addresses rather than /30 subnets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130
-msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_linear"
+msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr "Nên dùng địa chỉ cá nhân hơn là /30 subnets"
#. Persist/unpersist ifconfig-pool
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131
-msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_persist"
+msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
msgstr "Persist/unpersist ifconfig-pool"
#. Push an ifconfig option to remote
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132
-msgid "openvpn_param_ifconfig_push"
+msgid "Push an ifconfig option to remote"
msgstr "Đảy một tùy chọn ifconfig tới remote"
#. Route subnet to client
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133
-msgid "openvpn_param_iroute"
+msgid "Route subnet to client"
msgstr "Tuyến subnet tới khách hàng"
#. Client is disabled
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134
-msgid "openvpn_param_disable"
+msgid "Client is disabled"
msgstr "Đối tượng bị vô hiệu hóa"
#. Don't require client certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:135
-msgid "openvpn_param_client_cert_not_required"
+msgid "Don't require client certificate"
msgstr "Đừng yêu câu chứng chỉ đối tượng"
#. Use username as common name
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:136
-msgid "openvpn_param_username_as_common_name"
+msgid "Use username as common name"
msgstr "Dùng tên đăng nhập như tên thông thường"
#. Script to verify interactive authentication
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:137
-msgid "openvpn_param_auth_user_pass_verify"
+msgid "Script to verify interactive authentication"
msgstr "Script để làm rõ tương tác xác thực"
#. Allow client-to-client traffic
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138
-msgid "openvpn_param_client_to_client"
+msgid "Allow client-to-client traffic"
msgstr "Cho phép lưu thông đối tượng - đến - đối tượng"
#. Allow multiple clients with same certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139
-msgid "openvpn_param_duplicate_cn"
+msgid "Allow multiple clients with same certificate"
msgstr "Cho phép nhiều đối tượng với cùng một chứng chỉ"
#. Run script cmd on client connection
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140
-msgid "openvpn_param_client_connect"
+msgid "Run script cmd on client connection"
msgstr "Chạy script cmd trên đối tượng kết nối"
#. Run script cmd on client disconnection
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141
-msgid "openvpn_param_client_disconnect"
+msgid "Run script cmd on client disconnection"
msgstr "Chạy script cmd trên đối tượng không kết nối"
#. Directory for custom client config files
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142
-msgid "openvpn_param_client_config_dir"
+msgid "Directory for custom client config files"
msgstr "Dạnh mục cho các tập tin config đối tương tùy chỉnh"
#. Refuse connection if no custom client config
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:143
-msgid "openvpn_param_ccd_exclusive"
+msgid "Refuse connection if no custom client config"
msgstr "Từ chối kết nối nêu không có config đối tượng tùy chỉnh"
#. Temporary directory for client-connect return file
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144
-msgid "openvpn_param_tmp_dir"
+msgid "Temporary directory for client-connect return file"
msgstr "Danh mục tạm thời cho tập tin client-connect return"
#. Set size of real and virtual address hash tables
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145
-msgid "openvpn_param_hash_size"
+msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
msgstr "Đặt dung lượng của bảng address hash thực và ảo"
#. Number of allocated broadcast buffers
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:146
-msgid "openvpn_param_bcast_buffers"
+msgid "Number of allocated broadcast buffers"
msgstr "Số lượng phân bổ phát sóng buffers"
#. Maximum number of queued TCP output packets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:147
-msgid "openvpn_param_tcp_queue_limit"
+msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Số lượng tối đa của queued TCP output packets"
#. Script to validate client virtual addresses
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:148
-msgid "openvpn_param_learn_address"
+msgid "Script to validate client virtual addresses"
msgstr "Script để hợp thức hóa địa chỉ ảo của đối tượng"
#. Allowed maximum of new connections
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149
-msgid "openvpn_param_connect_freq"
+msgid "Allowed maximum of new connections"
msgstr "Cho phép tối đa kết nối mới là"
#. Allowed maximum of connected clients
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150
-msgid "openvpn_param_max_clients"
+msgid "Allowed maximum of connected clients"
msgstr "Cho phép tối đa đối tượng kết nối mới là"
#. Allowed maximum of internal
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151
-msgid "openvpn_param_max_routes_per_client"
+msgid "Allowed maximum of internal"
msgstr "Internal tối đa được cho phép"
#. Proxy incoming HTTPS sessions
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152
-msgid "openvpn_param_port_share"
+msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
msgstr "Những phiên proxy incoming HTTPS "
#. Configure client mode
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153
-msgid "openvpn_param_client"
+msgid "Configure client mode"
msgstr "Định cấu hình chế độ đối tượng "
#. Authenticate using username/password
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:154
-msgid "openvpn_param_auth_user_pass"
+msgid "Authenticate using username/password"
msgstr "Xác thực username/password đang sử dụng"
#. Accept options pushed from server
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155
-msgid "openvpn_param_pull"
+msgid "Accept options pushed from server"
msgstr "Chấp nhận tùy chọn được đảy từ server"
#. Handling of authentication failures
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156
-msgid "openvpn_param_auth_retry"
+msgid "Handling of authentication failures"
msgstr "Xử lý những sai soát khi xác thực "
#. Send notification to peer on disconnect
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:157
-msgid "openvpn_param_explicit_exit_notify"
+msgid "Send notification to peer on disconnect"
msgstr "Gửi thông báo cho bạn bè về ngắt kết nối"
#. Enable Static Key encryption mode (non-TLS)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158
-msgid "openvpn_param_secret"
+msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
msgstr "Kích hoạt chế độ mã hóa khóa tĩnh (non-TLS)"
#. HMAC authentication for packets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159
-msgid "openvpn_param_auth"
+msgid "HMAC authentication for packets"
msgstr "Sự xác thực HMAC cho gói"
#. Encryption cipher for packets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160
-msgid "openvpn_param_cipher"
+msgid "Encryption cipher for packets"
msgstr "Encryption cipher cho các gói"
#. Size of cipher key
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161
-msgid "openvpn_param_keysize"
+msgid "Size of cipher key"
msgstr "Dung lượng của cipher key"
#. Enable OpenSSL hardware crypto engines
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162
-msgid "openvpn_param_engine"
+msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
msgstr "Kích hoạt OpenSSL hardware crypto engines"
#. Disable replay protection
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163
-msgid "openvpn_param_no_replay"
+msgid "Disable replay protection"
msgstr "Vô hiệu hóa replay protection"
#. Silence the output of replay warnings
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:164
-msgid "openvpn_param_mute_replay_warnings"
+msgid "Silence the output of replay warnings"
msgstr "Silence the output của các cảnh báo reply"
#. Replay protection sliding window size
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:165
-msgid "openvpn_param_replay_window"
+msgid "Replay protection sliding window size"
msgstr "Replay chế độ bảo vệ kích thước window trượt"
#. Disable cipher initialisation vector
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166
-msgid "openvpn_param_no_iv"
+msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr "Vô hiệu hóa cipher initialisation vector"
#. Persist replay-protection state
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:167
-msgid "openvpn_param_replay_persist"
+msgid "Persist replay-protection state"
msgstr "Tiếp tục tình trạng replay-protection"
#. Run a self-test of crypto features
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:168
-msgid "openvpn_param_test_crypto"
+msgid "Run a self-test of crypto features"
msgstr "Chạy một chế độ tự kiểm tra các tính năng của crypto"
#. Enable TLS and assume server role
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169
-msgid "openvpn_param_tls_server"
+msgid "Enable TLS and assume server role"
msgstr "Kích hoạt TLS và giả định vải trò của server"
#. Enable TLS and assume client role
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170
-msgid "openvpn_param_tls_client"
+msgid "Enable TLS and assume client role"
msgstr "Kích hoạt TLS và giả định vải trò của client"
#. Data channel key exchange method
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:171
-msgid "openvpn_param_key_method"
+msgid "Data channel key exchange method"
msgstr "Data channel key trao đổi phương pháp"
#. Certificate authority
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172
-msgid "openvpn_param_ca"
+msgid "Certificate authority"
msgstr "Giấy chứng nhận ủy quyền"
#. Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173
-msgid "openvpn_param_capath"
+msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
msgstr "Danh mục các chứng chỉ tin cậy (CAS và CRLs)"
#. Diffie Hellman parameters
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174
-msgid "openvpn_param_dh"
+msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "Tham số Diffie Hellman "
#. Local certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175
-msgid "openvpn_param_cert"
+msgid "Local certificate"
msgstr "Chứng chỉ địa phương"
#. Local private key
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176
-msgid "openvpn_param_key"
+msgid "Local private key"
msgstr "Phím bảo mật địa phương"
#. PKCS#12 file containing keys
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177
-msgid "openvpn_param_pkcs12"
+msgid "PKCS#12 file containing keys"
msgstr "PKCS # 12 tập tin có chứa key"
#. TLS cipher
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178
-msgid "openvpn_param_tls_cipher"
+msgid "TLS cipher"
msgstr "TLS cipher"
#. Retransmit timeout on TLS control channel
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179
-msgid "openvpn_param_tls_timeout"
+msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
msgstr "Retransmit timeout trên kênh kiểm soát TLS"
#. Renegotiate data chan. key after bytes
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180
-msgid "openvpn_param_reneg_bytes"
+msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
msgstr "Thương lượng lại data chan. key sau bytes"
#. Renegotiate data chan. key after packets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181
-msgid "openvpn_param_reneg_pkts"
+msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
msgstr "Thương lượng lại data chan. key sau packets"
#. Renegotiate data chan. key after seconds
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182
-msgid "openvpn_param_reneg_sec"
+msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
msgstr "Thương lượng lại data chan. key sau seconds"
#. Timeframe for key exchange
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183
-msgid "openvpn_param_hand_window"
+msgid "Timeframe for key exchange"
msgstr "Timeframe cho trao đổi key"
#. Key transition window
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184
-msgid "openvpn_param_tran_window"
+msgid "Key transition window"
msgstr "Key transition window"
#. Allow only one session
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185
-msgid "openvpn_param_single_session"
+msgid "Allow only one session"
msgstr "Chỉ cho phép một session"
#. Exit on TLS negotiation failure
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186
-msgid "openvpn_param_tls_exit"
+msgid "Exit on TLS negotiation failure"
msgstr "Exit trên TLS khi thương lượng thất bại"
#. Additional authentication over TLS
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187
-msgid "openvpn_param_tls_auth"
+msgid "Additional authentication over TLS"
msgstr "Xác thực bổ xung trên TLS"
#. Get PEM password from controlling tty before we daemonize
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188
-msgid "openvpn_param_askpass"
+msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
msgstr "Lấy mật mã PEM từ điều khiển tty trước khi chúng ta daemonize"
#. Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189
-msgid "openvpn_param_auth_nocache"
+msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
msgstr "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
#. Check peer certificate against a CRL
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190
-msgid "openvpn_param_crl_verify"
+msgid "Check peer certificate against a CRL"
msgstr "Kiểm tra chứng chỉ đối tác với một CRL"
#. Shell command to verify X509 name
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191
-msgid "openvpn_param_tls_verify"
+msgid "Shell command to verify X509 name"
msgstr "Shell command để hợp thức hóa tên X509 "
#. Only accept connections from given X509 name
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192
-msgid "openvpn_param_tls_remote"
+msgid "Only accept connections from given X509 name"
msgstr "Chỉ chấp nhận kết nối từ những tên X509 cho sẵn"
#. Require explicit designation on certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193
-msgid "openvpn_param_ns_cert_type"
+msgid "Require explicit designation on certificate"
msgstr "Yêu cầu rõ ràng về giấy chứng nhận "
#. Require explicit key usage on certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194
-msgid "openvpn_param_remote_cert_ku"
+msgid "Require explicit key usage on certificate"
msgstr "Yêu cầu key dùng rõ rãng trên chứng nhận"
#. Require extended explicit key usage on certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195
-msgid "openvpn_param_remote_cert_eku"
+msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
msgstr "Yêu cầu gia hạn rõ ràng về cách sử dụng key trên giấy chứng nhận"
#. Require normal and extended key usage on certificate
diff --git a/po/vi/p910nd.po b/po/vi/p910nd.po
index 0b384028f..ea598f47e 100644
--- a/po/vi/p910nd.po
+++ b/po/vi/p910nd.po
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
#. p910nd - Printer server
#: applications/luci-p910nd/luasrc/i18n/p910nd.en.lua:1
-msgid "p910nd"
+msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Máy in chủ"
#. First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-printer) or parallel port (kmod-lp).
#: applications/luci-p910nd/luasrc/i18n/p910nd.en.lua:2
-msgid "p910nd_desc"
+msgid "First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-printer) or parallel port (kmod-lp)."
msgstr ""
"Trước tiên, bạn cần phải cài đặt các gói để hỗ trợ cho cổng USB (kmod-usb-"
"in), hoặc cổng song song (kmod-lp)."
#. Bidirectional mode
#: applications/luci-p910nd/luasrc/i18n/p910nd.en.lua:3
-msgid "bidirectional"
+msgid "Bidirectional mode"
msgstr "Chế độ 2 chiều"
#. p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer.
diff --git a/po/vi/polipo.po b/po/vi/polipo.po
index e8253042c..98d4bbfb4 100644
--- a/po/vi/polipo.po
+++ b/po/vi/polipo.po
@@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
#. Polipo
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1
-msgid "polipo"
+msgid "Polipo"
msgstr "Polipo"
#. On-Disk Cache
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2
-msgid "polipo_cache"
+msgid "On-Disk Cache"
msgstr "Cạc trên ổ đĩa"
#. Shared cache
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3
-msgid "polipo_cache_cacheisshared"
+msgid "Shared cache"
msgstr "Cạc trên ổ đĩa"
#. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4
-msgid "polipo_cache_cacheisshared_desc"
+msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
msgstr "Kích hoạt nếu cạc được chia rẻ bởi nhiều người dùng."
#. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks &quot;0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge&quot; (without quotes).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5
-msgid "polipo_cache_desc"
+msgid "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
msgstr ""
"Để kích hoạt tính năng làm sạch trên cạc đĩa polipo (rất khuyến khích), bạn "
"nên thêm vào một công việc cron trong những công tác đã schedule, nó sẽ thực "
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr ""
#. Disk cache location
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6
-msgid "polipo_cache_diskcacheroot"
+msgid "Disk cache location"
msgstr "Vị trí cạc đĩa"
#. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7
-msgid "polipo_cache_diskcacheroot_desc"
+msgid "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache."
msgstr ""
"Vị trị mà polipo sẽ định các tập tin thường xuyên. Sử dụng thiết bị nhớ "
"ngoài được khuyến khích, bởi vì cạc có thể lớn lên đáng kể. Để lại nó trống "
@@ -59,52 +59,52 @@ msgstr ""
#. Truncate cache files size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8
-msgid "polipo_cache_diskcachetruncatesize"
+msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
msgstr "Bỏ bớt những tập tin cạc với dung lượng (bytes)"
#. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9
-msgid "polipo_cache_diskcachetruncatesize_desc"
+msgid "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
msgstr "Dung lượng mà những tập tin cạc bị cắt bỏ. (Giá trị: 1048576)"
#. Truncate cache files time
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10
-msgid "polipo_cache_diskcachetruncatetime"
+msgid "Truncate cache files time"
msgstr "Cắt bỏ tập tin cạc khi"
#. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11
-msgid "polipo_cache_diskcachetruncatetime_desc"
+msgid "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
msgstr "Thời gian khi tập tin cạc sẽ bị cắt bỏ (Giá trị: 4d12h)"
#. Delete cache files time
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12
-msgid "polipo_cache_diskcacheunlinktime"
+msgid "Delete cache files time"
msgstr "Xóa tập tin cạc khi"
#. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13
-msgid "polipo_cache_diskcacheunlinktime_desc"
+msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
msgstr "Thời gian khi tập tin cạc sẽ bị xóa. (Giá trị: 32d)"
#. Polipo is a small and fast caching web proxy.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14
-msgid "polipo_desc"
+msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
msgstr "Polipo là một web proxy nhỏ và nhanh caching."
#. General
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15
-msgid "polipo_general"
+msgid "General"
msgstr "Tổng quát"
#. Allowed clients
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16
-msgid "polipo_general_allowedclients"
+msgid "Allowed clients"
msgstr "Đối tượng cho phép"
#. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17
-msgid "polipo_general_allowedclients_desc"
+msgid "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
msgstr ""
"Khi nghe địa chỉ được đặt ở 0.0.0.0 hoặc :: (IPv6), bạn phải liệt kê những "
"đối tượng được phép kết nối. Định dạng là địa chỉ IP hoặc địa chỉ mạng "
@@ -112,46 +112,46 @@ msgstr ""
#. In RAM cache size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18
-msgid "polipo_general_chunkhighmark"
+msgid "In RAM cache size (in bytes)"
msgstr "Trong RAM dung lượng cạc (tính theo bytes)"
#. How much RAM should Polipo use for its cache.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19
-msgid "polipo_general_chunkhighmark_desc"
+msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
msgstr "Bao nhiêu RAM Polipo nên dùng cho cạc."
#. DNS server address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20
-msgid "polipo_general_dnsnameserver"
+msgid "DNS server address"
msgstr "Địa chỉ tên miền máy chủ"
#. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21
-msgid "polipo_general_dnsnameserver_desc"
+msgid "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system."
msgstr ""
"Cài đặt địa chỉ tên miền máy chủ để sử dụng, nếu bạn muốn Polipo dùng tên "
"miền khác với hệ thông chính. "
#. Query DNS for IPv6
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22
-msgid "polipo_general_dnsqueryipv6"
+msgid "Query DNS for IPv6"
msgstr "Tra vấn DNS cho IPv6"
#. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23
-msgid "polipo_general_dnsqueryipv6_desc"
+msgid "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
msgstr ""
"False = Đừng truy vấn IPv6; reluctantly = Truy vấn cả hai, IPv4 được chuộng "
"hơn; happily = truy vấn cả hai, IPv6 chuộng hơn; true = chỉ truy vấn IPv6"
#. Query DNS by hostname
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24
-msgid "polipo_general_dnsusegethostbyname"
+msgid "Query DNS by hostname"
msgstr "Tra vấn DNS bằng hostname"
#. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25
-msgid "polipo_general_dnsusegethostbyname_desc"
+msgid "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver"
msgstr ""
"false = Đừng bao giờ dùng bộ phân tích hệ thống DNS; reluctantly = Truy vấn "
"DNS trực tiếp, nếu DNS server không có sẵn trong bộ phân tích hệ thống DNS; "
@@ -160,80 +160,80 @@ msgstr ""
#. Syslog facility
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26
-msgid "polipo_general_logfacility"
+msgid "Syslog facility"
msgstr "Syslog facility"
#. Log file location
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27
-msgid "polipo_general_logfile"
+msgid "Log file location"
msgstr "Vị trí tập tin sổ ghi"
#. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28
-msgid "polipo_general_logfile_desc"
+msgid "Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably."
msgstr ""
"Nên dùng bộ nhớ ngoài bởi vì tập tin sổ ghi được viết rất nhiều lần và có "
"thể phát tán rất mạnh. "
#. Log to syslog
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29
-msgid "polipo_general_logsyslog"
+msgid "Log to syslog"
msgstr "Log to syslog"
#. Parent proxy authentication
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30
-msgid "polipo_general_parentauthcredentials"
+msgid "Parent proxy authentication"
msgstr "Xác thực parent proxy "
#. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31
-msgid "polipo_general_parentauthcredentials_desc"
+msgid "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format."
msgstr ""
"Sự chứng thực HTTP Cơ bản được hỗ trợ. Cung cấp tên người dùng và mật khẩu "
"trong tên người dùng: mật khẩu định dạng"
#. Parent proxy address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32
-msgid "polipo_general_parentproxy"
+msgid "Parent proxy address"
msgstr "Địa chỉ parent proxy "
#. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33
-msgid "polipo_general_parentproxy_desc"
+msgid "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests."
msgstr ""
"Địa chỉ parent proxy (in host:port format), cái mà Polipo sẽ chuyển yêu cầu "
"tới."
#. Listen address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34
-msgid "polipo_general_proxyaddress"
+msgid "Listen address"
msgstr "Địa chỉ nge"
#. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35
-msgid "polipo_general_proxyaddress_desc"
+msgid "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6)."
msgstr ""
"Giao diện mà Polipo sẽ nghe. Để nghe trên tất cả các giao diện dùng 0.0.0.0 "
"hoặc :: (IPv6)"
#. Listen port
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36
-msgid "polipo_general_proxyport"
+msgid "Listen port"
msgstr "Cổng nghe"
#. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37
-msgid "polipo_general_proxyport_desc"
+msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
msgstr "Cổng mà Polipo sẽ nghe. (giá trị: 8123)"
#. Poor Man&#39;s Multiplexing
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38
-msgid "polipo_pmm"
+msgid "Poor Man's Multiplexing"
msgstr "Poor Man&amp;#39;s Multiplexing"
#. Poor Man&#39;s Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39
-msgid "polipo_pmm_desc"
+msgid "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled."
msgstr ""
"Poor Man&amp;#39;s Multiplexing (PMM) là một kỹ thuật kích thích "
"multiplexing bằng cách yêu cầu trường hợp trong nhiều phân đoạn. Nó cố gắng "
@@ -242,19 +242,19 @@ msgstr ""
#. First PMM segment size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40
-msgid "polipo_pmm_pmmfirstsize"
+msgid "First PMM segment size (in bytes)"
msgstr "Dung lượng phân đoạn PMM đầu tiên (in bytes)"
#. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41
-msgid "polipo_pmm_pmmfirstsize_desc"
+msgid "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size."
msgstr ""
"Dung lượng của phân đoạn PMM đầu tiên. Nếu không định nghĩa sẽ mặc định dung "
"lượng của phân đoạn PMM gấp 2 lần"
#. PMM segments size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42
-msgid "polipo_pmm_pmmsize"
+msgid "PMM segments size (in bytes)"
msgstr "Dung lượng phân đoạn PMM (in bytes)"
#. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value.
diff --git a/po/vi/qos.po b/po/vi/qos.po
index 71b404e5a..c0e2e5823 100644
--- a/po/vi/qos.po
+++ b/po/vi/qos.po
@@ -15,93 +15,93 @@ msgstr ""
#. Quality of Service
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:1
-msgid "qos"
+msgid "Quality of Service"
msgstr "Chất lượng dịch vụ "
#. With QoS you can priorize network traffic selected by adresses, ports or services.
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:2
-msgid "qos_desc"
+msgid "With QoS you can priorize network traffic selected by adresses, ports or services."
msgstr ""
"Với QoS, bạn có thể ưu tiên cho mạng lưới giao thông được chọn bởi địa chỉ, "
"cổng hay dịch vụ."
#. Classification
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:3
-msgid "qos_interface_classgroup"
+msgid "Classification"
msgstr "Phân loại"
#. Calculate Overhead
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:4
-msgid "qos_interface_overhead"
+msgid "Calculate Overhead"
msgstr "Tính toán tổng quát"
#. Half-Duplex
-msgid "qos_interface_halfduplex"
+msgid "Half-Duplex"
msgstr "Half-Duplex"
#. Downlink
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:5
-msgid "qos_interface_download"
+msgid "Downlink"
msgstr "Downlink"
#. Uplink
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:6
-msgid "qos_interface_upload"
+msgid "Uplink"
msgstr "Uplink"
#. Prioritization
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:7
-msgid "qos_classify"
+msgid "Prioritization"
msgstr "Quá trình ưu tiên"
#. Priority
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:8
-msgid "qos_classify_target"
+msgid "Priority"
msgstr "Ưu tiên"
#. Source address
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:9
-msgid "qos_classify_srchost"
+msgid "Source address"
msgstr "Địa chỉ nguồn"
#. source network / source host
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:10
-msgid "qos_classify_srchost_dest"
+msgid "source network / source host"
msgstr "nguồn mạng/ nguồn host"
#. Target address
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:11
-msgid "qos_classify_dsthost"
+msgid "Target address"
msgstr "Địa chỉ mục tiêu"
#. target network / target host
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:12
-msgid "qos_classify_dsthost_dest"
+msgid "target network / target host"
msgstr "Mục tiêu mạng/ mục tiêu host"
#. portrange
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:13
-msgid "qos_classify_portrange"
+msgid "portrange"
msgstr "portrange"
#. low
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:14
-msgid "qos_bulk"
+msgid "low"
msgstr "thấp"
#. normal
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:15
-msgid "qos_normal"
+msgid "normal"
msgstr "bình thường"
#. express
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:16
-msgid "qos_express"
+msgid "express"
msgstr "cấp tốc"
#. priority
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:17
-msgid "qos_priority"
+msgid "priority"
msgstr "ưu tiên"
#. Bytes sent
diff --git a/po/vi/rrdtool.po b/po/vi/rrdtool.po
index 57f3c2f96..7c695fae6 100644
--- a/po/vi/rrdtool.po
+++ b/po/vi/rrdtool.po
@@ -15,102 +15,102 @@ msgstr ""
#. %H: Wireless - Signal Noise Ratio
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1
-msgid "stat_dg_title_wireless__signal_noise"
+msgid "%H: Wireless - Signal Noise Ratio"
msgstr "%H: Wireless - Signal Noise Ratio"
#. dBm
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:2
-msgid "stat_dg_label_wireless__signal_noise"
+msgid "dBm"
msgstr "dBm"
#. Noise Level
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:3
-msgid "stat_ds_signal_noise"
+msgid "Noise Level"
msgstr "Noise Level"
#. Signal Strength
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:4
-msgid "stat_ds_signal_power"
+msgid "Signal Strength"
msgstr "Độ mạnh của tín hiệu"
#. %H: Wireless - Signal Quality
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5
-msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality"
+msgid "%H: Wireless - Signal Quality"
msgstr "%H: Wireless -Chất lượng tín hiệu"
#. n
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6
-msgid "stat_dg_label_wireless__signal_quality"
+msgid "n"
msgstr "n"
#. Signal Quality
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:7
-msgid "stat_ds_signal_quality"
+msgid "Signal Quality"
msgstr "Chất lượng tín hiệu "
#. %H: ICMP Roundtrip Times
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8
-msgid "stat_dg_title_ping"
+msgid "%H: ICMP Roundtrip Times"
msgstr "%H: ICMP thời gian đi một vòng"
#. ms
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9
-msgid "stat_dg_label_ping"
+msgid "ms"
msgstr "ms"
#. %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10
-msgid "stat_ds_ping"
+msgid "%di"
msgstr "%di"
#. %H: Firewall - Processed Packets
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11
-msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets"
+msgid "%H: Firewall - Processed Packets"
msgstr "%H: Firewall - Gói đã xử lý"
#. Packets/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12
-msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets"
+msgid "Packets/s"
msgstr "Gói"
#. Chain \"%di\"
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13
-msgid "stat_ds_ipt_packets"
+msgid "Chain \"%di\""
msgstr "Chuỗi \"%di\""
#. %H: Netlink - Transfer on %pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:14
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_octets"
+msgid "%H: Netlink - Transfer on %pi"
msgstr "%H: Netlink - chuyển về %pi"
#. Bytes/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_octets"
+msgid "Bytes/s"
msgstr "Bytes/s"
#. Bytes (%ds)
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:16
-msgid "stat_ds_if_octets"
+msgid "Bytes (%ds)"
msgstr "Bytes (%ds)"
#. %H: Netlink - Packets on %pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:17
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_packets"
+msgid "%H: Netlink - Packets on %pi"
msgstr "%H: Netlink - Đóng gói trên %pi"
#. Packets/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_packets"
+msgid "Packets/s"
msgstr "Gói"
#. Processed (%ds)
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19
-msgid "stat_ds_if_packets"
+msgid "Processed (%ds)"
msgstr "Đã xử lý (%ds)"
#. Dropped (%ds)
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:20
-msgid "stat_ds_if_dropped"
+msgid "Dropped (%ds)"
msgstr ""
"Dropped<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
"<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#. Errors (%ds)
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:21
-msgid "stat_ds_if_errors"
+msgid "Errors (%ds)"
msgstr ""
"Lỗi<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
"<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
@@ -129,237 +129,237 @@ msgstr ""
#. %H: Netlink - Multicast on %pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:22
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_multicast"
+msgid "%H: Netlink - Multicast on %pi"
msgstr "%H: Netlink - Multicast on %pi"
#. Packets/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_multicast"
+msgid "Packets/s"
msgstr "Gói"
#. Packets
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24
-msgid "stat_ds_if_multicast"
+msgid "Packets"
msgstr "Gói"
#. %H: Netlink - Collisions on %pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:25
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_collisions"
+msgid "%H: Netlink - Collisions on %pi"
msgstr "%H: Netlink - Collisions on %pi"
#. Collisions/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:26
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_collisions"
+msgid "Collisions/s"
msgstr "Collisions/s"
#. Collisions
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:27
-msgid "stat_ds_if_collisions"
+msgid "Collisions"
msgstr "Collisions"
#. %H: Netlink - Errors on %pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:28
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors"
+msgid "%H: Netlink - Errors on %pi"
msgstr "%H: Netlink - lỗi trên %pi"
#. Errors/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:29
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors"
+msgid "Errors/s"
msgstr "Lỗi"
#. %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:30
-msgid "stat_ds_if_tx_errors"
+msgid "%di"
msgstr "%di"
#. %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:31
-msgid "stat_ds_if_rx_errors"
+msgid "%di"
msgstr "%di"
#. %H: Processes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32
-msgid "stat_dg_title_processes"
+msgid "%H: Processes"
msgstr "%H: Quá trình"
#. Processes/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:33
-msgid "stat_dg_label_processes"
+msgid "Processes/s"
msgstr "Quy trình"
#. %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:34
-msgid "stat_ds_ps_state"
+msgid "%di"
msgstr "%di"
#. %H: Process %pi - used cpu time
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime"
+msgid "%H: Process %pi - used cpu time"
msgstr "%H: Quá trình %pi - thời gian cpu đã sử dụng"
#. Jiffies
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_cputime"
+msgid "Jiffies"
msgstr "Jiffies"
#. system
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:37
-msgid "stat_ds_ps_cputime__syst"
+msgid "System"
msgstr "Hệ thống"
#. user
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:38
-msgid "stat_ds_ps_cputime__user"
+msgid "user"
msgstr "Người dùng"
#. %H: Process %pi - threads and processes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_count"
+msgid "%H: Process %pi - threads and processes"
msgstr "%H: quá trình %pi - các luồng và quá trình"
#. Count
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:40
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_count"
+msgid "Count"
msgstr "Đếm"
#. %ds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:41
-msgid "stat_ds_ps_count"
+msgid "%ds"
msgstr "%ds"
#. %H: Process %pi - page faults
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults"
+msgid "%H: Process %pi - page faults"
msgstr "%H: quá trình %pi - lỗi trang"
#. Pagefaults
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:43
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults"
+msgid "Pagefaults"
msgstr "Pagefaults"
#. page faults
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:44
-msgid "stat_ds_ps_pagefaults"
+msgid "page faults"
msgstr "page faults"
#. %H: Process %pi - virtual memory size
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:45
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_rss"
+msgid "%H: Process %pi - virtual memory size"
msgstr "%H: quá trình %pi - dung lượng bộ nhớ ảo "
#. Bytes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_rss"
+msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#. virtual memory
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:47
-msgid "stat_ds_ps_rss"
+msgid "virtual memory"
msgstr "Bộ nhớ ảo"
#. %H: Usage on Processor #%pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:48
-msgid "stat_dg_title_cpu"
+msgid "%H: Usage on Processor #%pi"
msgstr "%H: sử dụng trên bộ xử lý #%pi"
#. %
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:49
-msgid "stat_dg_label_cpu"
+msgid "%"
msgstr "%"
#. %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:50
-msgid "stat_ds_cpu"
+msgid "%di"
msgstr "%di"
#. %H: Transfer on %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51
-msgid "stat_dg_title_interface__if_octets"
+msgid "%H: Transfer on %di"
msgstr "%H: Chuyển tải trên %di"
#. Bytes/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52
-msgid "stat_dg_label_interface__if_octets"
+msgid "Bytes/s"
msgstr "Bytes/s"
#. %H: Packets on %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53
-msgid "stat_dg_title_interface__if_packets"
+msgid "%H: Packets on %di"
msgstr "%H: Gói trên %di"
#. Packets/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54
-msgid "stat_dg_label_interface__if_packets"
+msgid "Packets/s"
msgstr "Gói"
#. %H: TCP-Connections to Port %pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55
-msgid "stat_dg_title_tcpconns"
+msgid "%H: TCP-Connections to Port %pi"
msgstr "%H: TCP-kết nối tới cổng %pi"
#. Connections/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:56
-msgid "stat_dg_label_tcpconns"
+msgid "Connections/s"
msgstr "Kết nối"
#. %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:57
-msgid "stat_ds_tcp_connections"
+msgid "%di"
msgstr "%di"
#. %H: Disk Space Usage on %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58
-msgid "stat_dg_title_df"
+msgid "%H: Disk Space Usage on %di"
msgstr "%H: sử dụng không gian trên đĩa ở %di"
#. Bytes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59
-msgid "stat_dg_label_df"
+msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#. %ds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:60
-msgid "stat_ds_df__free"
+msgid "%ds"
msgstr "%ds"
#. %ds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:61
-msgid "stat_ds_df__used"
+msgid "%ds"
msgstr "%ds"
#. %H: Interrupts
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62
-msgid "stat_dg_title_irq"
+msgid "%H: Interrupts"
msgstr "%H: Cắt ngang"
#. Issues/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:63
-msgid "stat_dg_label_irq"
+msgid "Issues/s"
msgstr "Vấn đề"
#. IRQ %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:64
-msgid "stat_ds_irq"
+msgid "IRQ %di"
msgstr "IRQ %di"
#. %H: System Load
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:65
-msgid "stat_dg_title_load"
+msgid "%H: System Load"
msgstr "%H: Tải hệ thống"
#. Load
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:66
-msgid "stat_dg_label_load"
+msgid "Load"
msgstr "Tải"
#. 1 min
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:67
-msgid "stat_ds_load__shortterm"
+msgid "1 min"
msgstr "1 phút"
#. 5 min
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:68
-msgid "stat_ds_load__midterm"
+msgid "5 min"
msgstr "5 phút"
#. 15 min
diff --git a/po/vi/samba.po b/po/vi/samba.po
index ea9d1e088..889d82c88 100644
--- a/po/vi/samba.po
+++ b/po/vi/samba.po
@@ -15,84 +15,84 @@ msgstr ""
#. Network Shares
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:1
-msgid "samba"
+msgid "Network Shares"
msgstr "Mạng chia sẻ"
#. Hostname
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:2
-msgid "samba_samba_name"
+msgid "Hostname"
msgstr "tên máy chủ"
#. Description
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:3
-msgid "samba_samba_description"
+msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
#. Workgroup
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:4
-msgid "samba_samba_workgroup"
+msgid "Workgroup"
msgstr "Nhóm làm việc "
#. Share home-directories
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:5
-msgid "samba_samba_homes"
+msgid "Share home-directories"
msgstr "Chia sẻ danh bạ chính"
#. System users can reach their home directories via network shares.
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:6
-msgid "samba_samba_homes_desc"
+msgid "System users can reach their home directories via network shares."
msgstr ""
"Những người sử dụng hệ thống có thể tiếp cận những thư mục tại nhà thông qua "
"mạng lưới chia sẻ trực tuyến."
#. Shared Directories
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:7
-msgid "samba_sambashare"
+msgid "Shared Directories"
msgstr "Thư mục chia sẻ"
#. Shared Directory
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:8
-msgid "samba_sambashare_path"
+msgid "Shared Directory"
msgstr "Đã chia sẻ thư mục"
#. Physical Path
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:9
-msgid "samba_sambashare_path_desc"
+msgid "Physical Path"
msgstr "Đường dẫn vật lý"
#. Allowed Users
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:10
-msgid "samba_sambashare_users"
+msgid "Allowed Users"
msgstr "Người sử dụng được cho phép"
#. optional
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:11
-msgid "samba_sambashare_users_desc"
+msgid "optional"
msgstr "Tùy thích"
#. Read Only
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:12
-msgid "samba_sambashare_readonly"
+msgid "Read Only"
msgstr "Chỉ đọc "
#. Allow Guests
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:13
-msgid "samba_sambashare_guestok"
+msgid "Allow Guests"
msgstr "Cho phép khách"
#. Create Mask
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:14
-msgid "samba_sambashare_createmask"
+msgid "Create Mask"
msgstr "Tạo Mask"
#. Mask for new files
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:15
-msgid "samba_sambashare_createmask_desc"
+msgid "Mask for new files"
msgstr "Mask cho tập tin mới"
#. Directory Mask
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:16
-msgid "samba_sambashare_dirmask"
+msgid "Directory Mask"
msgstr "Thư mục Mask"
#. Mask for new directories
diff --git a/po/vi/statistics.po b/po/vi/statistics.po
index 7758c6640..234c61059 100644
--- a/po/vi/statistics.po
+++ b/po/vi/statistics.po
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
#. Statistics
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:1
-msgid "stat_statistics"
+msgid "Statistics"
msgstr "Thống kê"
#. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
-msgid "stat_desc"
+msgid "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
msgstr ""
"Gói thống kê dựa trên <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> "
"and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> vẽ lại sơ đồ "
@@ -28,142 +28,142 @@ msgstr ""
#. System plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
-msgid "stat_systemplugins"
+msgid "System plugins"
msgstr "System plugins"
#. Network plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
-msgid "stat_networkplugins"
+msgid "Network plugins"
msgstr "Network plugins"
#. Output plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
-msgid "stat_outputplugins"
+msgid "Output plugins"
msgstr "Output plugins"
#. Display timespan
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
-msgid "stat_showtimespan"
+msgid "Display timespan »"
msgstr "Display timespan"
#. Graphs
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
-msgid "stat_graphs"
+msgid "Graphs"
msgstr "Graphs"
#. Collectd
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
-msgid "stat_collectd"
+msgid "Collectd"
msgstr "Collectd"
#. Processor
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
-msgid "stat_cpu"
+msgid "Processor"
msgstr "Bộ xử lý"
#. Ping
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
-msgid "stat_ping"
+msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#. Firewall
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
-msgid "stat_iptables"
+msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#. Netlink
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
-msgid "stat_netlink"
+msgid "Netlink"
msgstr "Netlink"
#. Processes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
-msgid "stat_processes"
+msgid "Processes"
msgstr "Quá trình xử lý"
#. Wireless
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
-msgid "stat_wireless"
+msgid "Wireless"
msgstr "Mạng không dây"
#. TCP Connections
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
-msgid "stat_tcpconns"
+msgid "TCP Connections"
msgstr "Kết nối TCP"
#. Interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
-msgid "stat_interface"
+msgid "Interfaces"
msgstr "Giao diện"
#. Disk Space Usage
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
-msgid "stat_df"
+msgid "Disk Space Usage"
msgstr "Khoảng trống trên đĩa"
#. Interrupts
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
-msgid "stat_irq"
+msgid "Interrupts"
msgstr "Cắt ngang"
#. Disk Usage
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
-msgid "stat_disk"
+msgid "Disk Usage"
msgstr "Disk Usage"
#. Exec
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
-msgid "stat_exec"
+msgid "Exec"
msgstr "Exec"
#. RRDTool
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
-msgid "stat_rrdtool"
+msgid "RRDTool"
msgstr "RRDTool"
#. Network
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
-msgid "stat_network"
+msgid "Network"
msgstr "Network"
#. CSV Output
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
-msgid "stat_csv"
+msgid "CSV Output"
msgstr "CSV Output"
#. System Load
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
-msgid "stat_load"
+msgid "System Load"
msgstr "System Load"
#. DNS
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
-msgid "stat_dns"
+msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#. Email
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
-msgid "stat_email"
+msgid "Email"
msgstr "Email"
#. UnixSock
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
-msgid "stat_unixsock"
+msgid "UnixSock"
msgstr "UnixSock"
#. Statistics
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:28
-msgid "lucistatistics"
+msgid "Statistics"
msgstr "Thống kê"
#. Collectd Settings
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
-msgid "lucistatistics_collectd"
+msgid "Collectd Settings"
msgstr "Những cài đặt collectd"
#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
-msgid "lucistatistics_collectd_desc"
+msgid "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon."
msgstr ""
"Collectd là một daeomon nhỏ để thu thập dữ liệu từ nhiều nguồn thông qua các "
"plugins khác nhau. Trên trang này, bạn có thể thay đổi cài đặt tổng quát "
@@ -171,225 +171,225 @@ msgstr ""
#. Hostname
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
-msgid "lucistatistics_collectd_hostname"
+msgid "Hostname"
msgstr "Tên host"
#. Base Directory
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
-msgid "lucistatistics_collectd_basedir"
+msgid "Base Directory"
msgstr "Thư mục Cơ sở"
#. Directory for sub-configurations
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
-msgid "lucistatistics_collectd_include"
+msgid "Directory for sub-configurations"
msgstr "Danh mục cho sub-configurations"
#. Directory for collectd plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
-msgid "lucistatistics_collectd_plugindir"
+msgid "Directory for collectd plugins"
msgstr "Danh mục cho collectd plugins"
#. Used PID file
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
-msgid "lucistatistics_collectd_pidfile"
+msgid "Used PID file"
msgstr "Tập tin PID đã sử dụng"
#. Datasets definition file
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
-msgid "lucistatistics_collectd_typesdb"
+msgid "Datasets definition file"
msgstr "Tập tin định nghĩa cơ sở dữ liệu"
#. Data collection interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
-msgid "lucistatistics_collectd_interval"
+msgid "Data collection interval"
msgstr "Khoảng thu thập dữ liệu"
#. Seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
-msgid "lucistatistics_collectd_interval_desc"
+msgid "Seconds"
msgstr "Giây"
#. Number of threads for data collection
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
-msgid "lucistatistics_collectd_readthreads"
+msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Số lượng các chủ đề để thu thập dữ liệu"
#. Try to lookup fully qualified hostname
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
-msgid "lucistatistics_collectd_fqdnlookup"
+msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
msgstr "Thử tra cứu những tên host đủ điều kiện"
#. CPU Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
-msgid "lucistatistics_collectdcpu"
+msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Cấu hình Plugin CPU"
#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
-msgid "lucistatistics_collectdcpu_desc"
+msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
msgstr "CPU plugin thu thập số liệu thống kê cơ bản về sử dụng bộ việc xử lý"
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:43
-msgid "lucistatistics_collectdcpu_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. CSV Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
-msgid "lucistatistics_collectdcsv"
+msgid "CSV Plugin Configuration"
msgstr "Cấu hình CSV plugin"
#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
-msgid "lucistatistics_collectdcsv_desc"
+msgid "The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs."
msgstr ""
"CSV plugin stores thu thập dữ liệu trong tập tin định dạng csv để tiến hành "
"xử lý bằng các chương trình bên ngoài."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:46
-msgid "lucistatistics_collectdcsv_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Storage directory for the csv files
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
-msgid "lucistatistics_collectdcsv_datadir"
+msgid "Storage directory for the csv files"
msgstr "Thư mục lưu trữ cho nhưng tập tin csv"
#. Store data values as rates instead of absolute values
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
-msgid "lucistatistics_collectdcsv_storerates"
+msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
msgstr "Những giá trị dữ liệu lưu trữ như một tỉ lệ thay vì giá trị tuyệt đối"
#. DF Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
-msgid "lucistatistics_collectddf"
+msgid "DF Plugin Configuration"
msgstr "Cấu hình DF plugin"
#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
-msgid "lucistatistics_collectddf_desc"
+msgid "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types."
msgstr ""
"df plugin thu thập số liệu thông kế về khoảng trống trên đĩa trên những "
"thiết bị khác, mount points hoặc những loại filesystem."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:51
-msgid "lucistatistics_collectddf_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Monitor devices
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
-msgid "lucistatistics_collectddf_devices"
+msgid "Monitor devices"
msgstr "Monitor devices"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:53
-msgid "lucistatistics_collectddf_devices_desc"
+msgid "multiple separated by space"
msgstr "Nhiều phân tách bởi những khoảng trống"
#. Monitor mount points
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
-msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints"
+msgid "Monitor mount points"
msgstr "Monitor mount points"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:55
-msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints_desc"
+msgid "multiple separated by space"
msgstr "Nhiều phân tách bởi những khoảng trống"
#. Monitor filesystem types
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
-msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes"
+msgid "Monitor filesystem types"
msgstr "Kiểm soát loại filesystem"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:57
-msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes_desc"
+msgid "multiple separated by space"
msgstr "Nhiều phân tách bởi những khoảng trống"
#. Monitor all except selected ones
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:58
-msgid "lucistatistics_collectddf_ignoreselected"
+msgid "Monitor all except selected ones"
msgstr "Kiểm soát tất cả trừ những cái được chọn"
#. Disk Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
-msgid "lucistatistics_collectddisk"
+msgid "Disk Plugin Configuration"
msgstr "Cấu hình disk plugin"
#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
-msgid "lucistatistics_collectddisk_desc"
+msgid "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks."
msgstr ""
"Disk plugin thu thập số liệu thống kê chi tiết về cách sử dụng cho những "
"phân vùng lựa chọn hoặc toàn bộ đĩa."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:61
-msgid "lucistatistics_collectddisk_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Monitor disks and partitions
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
-msgid "lucistatistics_collectddisk_disks"
+msgid "Monitor disks and partitions"
msgstr "Kiểm soát đĩa và phân vùng"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:63
-msgid "lucistatistics_collectddisk_disks_desc"
+msgid "multiple separated by space"
msgstr "Nhiều phân tách bằng khoảng trống"
#. Monitor all except selected ones
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:64
-msgid "lucistatistics_collectddisk_ignoreselected"
+msgid "Monitor all except selected ones"
msgstr "Kiểm soát tất cả trừ những cái đươc chọn"
#. DNS Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
-msgid "lucistatistics_collectddns"
+msgid "DNS Plugin Configuration"
msgstr "Cấu hình DNS plugin"
#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
-msgid "lucistatistics_collectddns_desc"
+msgid "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces."
msgstr ""
" dns plugin thu thập những thông kê chi tiết về dns liên quan đến lưu thông "
"trên những giao diện được chọn. "
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:67
-msgid "lucistatistics_collectddns_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Monitor interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:68
-msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces"
+msgid "Monitor interfaces"
msgstr "Kiểm soát giao diện"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:69
-msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces_desc"
+msgid "multiple separated by space"
msgstr "nhiều phân tách bằng những khoảng trống"
#. Ignore source addresses
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
-msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources"
+msgid "Ignore source addresses"
msgstr "Lờ đi những địa chỉ nguồn"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:71
-msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources_desc"
+msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
msgstr "Giữ Ctrl trong khi click để chọn nhiều giao diện"
#. E-Mail Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
-msgid "lucistatistics_collectdemail"
+msgid "E-Mail Plugin Configuration"
msgstr "Cấu hình e-mail plugin"
#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
-msgid "lucistatistics_collectdemail_desc"
+msgid "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well."
msgstr ""
"Email plugin tạo ra một unix socket mà có thể dùng để truyền thông kê e-mail "
"tới một collectd daemon đang chạy. Cái plugin này chủ yếu được dùng với "
@@ -398,47 +398,47 @@ msgstr ""
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:74
-msgid "lucistatistics_collectdemail_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Filepath of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75
-msgid "lucistatistics_collectdemail_socketfile"
+msgid "Filepath of the unix socket"
msgstr "Filepath của unix socket"
#. Group ownership of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76
-msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup"
+msgid "Group ownership of the unix socket"
msgstr "Nhóm chủ của unix socket"
#. group name
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77
-msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup_desc"
+msgid "group name"
msgstr "Tên nhóm"
#. File permissions of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78
-msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms"
+msgid "File permissions of the unix socket"
msgstr "Tập tin cho phép của unix socket"
#. octal
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79
-msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms_desc"
+msgid "octal"
msgstr "octal"
#. Maximum allowed connections
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
-msgid "lucistatistics_collectdemail_maxconns"
+msgid "Maximum allowed connections"
msgstr "Tối đã kết nối cho phép"
#. Exec Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
-msgid "lucistatistics_collectdexec"
+msgid "Exec Plugin Configuration"
msgstr "Cấu hình Exec Plugin"
#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
-msgid "lucistatistics_collectdexec_desc"
+msgid "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached."
msgstr ""
"Exec plugin bắt đầu những lệnh bên ngoài để đọc những giá trị từ hoặc tới "
"những quá trình xử lý thông báo bên ngoài khi giá trị của một threshold nhất "
@@ -446,44 +446,44 @@ msgstr ""
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:83
-msgid "lucistatistics_collectdexec_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Add command for reading values
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
-msgid "lucistatistics_collectdexecinput"
+msgid "Add command for reading values"
msgstr "Thêm lệnh cho giá trị đang đọc"
#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
-msgid "lucistatistics_collectdexecinput_desc"
+msgid "Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể định nghĩa các lệnh bên ngoài mà sẽ khởi động bằng collectd "
"để đọc những giá trị nhất định. Những giá trị sẽ được đọc từ stdout"
#. Commandline
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:86
-msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdline"
+msgid "Commandline"
msgstr "Dòng lệnh"
#. Run as user
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:87
-msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmduser"
+msgid "Run as user"
msgstr "Chạy như người dùng"
#. Run as group
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:88
-msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdgroup"
+msgid "Run as group"
msgstr "Chạy như nhóm"
#. Add notification command
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
-msgid "lucistatistics_collectdexecnotify"
+msgid "Add notification command"
msgstr "Thêm lệnh thông báo"
#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
-msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_desc"
+msgid "Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể định nghĩa các lệnh bên ngoài cái mà bắt đầu bằng collectd "
"khi những giá trị threshold nhất định được tiếp cận. Những giá trị dẫn tới "
@@ -491,168 +491,168 @@ msgstr ""
#. Commandline
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:91
-msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdline"
+msgid "Commandline"
msgstr "Commandline"
#. Run as user
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:92
-msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmduser"
+msgid "Run as user"
msgstr "Chạy như ưser"
#. Run as group
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:93
-msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdgroup"
+msgid "Run as group"
msgstr "Chạy như group"
#. Interface Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
-msgid "lucistatistics_collectdinterface"
+msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "Cấu hình giao diện plugin"
#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
-msgid "lucistatistics_collectdinterface_desc"
+msgid "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
msgstr ""
"Giao diện plugin thu thập những thống kê lưu thông trên những giao diện được "
"chọn"
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:96
-msgid "lucistatistics_collectdinterface_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Monitor interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:97
-msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces"
+msgid "Monitor interfaces"
msgstr "Monitor giao diện"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:98
-msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces_desc"
+msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
msgstr "Giữ phím Ctrl trong khi click để chọn nhiều giao diện "
#. Monitor all except selected ones
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:99
-msgid "lucistatistics_collectdinterface_ignoreselected"
+msgid "Monitor all except selected ones"
msgstr "Monitor tất cả trừ những cái được chọn"
#. Iptables Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
-msgid "lucistatistics_collectdiptables"
+msgid "Iptables Plugin Configuration"
msgstr "cấu hình Iptables Plugin "
#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
-msgid "lucistatistics_collectdiptables_desc"
+msgid "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"iptables plugin sẽ monitor những cái firewall rules được chọn và thu thập "
"thông tin về bytes xử lý và gói trên rule. "
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:102
-msgid "lucistatistics_collectdiptables_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích họat plugin này"
#. Add matching rule
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch"
+msgid "Add matching rule"
msgstr "Thêm matching rule"
#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_desc"
+msgid "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể định nghĩa những tiêu chuẩn khác nhau để monitor iptables "
"rules được chọn."
#. Name of the rule
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name"
+msgid "Name of the rule"
msgstr "Tên của rule"
#. max. 16 chars
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name_desc"
+msgid "max. 16 chars"
msgstr "max. 16 chars"
#. Table
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_table"
+msgid "Table"
msgstr "Table"
#. Chain
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_chain"
+msgid "Chain"
msgstr "Chain"
#. Action (target)
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_target"
+msgid "Action (target)"
msgstr "Action (target)"
#. Network protocol
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_protocol"
+msgid "Network protocol"
msgstr "Network protocol"
#. Source ip range
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source"
+msgid "Source ip range"
msgstr "Nguồn ip range"
#. CIDR notation
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:112
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source_desc"
+msgid "CIDR notation"
msgstr "CIDR notation"
#. Destination ip range
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination"
+msgid "Destination ip range"
msgstr "Điểm đến ip range"
#. CIDR notation
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:114
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination_desc"
+msgid "CIDR notation"
msgstr "CIDR notation"
#. Incoming interface
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif"
+msgid "Incoming interface"
msgstr "Giao diện đang tới"
#. e.g. br-lan
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif_desc"
+msgid "e.g. br-lan"
msgstr "e.g. br-lan"
#. Outgoing interface
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif"
+msgid "Outgoing interface"
msgstr "Giao diện ra ngoài"
#. e.g. br-ff
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif_desc"
+msgid "e.g. br-ff"
msgstr "e.g. br-ff"
#. Options
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options"
+msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"
#. e.g. reject-with tcp-reset
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options_desc"
+msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
#. IRQ Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
-msgid "lucistatistics_collectdirq"
+msgid "IRQ Plugin Configuration"
msgstr "Cấu hình IRQ Plugin "
#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
-msgid "lucistatistics_collectdirq_desc"
+msgid "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr ""
"irq plugin sẽ monitor tỉ lệ vấn đề trên giây cho những interrupt được chọn. "
"Nếu không có interrupt được chọn thi tất cả các interrupt sẽ được monitor. "
@@ -661,119 +661,119 @@ msgstr ""
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:123
-msgid "lucistatistics_collectdirq_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Monitor interrupts
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
-msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs"
+msgid "Monitor interrupts"
msgstr "Monitor interrupts"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:125
-msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs_desc"
+msgid "multiple separated by space"
msgstr "Nhiều phân tách bởi khoảng rống"
#. Monitor all except selected ones
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:126
-msgid "lucistatistics_collectdirq_ignoreselected"
+msgid "Monitor all except selected ones"
msgstr "Monitor tất cả trừ những cái được chọn"
#. Load Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
-msgid "lucistatistics_collectdload"
+msgid "Load Plugin Configuration"
msgstr "Tải cấu hình plugin"
#. The load plugin collects statistics about the general system load.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
-msgid "lucistatistics_collectdload_desc"
+msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr "Plugin tải thu thập thông kê về tổng quát system load"
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:129
-msgid "lucistatistics_collectdload_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Netlink Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink"
+msgid "Netlink Plugin Configuration"
msgstr "Cấu hình Netlink Plugin "
#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_desc"
+msgid "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"Netlink plugin thu thập những thông tin mở rộng như qdisc-, class- and "
"filter-statistics cho những giao diện được chọn"
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:132
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin"
#. Basic monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces"
+msgid "Basic monitoring"
msgstr "Monitoring căn bản"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:134
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces_desc"
+msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
msgstr "Giữ phím Ctrl trong khi click để chọn nhiều giao diện cùng lúc"
#. Verbose monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces"
+msgid "Verbose monitoring"
msgstr "Verbose monitoring"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:136
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces_desc"
+msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
msgstr "Giữ phím Ctrl trong khi click để chọn nhiều giao diện cùng lúc"
#. Qdisc monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs"
+msgid "Qdisc monitoring"
msgstr "Qdisc monitoring"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:138
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs_desc"
+msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
msgstr "Giữ phím Ctrl trong khi click để chọn nhiều giao diện cùng lúc"
#. Shaping class monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes"
+msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Shaping class monitoring"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:140
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes_desc"
+msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
msgstr "Giữ phím Ctrl trong khi click để chọn nhiều giao diện cùng lúc"
#. Filter class monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters"
+msgid "Filter class monitoring"
msgstr "Filter class monitoring"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:142
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters_desc"
+msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
msgstr "Giữ phím Ctrl trong khi click để chọn nhiều giao diện cùng lúc"
#. Monitor all except selected ones
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:143
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_ignoreselected"
+msgid "Monitor all except selected ones"
msgstr "Monitor tất cả trừ những cái được chọn"
#. Network Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork"
+msgid "Network Plugin Configuration"
msgstr "Cấu hình network plugin"
#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_desc"
+msgid "The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
"Network plugin cung cấp network dựa trên giao tiếp giữa những collectd "
"instances khác nhau. Collectd có thể vận hành trên cả 2 chế độ client và "
@@ -783,167 +783,167 @@ msgstr ""
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:146
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Listener interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
-msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten"
+msgid "Listener interfaces"
msgstr "Giao diện listener"
#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
-msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_desc"
+msgid "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections."
msgstr ""
"Section này định nghĩa trên giao diện collectd sẽ đợi những kết nối đang tới"
#. Listen host
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
-msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host"
+msgid "Listen host"
msgstr "Listen host"
#. host-, ip- or ip6 address
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:150
-msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host_desc"
+msgid "host-, ip- or ip6 address"
msgstr "Địa chỉ host-, ip- or ip6 "
#. Listen port
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
-msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port"
+msgid "Listen port"
msgstr "Listen port"
#. 0 - 65535
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:152
-msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port_desc"
+msgid "0 - 65535"
msgstr "0 - 65535"
#. server interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
-msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver"
+msgid "server interfaces"
msgstr "giao diện server"
#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
-msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_desc"
+msgid "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
msgstr "Section này định nghĩa servers thu thập dữ liệu địa phương để gửi đi"
#. Server host
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
-msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host"
+msgid "Server host"
msgstr "Server host"
#. host-, ip- or ip6 address
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:156
-msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host_desc"
+msgid "host-, ip- or ip6 address"
msgstr "host-, ip- or ip6 address"
#. Server port
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
-msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port"
+msgid "Server port"
msgstr "Server port"
#. 0 - 65535
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:158
-msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port_desc"
+msgid "0 - 65535"
msgstr "0 - 65535"
#. TTL for network packets
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive"
+msgid "TTL for network packets"
msgstr "TTL cho gói mạng"
#. 0 - 255
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:160
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive_desc"
+msgid "0 - 255"
msgstr "0 - 255"
#. Forwarding between listen and server addresses
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_forward"
+msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "chuyển tiếp giữa listen và địa chỉ server"
#. Cache flush interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush"
+msgid "Cache flush interval"
msgstr "Cache flush interval"
#. seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:163
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush_desc"
+msgid "seconds"
msgstr "Giây"
#. Ping Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
-msgid "lucistatistics_collectdping"
+msgid "Ping Plugin Configuration"
msgstr "Cấu hình Ping plugin"
#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
-msgid "lucistatistics_collectdping_desc"
+msgid "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host."
msgstr ""
"ping plugin sẽ gửi icmp echo trả lời tới những host được chọn và đo thời "
"gian vận hành qua lại cho từng host"
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:166
-msgid "lucistatistics_collectdping_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Monitor hosts
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
-msgid "lucistatistics_collectdping_hosts"
+msgid "Monitor hosts"
msgstr "Monitor hosts"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:168
-msgid "lucistatistics_collectdping_hosts_desc"
+msgid "multiple separated by space"
msgstr "Nhiều phân tách bởi khoảng trống"
#. TTL for ping packets
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
-msgid "lucistatistics_collectdping_ttl"
+msgid "TTL for ping packets"
msgstr "TTl cho gói ping"
#. 0 - 255
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:170
-msgid "lucistatistics_collectdping_ttl_desc"
+msgid "0 - 255"
msgstr "0 - 255"
#. Processes Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
-msgid "lucistatistics_collectdprocesses"
+msgid "Processes Plugin Configuration"
msgstr "Cấu hình processes plugin"
#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
-msgid "lucistatistics_collectdprocesses_desc"
+msgid "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes."
msgstr ""
"Processes plugin thu thập thông tin như cpu time, page faults và memory "
"usage của từng processes được chọn. "
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:173
-msgid "lucistatistics_collectdprocesses_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Monitor processes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
-msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes"
+msgid "Monitor processes"
msgstr "Monitor processes"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:175
-msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes_desc"
+msgid "multiple separated by space"
msgstr "Nhiều phân tách bằng khoảng trống"
#. RRDTool Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool"
+msgid "RRDTool Plugin Configuration"
msgstr "Cấu hình RRDTool Plugin "
#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_desc"
+msgid "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
"The rrdtool plugin lưu những dữ liệu thu thập trong rrd database files, cơ "
"sở của biểu đồ.<br /><br /><strong> Cảnh báo: Đặt sai giá trị sẽ tiêu hao bộ "
@@ -952,176 +952,176 @@ msgstr ""
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:178
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Storage directory
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_datadir"
+msgid "Storage directory"
msgstr "Thư mục lưu trữ"
#. RRD step interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize"
+msgid "RRD step interval"
msgstr "RRD step interval"
#. seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:181
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize_desc"
+msgid "seconds"
msgstr "Giây"
#. RRD heart beat interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat"
+msgid "RRD heart beat interval"
msgstr "RRD heart beat interval"
#. seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:183
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat_desc"
+msgid "seconds"
msgstr "giây"
#. Only create average RRAs
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle"
+msgid "Only create average RRAs"
msgstr "Chỉ tạo trung bình RRAs"
#. reduces rrd size
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle_desc"
+msgid "reduces rrd size"
msgstr "Giảm rrd size"
#. Stored timespans
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans"
+msgid "Stored timespans"
msgstr "Lưu timspans"
#. seconds; multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans_desc"
+msgid "seconds; multiple separated by space"
msgstr "giây; nhiều phân tách bởi khoảng trống"
#. Rows per RRA
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrarows"
+msgid "Rows per RRA"
msgstr "Rows per RRA"
#. RRD XFiles Factor
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_xff"
+msgid "RRD XFiles Factor"
msgstr "Yếu tố RRD XFiles"
#. Cache collected data for
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout"
+msgid "Cache collected data for"
msgstr "Cache collected data cho"
#. seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:191
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout_desc"
+msgid "seconds"
msgstr "giây"
#. Flush cache after
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush"
+msgid "Flush cache after"
msgstr "Flush cache sau khi"
#. seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:193
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush_desc"
+msgid "seconds"
msgstr "giây"
#. TCPConns Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns"
+msgid "TCPConns Plugin Configuration"
msgstr "Cấu hình TCPConns Plugin "
#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_desc"
+msgid "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports."
msgstr ""
"Tcpconns plugin thu thập thông tin về open tcp kết nối trên những cổng được "
"chọn."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:196
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt cổng này"
#. Monitor all local listen ports
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_listeningports"
+msgid "Monitor all local listen ports"
msgstr "Monitor tất cả local listen port"
#. Monitor local ports
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports"
+msgid "Monitor local ports"
msgstr "Monitor cổng địa phương"
#. 0 - 65535; multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:199
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports_desc"
+msgid "0 - 65535; multiple separated by space"
msgstr "0 - 65535; nhiều phân tách bằng khoảng trống"
#. Monitor remote ports
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports"
+msgid "Monitor remote ports"
msgstr "Monitor remote ports"
#. 0 - 65535; multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:201
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports_desc"
+msgid "0 - 65535; multiple separated by space"
msgstr "0 - 65535; nhiều phân tách bằng khoảng trống"
#. Unixsock Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock"
+msgid "Unixsock Plugin Configuration"
msgstr "Cấu hình Unixsock Plugin "
#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_desc"
+msgid "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance."
msgstr ""
"Unixsock plugin tạo một unix socket mà có thể dùng để đọc dữ liệu thu thập "
"từ một collectd instance đang vận hành. "
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:204
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Filepath of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:205
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketfile"
+msgid "Filepath of the unix socket"
msgstr "Filepath của unix socket"
#. Group ownership of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:206
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup"
+msgid "Group ownership of the unix socket"
msgstr "Group ownership của unix socket"
#. group name
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:207
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup_desc"
+msgid "group name"
msgstr "tên nhóm"
#. File permissions of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:208
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms"
+msgid "File permissions of the unix socket"
msgstr "File permissions của unix socket"
#. octal
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:209
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms_desc"
+msgid "octal"
msgstr "octal"
#. Wireless Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
-msgid "lucistatistics_collectdwireless"
+msgid "Wireless Plugin Configuration"
msgstr "Cấu hình Wireless Plugin "
#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
-msgid "lucistatistics_collectdwireless_desc"
+msgid "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality."
msgstr ""
"Cấu hình wireless plugin thu thập thống kê về độ mạnh của tín hiệu wireless, "
"noise và chất lượng."
diff --git a/po/vi/sysauth.po b/po/vi/sysauth.po
index 4ff8c0793..867d26ee9 100644
--- a/po/vi/sysauth.po
+++ b/po/vi/sysauth.po
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
#. Authorization Required
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1
-msgid "sysauth_head"
+msgid "Authorization Required"
msgstr "Yêu cầu ủy quyền"
#. Please enter your username and password.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2
-msgid "sysauth_prompt"
+msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Nhập tên và mật mã"
#. Invalid username and/or password! Please try again.
diff --git a/po/vi/tinyproxy.po b/po/vi/tinyproxy.po
index e895d8105..127b72b43 100644
--- a/po/vi/tinyproxy.po
+++ b/po/vi/tinyproxy.po
@@ -15,157 +15,157 @@ msgstr ""
#. Tinyproxy
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:1
-msgid "tinyproxy"
+msgid "Tinyproxy"
msgstr "Tinyproxy"
#. Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:2
-msgid "tinyproxy_desc"
+msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
msgstr "Tinyproxy là một proxy nhỏ và nhanh không-cạc HTTP(S)"
#. Allow access from
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:3
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_allow"
+msgid "Allow access from"
msgstr "Cho phép truy cập từ"
#. Allowed headers for anonymous proxy
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:4
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_anonymous"
+msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
msgstr "Cho phép headers cho anonymous proxy"
#. Bind outgoing traffic to address
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:5
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_bind"
+msgid "Bind outgoing traffic to address"
msgstr "Blind lưu lượng truy cập ngoài vào địa chỉ"
#. Ports allowed for CONNECT method
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:6
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_connectport"
+msgid "Ports allowed for CONNECT method"
msgstr "Cổng cho phép phương pháp CONNECT"
#. 0 = disabled, empty = all
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:7
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_connectport_desc"
+msgid "0 = disabled, empty = all"
msgstr "0=vô hiệu hóa, rỗng = tất cả"
#. Error document
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:8
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_defaulterrorfile"
+msgid "Error document"
msgstr "Tài liệu lỗi"
#. Filter list
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:9
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_filter"
+msgid "Filter list"
msgstr "Lọc list"
#. Case sensitive filters
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:10
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_filtercasesensitive"
+msgid "Case sensitive filters"
msgstr "Lọc phím nhạy cảm"
#. Filter list is a whitelist
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:11
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_filterdefaultdeny"
+msgid "Filter list is a whitelist"
msgstr "Lọc list là một whitelist"
#. Extended regular expression filters
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:12
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_filterextended"
+msgid "Extended regular expression filters"
msgstr "Mở rộng các bộ lọc thường xuyên biểu"
#. Filter URLs instead of domains
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:13
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_filterurls"
+msgid "Filter URLs instead of domains"
msgstr "Lọc URLs thay domain"
#. Listen on address
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:14
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_listen"
+msgid "Listen on address"
msgstr "Nghe trên địa chỉ"
#. Logfile
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:15
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_logfile"
+msgid "Logfile"
msgstr "Logfile"
#. Log level
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:16
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_loglevel"
+msgid "Log level"
msgstr "Log level"
#. Maximum number of clients
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:17
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_maxclients"
+msgid "Maximum number of clients"
msgstr "Tối đa số lượng khách hàng"
#. Maximum requests per thread
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:18
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_maxrequestsperchild"
+msgid "Maximum requests per thread"
msgstr "Tối đa yêu cầu trên thread"
#. Max. spare servers
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:19
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_maxspareservers"
+msgid "Max. spare servers"
msgstr "Tối đa spare servers"
#. Min. spare servers
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:20
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_minspareservers"
+msgid "Min. spare servers"
msgstr "Tối thiểu spare servers"
#. Spare servers to start with
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:21
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_startservers"
+msgid "Spare servers to start with"
msgstr "Spare servers bắt đầu với"
#. Statistic document
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:22
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_statfile"
+msgid "Statistic document"
msgstr "Tài liệu thống kê"
#. Write to syslog
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:23
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_syslog"
+msgid "Write to syslog"
msgstr "viết tới syslog"
#. Connection Timeout
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:24
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_timeout"
+msgid "Connection Timeout"
msgstr "Kết nối hết hiệu lực"
#. Value of Via-Header
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:25
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_viaproxyname"
+msgid "Value of Via-Header"
msgstr "Giá trị của Via-Header"
#. Include client IP
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:26
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_xtinyproxy"
+msgid "Include client IP"
msgstr "Bao gồm IP của khách hàng"
#. Via proxy
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:27
-msgid "tinyproxy_type_proxy"
+msgid "Via proxy"
msgstr "Via proxy"
#. Reject access
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:28
-msgid "tinyproxy_type_reject"
+msgid "Reject access"
msgstr "Từ chối truy cập "
#. Upstream Control
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:29
-msgid "tinyproxy_upstream"
+msgid "Upstream Control"
msgstr "Điều khiển Upstream "
#. Target host
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:30
-msgid "tinyproxy_upstream_target"
+msgid "Target host"
msgstr "Host mục tiêu"
#. Type
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:31
-msgid "tinyproxy_upstream_type"
+msgid "Type"
msgstr "Loại "
#. Upstream Proxy
diff --git a/po/vi/upnp.po b/po/vi/upnp.po
index 3c57eb1f2..7567f5ad6 100644
--- a/po/vi/upnp.po
+++ b/po/vi/upnp.po
@@ -15,36 +15,36 @@ msgstr ""
#. Universal Plug &amp; Play
#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:1
-msgid "upnpd"
+msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug &amp;amp; Play"
#. UPNP allows clients in the local network to automatically configure the router.
#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:2
-msgid "upnpd_desc"
+msgid "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the router."
msgstr ""
"UPNP cho phép đối tượng trong mạng địa phương tự động định dạng bộ định "
"tuyến"
#. UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in high security risks for your network.
#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:3
-msgid "upnpd_config_desc"
+msgid "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in high security risks for your network."
msgstr ""
"Chỉ nên kích hoạt UPNP khi thật cần thiết vì nó có thể gây nguy hiểm cho "
"mạng lưới"
#. Enable secure mode
#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:4
-msgid "upnpd_config_securemode"
+msgid "Enable secure mode"
msgstr "Kích hoạt chế độ an toàn"
#. Log output
#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:5
-msgid "upnpd_config_logoutput"
+msgid "Log output"
msgstr "Log output"
#. Downlink
#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:6
-msgid "upnpd_config_download"
+msgid "Downlink"
msgstr "Downlink"
#. Uplink
diff --git a/po/vi/ushare.po b/po/vi/ushare.po
index f816ca5e7..284e70086 100644
--- a/po/vi/ushare.po
+++ b/po/vi/ushare.po
@@ -15,37 +15,37 @@ msgstr ""
#. Content directories
#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:1
-msgid "content_directories"
+msgid "Content directories"
msgstr "Danh bạ nội dung "
#. Disable telnet console
#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:2
-msgid "disable_telnet"
+msgid "Disable telnet console"
msgstr "Vô hiệu hóa khiển telnet"
#. Disable webinterface
#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:3
-msgid "disable_webif"
+msgid "Disable webinterface"
msgstr "Vô hiệu hóa giao diện web"
#. Options
#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:4
-msgid "options"
+msgid "Options"
msgstr "Lựa chọn "
#. Servername
#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:5
-msgid "servername"
+msgid "Servername"
msgstr "tên máy chủ"
#. Settings
#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:6
-msgid "settings"
+msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"
#. uShare
#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:7
-msgid "ushare"
+msgid "uShare"
msgstr "uShare"
#. uShare
diff --git a/po/vi/uvc_streamer.po b/po/vi/uvc_streamer.po
index f1e23237d..06e625a6e 100644
--- a/po/vi/uvc_streamer.po
+++ b/po/vi/uvc_streamer.po
@@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
#. Frames per second
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:1
-msgid "framespersecond"
+msgid "Frames per second"
msgstr "Frames trên giây"
#. Resolution
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:2
-msgid "resolution"
+msgid "Resolution"
msgstr "Sự phân giải"
#. Settings
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:3
-msgid "settings"
+msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt "
#. Webcam streaming
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:4
-msgid "uvc_streamer"
+msgid "Webcam streaming"
msgstr "Luồng webcam"
#. Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>
diff --git a/po/vi/uvl.po b/po/vi/uvl.po
index 8e2cbc771..a083f4582 100644
--- a/po/vi/uvl.po
+++ b/po/vi/uvl.po
@@ -15,212 +15,212 @@ msgstr ""
#. Unable to load config \"%p\": %1
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
-msgid "uvl_err_uciload"
+msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
msgstr "Không thể tải cấu hình \"%p\": %1"
#. Error in scheme \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
-msgid "uvl_err_scheme"
+msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Lỗi trong sơ đồ \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in config \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
-msgid "uvl_err_config"
+msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Lỗi trong cấu hình \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
-msgid "uvl_err_section"
+msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Lỗi trong mục \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
-msgid "uvl_err_option"
+msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Lỗi trong tùy chọn \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
-msgid "uvl_err_reference"
+msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
msgstr "Tùy chọn \"% i\" có đặc điểm kỹ thuật tham chiếu không hợp lệ% 1: \\ n% c"
#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
-msgid "uvl_err_dependency"
+msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
msgstr ""
"Kiểm tra phụ thuộc cho %t \"%i\":\n"
"%c"
#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
-msgid "uvl_err_sme_find"
+msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
msgstr "Không thể tìm thấy sơ đồ \"%p\" in \"%1\""
#. Can not access file \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
-msgid "uvl_err_sme_read"
+msgid "Can not access file \"%1\""
msgstr "Không thể truy cập tập tin \"%1\""
#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
-msgid "uvl_err_sme_reqfld"
+msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Thiếu sơ đồ lĩnh vực yêu cầu \"%1\" in \"%i\""
#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
-msgid "uvl_err_sme_invref"
+msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
msgstr "Bất hợp pháp tham khảo \"% 1\" tới một danh mục"
#. Malformed reference in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
-msgid "uvl_err_sme_badref"
+msgid "Malformed reference in \"%1\""
msgstr "Malformed reference trong \"%1\""
#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
-msgid "uvl_err_sme_baddep"
+msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Malformed dependency specification \"%1\" trong \"%i\""
#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
-msgid "uvl_err_sme_badval"
+msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
#. External validator \"%1\" failed: %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
-msgid "uvl_err_sme_errval"
+msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
msgstr "External validator \"%1\" failed: %2"
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
-msgid "uvl_err_sme_vbadpack"
+msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references gói không rõ ràng \"%1\""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
-msgid "uvl_err_sme_vbadsect"
+msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
-msgid "uvl_err_sme_ebadpack"
+msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
-msgid "uvl_err_sme_ebadsect"
+msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
-msgid "uvl_err_sme_ebadopt"
+msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
-msgid "uvl_err_sme_ebadtype"
+msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
-msgid "uvl_err_sme_ebaddef"
+msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
-msgid "uvl_err_sect_unknown"
+msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "Phần \"% i\" (% i) không được tìm thấy trong chương trình"
#. Required section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
-msgid "uvl_err_sect_required"
+msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "Phần yêu cầu \"%p.%s\" không được tìm thấy trong cấu hình"
#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
-msgid "uvl_err_sect_unique"
+msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
msgstr "Phần duy nhất \"%p.%s\" xảy ra nhiều lần trong cấu hình"
#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
-msgid "uvl_err_sect_named"
+msgid "The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named"
msgstr ""
"Các phần của loại \"%p.%s\" được lưu giữ ngẫu nhiên trong cấu hình, nhưng phải "
"được đặt tên"
#. Section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
-msgid "uvl_err_sect_notfound"
+msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "Phần \"%p.%s\" không được tìm thấy trong cấu hình"
#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
-msgid "uvl_err_opt_unknown"
+msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "Tùy chọn \"%i\" (%I) không tìm thấy trong sơ đồ"
#. Required option \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
-msgid "uvl_err_opt_required"
+msgid "Required option \"%i\" has no value"
msgstr "Tùy chọn yêu cầu \"%i\" không có giá trị"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
-msgid "uvl_err_opt_badvalue"
+msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
msgstr "Giá trị \"%1\" của tùy chọn \"%i\" không được định nghĩa trong enum %2"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
-msgid "uvl_err_opt_invvalue"
+msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
msgstr "Giá trị \"%1\" của tùy chọn \"%i\" không có hiệu lực như datatype \"%2\""
#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
-msgid "uvl_err_opt_notlist"
+msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
msgstr ""
"Tùy chọn \"%i\" được định nghĩa như một list nhưng lưu trữ như một giá trị "
"rỗng"
#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
-msgid "uvl_err_opt_datatype"
+msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
msgstr "Tùy chọn \"%i\" có không xác định datatype \"%1\""
#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
-msgid "uvl_err_opt_notfound"
+msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
msgstr "Tùy chọn \"%p.%s.%o\" không tìm thấy trong cấu hình"
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
-msgid "uvl_err_dep_notequal"
+msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
msgstr ""
"Phụ thuộc (%1) bị lỗi:\n"
"option \"%i\" thì không bằng \"%2\""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
-msgid "uvl_err_dep_novalue"
+msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
msgstr ""
"Phụ thuộc (%1) bị lỗi:\n"
"option \"%i\" không có giá trị"
#. Dependency (%1) failed:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
-msgid "uvl_err_dep_notvalid"
+msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
msgstr ""
"Phụ thuộc (%1) bị lỗi:\n"
"%c"
#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
-msgid "uvl_err_dep_recursive"
+msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
msgstr "Recursive phụ thuộc cho các tùy chọn \"% i\" được phát hiện"
#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
diff --git a/po/vi/wifi.po b/po/vi/wifi.po
index a9aac8acd..45047c7eb 100644
--- a/po/vi/wifi.po
+++ b/po/vi/wifi.po
@@ -15,192 +15,192 @@ msgstr ""
#. auto
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1
-msgid "wifi_auto"
+msgid "auto"
msgstr "tự động"
#. Frequency Hopping
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2
-msgid "wifi_fh"
+msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Tần số Hopping"
#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3
-msgid "wifi_diversity"
+msgid "Diversity"
msgstr "Đa dạng"
#. Transmitter Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4
-msgid "wifi_txantenna"
+msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Máy phát Antenna"
#. Receiver Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5
-msgid "wifi_rxantenna"
+msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Máy thu Antenna"
#. Distance Optimization
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6
-msgid "wifi_distance"
+msgid "Distance Optimization"
msgstr "Khoảng cách tối ưu"
#. Distance to farthest network member in meters.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7
-msgid "wifi_distance_desc"
+msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Khoảng cách tới thành viên xa nhất trong mạng lưới tính bằng mét"
#. MAC-Address Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8
-msgid "wifi_macpolicy"
+msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Lọc địa chỉ MAC"
#. Allow listed only
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9
-msgid "wifi_whitelist"
+msgid "Allow listed only"
msgstr "Chỉ cho phép danh sách liệt kê"
#. Allow all except listed
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10
-msgid "wifi_blacklist"
+msgid "Allow all except listed"
msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê"
#. MAC-List
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11
-msgid "wifi_maclist"
+msgid "MAC-List"
msgstr "Danh sách MAC"
#. Frame Bursting
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12
-msgid "wifi_bursting"
+msgid "Frame Bursting"
msgstr "Khung nổ"
#. Regulatory Domain
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13
-msgid "wifi_regdomain"
+msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Miền điều chỉnh"
#. Country Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14
-msgid "wifi_country"
+msgid "Country Code"
msgstr "Mã quốc gia"
#. Outdoor Channels
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15
-msgid "wifi_outdoor"
+msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Kênh ngoại mạng"
#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16
-msgid "wifi_maxassoc"
+msgid "Connection Limit"
msgstr "Giới hạn kết nối"
#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17
-msgid "wifi_essid"
+msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Mở rộng dịch vụ đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18
-msgid "wifi_bssid"
+msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Dịch vụ căn bản đặt Identifier\">BSSID</abbr>"
#. Fragmentation Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19
-msgid "wifi_frag"
+msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Ngưỡng cửa Phân đoạn"
#. RTS/CTS Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20
-msgid "wifi_rts"
+msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS Threshold"
#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21
-msgid "wifi_wds"
+msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Hệ thống phân phối mạng không dây\">WDS</abbr>"
#. Separate WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22
-msgid "wifi_wdssep"
+msgid "Separate WDS"
msgstr "Phân tách WDS"
#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23
-msgid "wifi_hidden"
+msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#. Isolate Clients
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24
-msgid "wifi_isloate"
+msgid "Isolate Clients"
msgstr "Cô lập đối tượng"
#. Prevent Client to Client Communication
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25
-msgid "wifi_isloate_desc"
+msgid "Prevent Client to Client Communication"
msgstr "Ngăn chặng giao tiếp giữa đối tượng với đối tượng"
#. Background Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26
-msgid "wifi_bgscan"
+msgid "Background Scan"
msgstr "Background Scan"
#. Transmission Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27
-msgid "wifi_rate"
+msgid "Transmission Rate"
msgstr "Truyền tải rate"
#. Multicast Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28
-msgid "wifi_mcast_rate"
+msgid "Multicast Rate"
msgstr "Multicast Rate"
#. Minimum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29
-msgid "wifi_minrate"
+msgid "Minimum Rate"
msgstr "Mức thấp nhất"
#. Maximum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30
-msgid "wifi_maxrate"
+msgid "Maximum Rate"
msgstr "Mức cao nhất"
#. Compression
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31
-msgid "wifi_compression"
+msgid "Compression"
msgstr "Sức nén"
#. Turbo Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32
-msgid "wifi_turbo"
+msgid "Turbo Mode"
msgstr "Turbo Mode"
#. Fast Frames
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33
-msgid "wifi_ff"
+msgid "Fast Frames"
msgstr "Khung nhanh"
#. WMM Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34
-msgid "wifi_wmm"
+msgid "WMM Mode"
msgstr "WMM Mode"
#. XR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35
-msgid "wifi_xr"
+msgid "XR Support"
msgstr "Hỗ trợ XR"
#. AR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36
-msgid "wifi_ar"
+msgid "AR Support"
msgstr "Hỗ trợ AR"
#. Disable HW-Beacon timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37
-msgid "wifi_nosbeacon"
+msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Vô hiệu hóa bộ chỉnh giờ HW-Beacon"
#. Do not send probe responses
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38
-msgid "wifi_noprobereq"
+msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Không gửi nhắc hồi đáp"
#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed.