diff options
Diffstat (limited to 'po/vi/base.po')
-rw-r--r-- | po/vi/base.po | 3691 |
1 files changed, 0 insertions, 3691 deletions
diff --git a/po/vi/base.po b/po/vi/base.po deleted file mode 100644 index e2b3a2353..000000000 --- a/po/vi/base.po +++ /dev/null @@ -1,3691 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-14 12:23+0200\n" -"Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" - -msgid "(%d minute window, %d second interval)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "(%s available)" -msgstr "(%s available)" - -msgid "(empty)" -msgstr "" - -msgid "(no interfaces attached)" -msgstr "" - -msgid "-- Additional Field --" -msgstr "---Mục bổ sung---" - -msgid "-- Please choose --" -msgstr "--Hãy chọn--" - -msgid "-- custom --" -msgstr "--tùy chỉnh--" - -msgid "1 Minute Load:" -msgstr "" - -msgid "15 Minute Load:" -msgstr "" - -msgid "5 Minute Load:" -msgstr "" - -msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Dịch vụ căn bản đặt Identifier\">BSSID</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" -msgstr "" - -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port" -msgstr "" - -msgid "" -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the " -"order of the resolvfile" -msgstr "" - -msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Mở rộng dịch vụ đặt Identifier\">ESSID</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" - -msgid "" -"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " -"(CIDR)" -msgstr "" -"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " -"(CIDR)" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)" -msgstr "" - -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" -msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" - -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" -msgstr "" - -msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" -msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" - -msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr> leases" -msgstr "" - -msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " -"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size" -msgstr "" - -msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" -msgstr "" - -msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" -msgstr "" - -msgid "ADSL" -msgstr "" - -msgid "ADSL Status" -msgstr "" - -msgid "APN" -msgstr "" - -msgid "AR Support" -msgstr "Hỗ trợ AR" - -msgid "ARP retry threshold" -msgstr "" - -msgid "ATM Bridges" -msgstr "" - -msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" -msgstr "" - -msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" -msgstr "" - -msgid "" -"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " -"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " -"to dial into the provider network." -msgstr "" - -msgid "ATM device number" -msgstr "" - -msgid "Access Concentrator" -msgstr "" - -msgid "Access Point" -msgstr "Điểm truy cập" - -msgid "Action" -msgstr "Action" - -msgid "Actions" -msgstr "Hành động" - -msgid "Activate this network" -msgstr "" - -msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" -msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" - -msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" -msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" - -msgid "Active Connections" -msgstr "kết nối đang hoạt động" - -msgid "Active DHCP Leases" -msgstr "" - -msgid "Active DHCPv6 Leases" -msgstr "" - -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc" - -msgid "Add" -msgstr "Thêm vào" - -msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" -msgstr "" - -msgid "Add new interface..." -msgstr "" - -msgid "Additional Hosts files" -msgstr "" - -msgid "Address" -msgstr "" - -msgid "Address to access local relay bridge" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "Quản trị" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "" - -msgid "Alert" -msgstr "" - -msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" -msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã" - -msgid "Allow all except listed" -msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê" - -msgid "Allow listed only" -msgstr "Chỉ cho phép danh sách liệt kê" - -msgid "Allow localhost" -msgstr "" - -msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" -msgstr "" - -msgid "Allow root logins with password" -msgstr "" - -msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password" -msgstr "" - -msgid "" -"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" -msgstr "" - -msgid "Always announce default router" -msgstr "" - -msgid "" -"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " -"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" -msgstr "" - -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "" - -msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." -msgstr "" - -msgid "Announced DNS domains" -msgstr "" - -msgid "Announced DNS servers" -msgstr "" - -msgid "Antenna 1" -msgstr "" - -msgid "Antenna 2" -msgstr "" - -msgid "Antenna Configuration" -msgstr "" - -msgid "Any zone" -msgstr "" - -msgid "Apply" -msgstr "Áp dụng" - -msgid "Applying changes" -msgstr "Tiến hành thay đổi" - -msgid "" -"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" -msgstr "" - -msgid "Assign interfaces..." -msgstr "" - -msgid "" -"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." -msgstr "" - -msgid "Associated Stations" -msgstr "" - -msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "" - -msgid "Authentication" -msgstr "Xác thực" - -msgid "Authoritative" -msgstr "Authoritative" - -msgid "Authorization Required" -msgstr "Yêu cầu ủy quyền" - -msgid "Auto Refresh" -msgstr "" - -msgid "Automatic" -msgstr "" - -msgid "Automatic Homenet (HNCP)" -msgstr "" - -msgid "Available" -msgstr "Sẵn có" - -msgid "Available packages" -msgstr "" - -msgid "Average:" -msgstr "" - -msgid "BSSID" -msgstr "" - -msgid "Back" -msgstr "" - -msgid "Back to Overview" -msgstr "" - -msgid "Back to configuration" -msgstr "" - -msgid "Back to overview" -msgstr "" - -msgid "Back to scan results" -msgstr "" - -msgid "Background Scan" -msgstr "Background Scan" - -msgid "Backup / Flash Firmware" -msgstr "" - -msgid "Backup / Restore" -msgstr "Backup/ Restore" - -msgid "Backup file list" -msgstr "" - -msgid "Bad address specified!" -msgstr "" - -msgid "Band" -msgstr "" - -msgid "" -"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " -"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " -"defined backup patterns." -msgstr "" - -msgid "Bitrate" -msgstr "" - -msgid "Bogus NX Domain Override" -msgstr "" - -msgid "Bridge" -msgstr "" - -msgid "Bridge interfaces" -msgstr "Giao diện cầu nối" - -msgid "Bridge unit number" -msgstr "" - -msgid "Bring up on boot" -msgstr "" - -msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "" - -msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" -msgstr "" - -msgid "Buffered" -msgstr "" - -msgid "Buttons" -msgstr "" - -msgid "CPU" -msgstr "" - -msgid "CPU usage (%)" -msgstr "CPU usage (%)" - -msgid "Cached" -msgstr "" - -msgid "Cancel" -msgstr "Bỏ qua" - -msgid "Category" -msgstr "" - -msgid "Chain" -msgstr "chuỗi" - -msgid "Changes" -msgstr "Thay đổi" - -msgid "Changes applied." -msgstr "Thay đổi đã áp dụng" - -msgid "Changes the administrator password for accessing the device" -msgstr "" - -msgid "Channel" -msgstr "Kênh" - -msgid "Check" -msgstr "" - -msgid "Checksum" -msgstr "Checksum" - -msgid "" -"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " -"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or " -"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the " -"interface to it." -msgstr "Giao diện này chưa thuộc về bất kỳ firewall zone nào." - -msgid "" -"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " -"out the <em>create</em> field to define a new network." -msgstr "" - -msgid "Cipher" -msgstr "" - -msgid "" -"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " -"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " -"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." -msgstr "" - -msgid "Client" -msgstr "Client" - -msgid "Client ID to send when requesting DHCP" -msgstr "" - -msgid "" -"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " -"persist connection" -msgstr "" - -msgid "Close list..." -msgstr "" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "" - -msgid "Command" -msgstr "Lệnh" - -msgid "Common Configuration" -msgstr "" - -msgid "Compression" -msgstr "Sức nén" - -msgid "Configuration" -msgstr "Cấu hình" - -msgid "Configuration applied." -msgstr "" - -msgid "Configuration files will be kept." -msgstr "" - -msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "Xác nhận" - -msgid "Connect" -msgstr "" - -msgid "Connected" -msgstr "" - -msgid "Connection Limit" -msgstr "Giới hạn kết nối" - -msgid "Connections" -msgstr "" - -msgid "Country" -msgstr "" - -msgid "Country Code" -msgstr "Mã quốc gia" - -msgid "Cover the following interface" -msgstr "" - -msgid "Cover the following interfaces" -msgstr "" - -msgid "Create / Assign firewall-zone" -msgstr "Tạo/ gán firewall-zone" - -msgid "Create Interface" -msgstr "" - -msgid "Create a bridge over multiple interfaces" -msgstr "" - -msgid "Critical" -msgstr "" - -msgid "Cron Log Level" -msgstr "" - -msgid "Custom Interface" -msgstr "" - -msgid "Custom delegated IPv6-prefix" -msgstr "" - -msgid "" -"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" -"\">LED</abbr>s if possible." -msgstr "" -"Tùy chỉnh chế độ của thiết bị <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</" -"abbr>s nếu có thể." - -msgid "DHCP Leases" -msgstr "" - -msgid "DHCP Server" -msgstr "" - -msgid "DHCP and DNS" -msgstr "" - -msgid "DHCP client" -msgstr "" - -msgid "DHCP-Options" -msgstr "Tùy chọn DHCP" - -msgid "DHCPv6 Leases" -msgstr "" - -msgid "DHCPv6 client" -msgstr "" - -msgid "DHCPv6-Mode" -msgstr "" - -msgid "DHCPv6-Service" -msgstr "" - -msgid "DNS" -msgstr "" - -msgid "DNS forwardings" -msgstr "" - -msgid "DNS-Label / FQDN" -msgstr "" - -msgid "DS-Lite AFTR address" -msgstr "" - -msgid "DUID" -msgstr "" - -msgid "Debug" -msgstr "" - -msgid "Default %d" -msgstr "" - -msgid "Default gateway" -msgstr "" - -msgid "Default state" -msgstr "" - -msgid "Define a name for this network." -msgstr "" - -msgid "" -"Define additional DHCP options, for example " -"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS " -"servers to clients." -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "Xóa" - -msgid "Delete this interface" -msgstr "" - -msgid "Delete this network" -msgstr "" - -msgid "Description" -msgstr "Mô tả" - -msgid "Design" -msgstr "Thiết kế" - -msgid "Destination" -msgstr "Điểm đến" - -msgid "Device" -msgstr "Công cụ" - -msgid "Device Configuration" -msgstr "" - -msgid "Diagnostics" -msgstr "" - -msgid "Directory" -msgstr "" - -msgid "Disable" -msgstr "" - -msgid "" -"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " -"this interface." -msgstr "" - -msgid "Disable DNS setup" -msgstr "" - -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "Vô hiệu hóa bộ chỉnh giờ HW-Beacon" - -msgid "Disabled" -msgstr "" - -msgid "Discard upstream RFC1918 responses" -msgstr "" - -msgid "Displaying only packages containing" -msgstr "" - -msgid "Distance Optimization" -msgstr "Khoảng cách tối ưu" - -msgid "Distance to farthest network member in meters." -msgstr "Khoảng cách tới thành viên xa nhất trong mạng lưới tính bằng mét" - -msgid "Diversity" -msgstr "Tính đa dạng" - -msgid "" -"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" -"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" -"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " -"firewalls" -msgstr "" -"Dnsmasq là một phối hợp <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" -"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" -"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " -"firewalls" - -msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" -msgstr "" - -msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" -msgstr "" - -msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" -msgstr "" - -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "Không gửi nhắc hồi đáp" - -msgid "Domain required" -msgstr "Domain yêu cầu" - -msgid "Domain whitelist" -msgstr "" - -msgid "" -"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" -msgstr "" -"Don&#39;t chuyển tiếp <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Yêu " -"cầu không cần <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Tên" - -msgid "Download and install package" -msgstr "Tải và cài đặt gói" - -msgid "Download backup" -msgstr "" - -msgid "Dropbear Instance" -msgstr "" - -msgid "" -"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " -"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" -msgstr "" -"Dropbear cung cấp <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> mạng lưới shell " -"truy cập và một <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server tích hợp" - -msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" -msgstr "" - -msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" -msgstr "" -"Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" - -msgid "Dynamic tunnel" -msgstr "" - -msgid "" -"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " -"having static leases will be served." -msgstr "" - -msgid "EAP-Method" -msgstr "EAP-Method" - -msgid "Edit" -msgstr "Chỉnh sửa" - -msgid "Edit this interface" -msgstr "" - -msgid "Edit this network" -msgstr "" - -msgid "Emergency" -msgstr "" - -msgid "Enable" -msgstr "" - -msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" -msgstr "Kích hoạt <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" - -msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" -msgstr "" - -msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" -msgstr "" - -msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" -msgstr "" - -msgid "Enable NTP client" -msgstr "" - -msgid "Enable TFTP server" -msgstr "" - -msgid "Enable VLAN functionality" -msgstr "" - -msgid "Enable learning and aging" -msgstr "" - -msgid "Enable this mount" -msgstr "" - -msgid "Enable this swap" -msgstr "" - -msgid "Enable/Disable" -msgstr "Cho kích hoạt/ Vô hiệu hóa" - -msgid "Enabled" -msgstr "" - -msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" -msgstr "Kích hoạt Spanning Tree Protocol trên cầu nối này" - -msgid "Encapsulation mode" -msgstr "" - -msgid "Encryption" -msgstr "Encryption" - -msgid "Erasing..." -msgstr "" - -msgid "Error" -msgstr "Lỗi" - -msgid "Ethernet Adapter" -msgstr "Bộ tương hợp ethernet" - -msgid "Ethernet Switch" -msgstr "Bộ chuyển đảo ethernet" - -msgid "Expand hosts" -msgstr "" - -msgid "Expires" -msgstr "" - -msgid "" -"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)." -msgstr "" - -msgid "External" -msgstr "" - -msgid "External system log server" -msgstr "" - -msgid "External system log server port" -msgstr "" - -msgid "Fast Frames" -msgstr "Khung nhanh" - -msgid "File" -msgstr "" - -msgid "Filename of the boot image advertised to clients" -msgstr "" - -msgid "Filesystem" -msgstr "Tập tin hệ thống" - -msgid "Filter" -msgstr "Lọc" - -msgid "Filter private" -msgstr "Filter private" - -msgid "Filter useless" -msgstr "Lọc không hữu dụng" - -msgid "Find and join network" -msgstr "" - -msgid "Find package" -msgstr "Tìm gói" - -msgid "Finish" -msgstr "" - -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" - -msgid "Firewall Settings" -msgstr "" - -msgid "Firewall Status" -msgstr "" - -msgid "Firmware Version" -msgstr "" - -msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" -msgstr "" - -msgid "Flags" -msgstr "Cờ" - -msgid "Flash Firmware" -msgstr "Phần cứng flash" - -msgid "Flash image..." -msgstr "" - -msgid "Flash new firmware image" -msgstr "" - -msgid "Flash operations" -msgstr "" - -msgid "Flashing..." -msgstr "" - -msgid "Force" -msgstr "Force" - -msgid "Force 40MHz mode" -msgstr "" - -msgid "Force CCMP (AES)" -msgstr "" - -msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." -msgstr "" - -msgid "Force TKIP" -msgstr "" - -msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" -msgstr "" - -msgid "Forward DHCP traffic" -msgstr "" - -msgid "Forward broadcast traffic" -msgstr "" - -msgid "Forwarding mode" -msgstr "" - -msgid "Fragmentation Threshold" -msgstr "Ngưỡng cửa Phân đoạn" - -msgid "Frame Bursting" -msgstr "Khung nổ" - -msgid "Free" -msgstr "" - -msgid "Free space" -msgstr "" - -msgid "Frequency Hopping" -msgstr "Tần số Hopping" - -msgid "GHz" -msgstr "" - -msgid "GPRS only" -msgstr "" - -msgid "Gateway" -msgstr "" - -msgid "Gateway ports" -msgstr "" - -msgid "General Settings" -msgstr "" - -msgid "General Setup" -msgstr "" - -msgid "Generate archive" -msgstr "" - -msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "" - -msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" -msgstr "" - -msgid "Global network options" -msgstr "" - -msgid "Go to password configuration..." -msgstr "" - -msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp" - -msgid "Guest" -msgstr "" - -msgid "HE.net password" -msgstr "" - -msgid "HE.net username" -msgstr "" - -msgid "HT mode (802.11n)" -msgstr "" - -msgid "Handler" -msgstr "" - -msgid "Hang Up" -msgstr "Hang Up" - -msgid "" -"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " -"the timezone." -msgstr "" -"Ở đây bạn có thể cấu hình những đặc tính cơ bản của thiết bị như tên máy chủ " -"hoặc múi giờ." - -msgid "" -"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " -"authentication." -msgstr "" - -msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" -msgstr "" - -msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "Giấu <abbr title=\"Chế độ mở rộng đặt Identifier\">ESSID</abbr>" - -msgid "Host entries" -msgstr "Host entries" - -msgid "Host expiry timeout" -msgstr "" - -msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" -msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" - -msgid "Hostname" -msgstr "Tên host" - -msgid "Hostname to send when requesting DHCP" -msgstr "" - -msgid "Hostnames" -msgstr "Tên host" - -msgid "IP address" -msgstr "Địa chỉ IP" - -msgid "IPv4" -msgstr "" - -msgid "IPv4 Firewall" -msgstr "" - -msgid "IPv4 WAN Status" -msgstr "" - -msgid "IPv4 address" -msgstr "" - -msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "" - -msgid "IPv4 assignment length" -msgstr "" - -msgid "IPv4 broadcast" -msgstr "" - -msgid "IPv4 gateway" -msgstr "" - -msgid "IPv4 netmask" -msgstr "" - -msgid "IPv4 only" -msgstr "" - -msgid "IPv4 prefix length" -msgstr "" - -msgid "IPv4-Address" -msgstr "" - -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -msgid "IPv6 Firewall" -msgstr "" - -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "" - -msgid "IPv6 ULA-Prefix" -msgstr "" - -msgid "IPv6 WAN Status" -msgstr "" - -msgid "IPv6 address" -msgstr "" - -msgid "IPv6 assignment hint" -msgstr "" - -msgid "IPv6 assignment length" -msgstr "" - -msgid "IPv6 gateway" -msgstr "" - -msgid "IPv6 only" -msgstr "" - -msgid "IPv6 prefix" -msgstr "" - -msgid "IPv6 prefix length" -msgstr "" - -msgid "IPv6 routed prefix" -msgstr "" - -msgid "IPv6-Address" -msgstr "" - -msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" -msgstr "" - -msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" -msgstr "" - -msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" -msgstr "" - -msgid "Identity" -msgstr "Nhận dạng" - -msgid "" -"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" -msgstr "" - -msgid "" -"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " -"device node" -msgstr "" - -msgid "If unchecked, no default route is configured" -msgstr "" - -msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" -msgstr "" - -msgid "" -"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " -"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" -"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " -"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " -"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." -msgstr "" -"Nếu bộ nhớ vật lý không đủ dữ liệu không dùng có thể được swap tạm thời đến " -"một thiết bị swap để tạo ra nhiều khoảng trống hơn trong <abbr title=" -"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Hãy nhận biết rằng swapping dữ liệu là " -"một quá trình rất chậm vì một thiết bị swap không thể được truy cập với " -"datarates cao hơn của <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." - -msgid "Ignore Hosts files" -msgstr "" - -msgid "Ignore interface" -msgstr "Lờ đi giao diện" - -msgid "Ignore resolve file" -msgstr "Lờ đi tập tin resolve" - -msgid "Image" -msgstr "" - -msgid "In" -msgstr "Trong" - -msgid "Inactivity timeout" -msgstr "" - -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -msgid "Info" -msgstr "" - -msgid "Initscript" -msgstr "Initscript" - -msgid "Initscripts" -msgstr "Initscripts" - -msgid "Install" -msgstr "Cài đặt " - -msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" -msgstr "" - -msgid "Install package %q" -msgstr "" - -msgid "Install protocol extensions..." -msgstr "" - -msgid "Installed packages" -msgstr "" - -msgid "Interface" -msgstr "Giao diện " - -msgid "Interface Configuration" -msgstr "" - -msgid "Interface Overview" -msgstr "" - -msgid "Interface is reconnecting..." -msgstr "" - -msgid "Interface is shutting down..." -msgstr "" - -msgid "Interface not present or not connected yet." -msgstr "" - -msgid "Interface reconnected" -msgstr "" - -msgid "Interface shut down" -msgstr "" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Giao diện " - -msgid "Internal Server Error" -msgstr "" - -msgid "Invalid" -msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí" - -msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." -msgstr "" - -msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" -msgstr "" - -msgid "Invalid username and/or password! Please try again." -msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại " - -#, fuzzy -msgid "" -"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " -"flash memory, please verify the image file!" -msgstr "" -"Dường như bạn cố gắng flash một hình ảnh không phù hợp với bộ nhớ flash, xin " -"vui lòng xác minh các tập tin hình ảnh!" - -msgid "Java Script required!" -msgstr "" - -msgid "Join Network" -msgstr "" - -msgid "Join Network: Settings" -msgstr "" - -msgid "Join Network: Wireless Scan" -msgstr "" - -msgid "Keep settings" -msgstr "" - -msgid "Kernel Log" -msgstr "Kernel Log" - -msgid "Kernel Version" -msgstr "" - -msgid "Key" -msgstr "Phím " - -msgid "Key #%d" -msgstr "" - -msgid "Kill" -msgstr "Kill" - -msgid "L2TP" -msgstr "" - -msgid "L2TP Server" -msgstr "" - -msgid "LCP echo failure threshold" -msgstr "" - -msgid "LCP echo interval" -msgstr "" - -msgid "LLC" -msgstr "" - -msgid "Label" -msgstr "" - -msgid "Language" -msgstr "Ngôn ngữ" - -msgid "Language and Style" -msgstr "" - -msgid "Lease validity time" -msgstr "" - -msgid "Leasefile" -msgstr "Leasefile" - -msgid "Leasetime" -msgstr "Leasetime" - -msgid "Leasetime remaining" -msgstr "Leasetime còn lại" - -msgid "Leave empty to autodetect" -msgstr "" - -msgid "Leave empty to use the current WAN address" -msgstr "" - -msgid "Legend:" -msgstr "" - -msgid "Limit" -msgstr "Giới hạn " - -msgid "Line Attenuation" -msgstr "" - -msgid "Line Speed" -msgstr "" - -msgid "Line State" -msgstr "" - -msgid "Link On" -msgstr "Link On" - -msgid "" -"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward " -"requests to" -msgstr "" - -msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" -msgstr "" - -msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" -msgstr "" - -msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" -msgstr "" - -msgid "Listening port for inbound DNS queries" -msgstr "" - -msgid "Load" -msgstr "Tải " - -msgid "Load Average" -msgstr "" - -msgid "Loading" -msgstr "" - -msgid "Local IPv4 address" -msgstr "" - -msgid "Local IPv6 address" -msgstr "" - -msgid "Local Startup" -msgstr "" - -msgid "Local Time" -msgstr "Giờ địa phương" - -msgid "Local domain" -msgstr "" - -msgid "" -"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " -"and are resolved from DHCP or hosts files only" -msgstr "" - -msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" -msgstr "" - -msgid "Local server" -msgstr "" - -msgid "" -"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " -"available" -msgstr "" - -msgid "Localise queries" -msgstr "Tra vấn địa phương" - -msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "" - -msgid "Log output level" -msgstr "" - -msgid "Log queries" -msgstr "Bản ghi tra vấn" - -msgid "Logging" -msgstr "" - -msgid "Login" -msgstr "Đăng nhập " - -msgid "Logout" -msgstr "Thoát ra" - -msgid "Lowest leased address as offset from the network address." -msgstr "" - -msgid "MAC-Address" -msgstr "" - -msgid "MAC-Address Filter" -msgstr "Lọc địa chỉ MAC" - -msgid "MAC-Filter" -msgstr "Lọc MAC" - -msgid "MAC-List" -msgstr "Danh sách MAC" - -msgid "MB/s" -msgstr "" - -msgid "MHz" -msgstr "" - -msgid "MTU" -msgstr "" - -msgid "Maximum Rate" -msgstr "Mức cao nhất" - -msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" -msgstr "" - -msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" -msgstr "" - -msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" -msgstr "" - -msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" -msgstr "" - -msgid "Maximum hold time" -msgstr "Mức cao nhất" - -msgid "Maximum number of leased addresses." -msgstr "" - -msgid "Mbit/s" -msgstr "" - -msgid "Memory" -msgstr "Bộ nhớ" - -msgid "Memory usage (%)" -msgstr "Memory usage (%)" - -msgid "Metric" -msgstr "Metric" - -msgid "Minimum Rate" -msgstr "Mức thấp nhất" - -msgid "Minimum hold time" -msgstr "Mức thấp nhất" - -msgid "Missing protocol extension for proto %q" -msgstr "" - -msgid "Mode" -msgstr "Chế độ" - -msgid "Model" -msgstr "" - -msgid "Modem device" -msgstr "Thiết bị modem" - -msgid "Modem init timeout" -msgstr "" - -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -msgid "Mount Entry" -msgstr "" - -msgid "Mount Point" -msgstr "Lắp điểm" - -msgid "Mount Points" -msgstr "Lắp điểm" - -msgid "Mount Points - Mount Entry" -msgstr "" - -msgid "Mount Points - Swap Entry" -msgstr "" - -msgid "" -"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " -"filesystem" -msgstr "" -"Số điểm lắp xác định tại một điểm mà ở đó bộ nhớ sẽ được gắn vào hệ thống " -"tập tin" - -msgid "Mount options" -msgstr "" - -msgid "Mount point" -msgstr "" - -msgid "Mounted file systems" -msgstr "Lắp tập tin hệ thống" - -msgid "Move down" -msgstr "" - -msgid "Move up" -msgstr "" - -msgid "Multicast Rate" -msgstr "Multicast Rate" - -msgid "Multicast address" -msgstr "" - -msgid "NAS ID" -msgstr "NAS ID" - -msgid "NDP-Proxy" -msgstr "" - -msgid "NTP server candidates" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "Tên" - -msgid "Name of the new interface" -msgstr "" - -msgid "Name of the new network" -msgstr "" - -msgid "Navigation" -msgstr "Sự điều hướng" - -msgid "Netmask" -msgstr "" - -msgid "Network" -msgstr "mạng lưới " - -msgid "Network Utilities" -msgstr "" - -msgid "Network boot image" -msgstr "" - -msgid "Network without interfaces." -msgstr "" - -msgid "Next »" -msgstr "" - -msgid "No DHCP Server configured for this interface" -msgstr "" - -msgid "No chains in this table" -msgstr "Không có chuỗi trong bảng này" - -msgid "No files found" -msgstr "" - -msgid "No information available" -msgstr "" - -msgid "No negative cache" -msgstr "" - -msgid "No network configured on this device" -msgstr "" - -msgid "No network name specified" -msgstr "" - -msgid "No package lists available" -msgstr "" - -msgid "No password set!" -msgstr "" - -msgid "No rules in this chain" -msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này" - -msgid "No zone assigned" -msgstr "" - -msgid "Noise" -msgstr "" - -msgid "Noise Margin" -msgstr "" - -msgid "Noise:" -msgstr "" - -msgid "None" -msgstr "" - -msgid "Normal" -msgstr "" - -msgid "Not Found" -msgstr "" - -msgid "Not associated" -msgstr "" - -msgid "Not connected" -msgstr "" - -msgid "Note: Configuration files will be erased." -msgstr "" - -msgid "Notice" -msgstr "" - -msgid "Nslookup" -msgstr "" - -msgid "OK" -msgstr "OK " - -msgid "OPKG-Configuration" -msgstr "Cấu hình OPKG-" - -msgid "Off-State Delay" -msgstr "" - -msgid "" -"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " -"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " -"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " -"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation " -"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: " -"<samp>eth0.1</samp>)." -msgstr "" -"Trên trang này bạn có thể định cấu hình giao diện network. Bạn có thể bắt " -"cầu nhiều giao diện bằng cách đánh dấu &quot;bridge interfaces&quot; " -"field và nhập tên vào của nhiều giao diện network phân tách bởi những khoảng " -"trống. Bạn có thể cũng dùng <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</" -"abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e." -"g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." - -msgid "On-State Delay" -msgstr "" - -msgid "One of hostname or mac address must be specified!" -msgstr "" - -msgid "One or more fields contain invalid values!" -msgstr "" - -msgid "One or more required fields have no value!" -msgstr "" - -msgid "Open list..." -msgstr "" - -msgid "Option changed" -msgstr "" - -msgid "Option removed" -msgstr "" - -msgid "Options" -msgstr "Lựa chọn " - -msgid "Other:" -msgstr "" - -msgid "Out" -msgstr "Ra khỏi" - -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "Kênh ngoại mạng" - -msgid "Override MAC address" -msgstr "" - -msgid "Override MTU" -msgstr "" - -msgid "Override the gateway in DHCP responses" -msgstr "" - -msgid "" -"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " -"subnet that is served." -msgstr "" - -msgid "Override the table used for internal routes" -msgstr "" - -msgid "Overview" -msgstr "Nhìn chung" - -msgid "Owner" -msgstr "Owner" - -msgid "PAP/CHAP password" -msgstr "" - -msgid "PAP/CHAP username" -msgstr "" - -msgid "PID" -msgstr "PID" - -msgid "PIN" -msgstr "" - -msgid "PPP" -msgstr "" - -msgid "PPPoA Encapsulation" -msgstr "PPPoA Encapsulation" - -msgid "PPPoATM" -msgstr "" - -msgid "PPPoE" -msgstr "" - -msgid "PPtP" -msgstr "" - -msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "" - -msgid "Package lists are older than 24 hours" -msgstr "" - -msgid "Package name" -msgstr "Tên gói" - -msgid "Packets" -msgstr "Gói tin" - -msgid "Part of zone %q" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "Mật mã" - -msgid "Password authentication" -msgstr "Xác thực mật mã" - -msgid "Password of Private Key" -msgstr "Mật mã của private key" - -msgid "Password successfully changed!" -msgstr "" - -msgid "Path to CA-Certificate" -msgstr "Đường dẫn tới CA-Certificate" - -msgid "Path to Client-Certificate" -msgstr "" - -msgid "Path to Private Key" -msgstr "Đường dẫn tới private key" - -msgid "Path to executable which handles the button event" -msgstr "" - -msgid "Peak:" -msgstr "" - -msgid "Perform reboot" -msgstr "Tiến hành reboot" - -msgid "Perform reset" -msgstr "" - -msgid "Phy Rate:" -msgstr "" - -msgid "Physical Settings" -msgstr "Cài đặt căn bản" - -msgid "Ping" -msgstr "" - -msgid "Pkts." -msgstr "" - -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Nhập tên và mật mã" - -msgid "Please wait: Device rebooting..." -msgstr "Xin chờ: Công cụ đang reboot" - -msgid "Policy" -msgstr "Chính sách" - -msgid "Port" -msgstr "Cửa " - -msgid "Port %d" -msgstr "" - -msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" -msgstr "" - -msgid "Port status:" -msgstr "" - -msgid "" -"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " -"ignore failures" -msgstr "" - -msgid "Prevents client-to-client communication" -msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client" - -msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" -msgstr "" - -msgid "Proceed" -msgstr "Proceed" - -msgid "Processes" -msgstr "Processes" - -msgid "Prot." -msgstr "Prot." - -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" - -msgid "Protocol family" -msgstr "" - -msgid "Protocol of the new interface" -msgstr "" - -msgid "Protocol support is not installed" -msgstr "" - -msgid "Provide NTP server" -msgstr "" - -msgid "Provide new network" -msgstr "" - -msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" -msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" - -msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." -msgstr "" - -msgid "Quality" -msgstr "" - -msgid "RTS/CTS Threshold" -msgstr "RTS/CTS Threshold" - -msgid "RX" -msgstr "RX" - -msgid "RX Rate" -msgstr "" - -msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "" - -msgid "Radius-Accounting-Port" -msgstr "" - -msgid "Radius-Accounting-Secret" -msgstr "" - -msgid "Radius-Accounting-Server" -msgstr "" - -msgid "Radius-Authentication-Port" -msgstr "" - -msgid "Radius-Authentication-Secret" -msgstr "" - -msgid "Radius-Authentication-Server" -msgstr "" - -msgid "" -"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " -"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" -msgstr "" -"Đọc <code>/etc/ethers</code> để định cấu hình <abbr title=\"Dynamic Host " -"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" - -msgid "" -"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -"lose access to this device if you are connected via this interface." -msgstr "" - -msgid "" -"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " -"might lose access to this device if you are connected via this network." -msgstr "" - -msgid "Really reset all changes?" -msgstr "" - -msgid "" -"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " -"connected via this interface." -msgstr "" - -msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " -"you are connected via this interface." -msgstr "" - -msgid "Really switch protocol?" -msgstr "" - -msgid "Realtime Connections" -msgstr "" - -msgid "Realtime Graphs" -msgstr "" - -msgid "Realtime Load" -msgstr "" - -msgid "Realtime Traffic" -msgstr "" - -msgid "Realtime Wireless" -msgstr "" - -msgid "Rebind protection" -msgstr "" - -msgid "Reboot" -msgstr "Reboot" - -msgid "Rebooting..." -msgstr "" - -msgid "Reboots the operating system of your device" -msgstr "Reboots hệ điều hành của công cụ" - -msgid "Receive" -msgstr "Receive" - -msgid "Receiver Antenna" -msgstr "Máy thu Antenna" - -msgid "Reconnect this interface" -msgstr "" - -msgid "Reconnecting interface" -msgstr "" - -msgid "References" -msgstr "Tham chiếu" - -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "Miền điều chỉnh" - -msgid "Relay" -msgstr "" - -msgid "Relay Bridge" -msgstr "" - -msgid "Relay between networks" -msgstr "" - -msgid "Relay bridge" -msgstr "" - -msgid "Remote IPv4 address" -msgstr "" - -msgid "Remove" -msgstr "Loại bỏ" - -msgid "Repeat scan" -msgstr "" - -msgid "Replace entry" -msgstr "thay đổi nội dung" - -msgid "Replace wireless configuration" -msgstr "" - -msgid "Request IPv6-address" -msgstr "" - -msgid "Request IPv6-prefix of length" -msgstr "" - -msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" -msgstr "" - -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -msgid "Reset Counters" -msgstr "Reset bộ đếm" - -msgid "Reset to defaults" -msgstr "" - -msgid "Resolv and Hosts Files" -msgstr "" - -msgid "Resolve file" -msgstr "" - -msgid "Restart" -msgstr "" - -msgid "Restart Firewall" -msgstr "Khởi động lại Firewall" - -msgid "Restore backup" -msgstr "Phục hồi backup" - -msgid "Reveal/hide password" -msgstr "" - -msgid "Revert" -msgstr "Revert" - -msgid "Root" -msgstr "" - -msgid "Root directory for files served via TFTP" -msgstr "" - -msgid "Router Advertisement-Service" -msgstr "" - -msgid "Router Password" -msgstr "" - -msgid "Routes" -msgstr "Routes" - -msgid "" -"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " -"can be reached." -msgstr "" -"Routes chỉ định trên giao diện và cổng một host nhất định hay network được " -"tiếp cận." - -msgid "Rule #" -msgstr "" - -msgid "Run a filesystem check before mounting the device" -msgstr "" - -msgid "Run filesystem check" -msgstr "" - -msgid "SSH Access" -msgstr "" - -msgid "SSH-Keys" -msgstr "" - -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -msgid "Save" -msgstr "Lưu" - -msgid "Save & Apply" -msgstr "Lưu & áp dụng " - -msgid "Save & Apply" -msgstr "" - -msgid "Scan" -msgstr "Scan" - -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Scheduled Tasks" - -msgid "Section added" -msgstr "" - -msgid "Section removed" -msgstr "" - -msgid "See \"mount\" manpage for details" -msgstr "" - -msgid "" -"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " -"conjunction with failure threshold" -msgstr "" - -msgid "Separate Clients" -msgstr "Cô lập đối tượng" - -msgid "Separate WDS" -msgstr "Phân tách WDS" - -msgid "Server Settings" -msgstr "" - -msgid "Service Name" -msgstr "" - -msgid "Service Type" -msgstr "" - -msgid "Services" -msgstr "Dịch vụ " - -msgid "Set up Time Synchronization" -msgstr "" - -msgid "Setup DHCP Server" -msgstr "" - -msgid "Show current backup file list" -msgstr "" - -msgid "Shutdown this interface" -msgstr "" - -msgid "Shutdown this network" -msgstr "" - -msgid "Signal" -msgstr "" - -msgid "Signal:" -msgstr "" - -msgid "Size" -msgstr "Dung lượng " - -msgid "Skip" -msgstr "" - -msgid "Skip to content" -msgstr "Nhảy tới nội dung" - -msgid "Skip to navigation" -msgstr "Chuyển đến mục định hướng" - -msgid "Slot time" -msgstr "" - -msgid "Software" -msgstr "Phần mềm" - -msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" -msgstr "" - -msgid "Sorry, the object you requested was not found." -msgstr "" - -msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." -msgstr "" - -msgid "" -"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." -msgstr "" - -msgid "Sort" -msgstr "" - -msgid "Source" -msgstr "Nguồn" - -msgid "Specifies the button state to handle" -msgstr "" - -msgid "Specifies the directory the device is attached to" -msgstr "" - -msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance" -msgstr "" - -msgid "" -"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " -"to be dead" -msgstr "" - -msgid "" -"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " -"dead" -msgstr "" - -msgid "Specify the secret encryption key here." -msgstr "" - -msgid "Start" -msgstr "Bắt đầu " - -msgid "Start priority" -msgstr "Bắt đầu ưu tiên" - -msgid "Startup" -msgstr "" - -msgid "Static IPv4 Routes" -msgstr "Static IPv4 Routes" - -msgid "Static IPv6 Routes" -msgstr "Static IPv6 Routes" - -msgid "Static Leases" -msgstr "Thống kê leases" - -msgid "Static Routes" -msgstr "Static Routes" - -msgid "Static WDS" -msgstr "" - -msgid "Static address" -msgstr "" - -msgid "" -"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " -"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " -"configurations where only hosts with a corresponding lease are served." -msgstr "" - -msgid "Status" -msgstr "Tình trạng" - -msgid "Stop" -msgstr "" - -msgid "Strict order" -msgstr "Yêu cầu nghiêm ngặt" - -msgid "Submit" -msgstr "Trình " - -msgid "Swap" -msgstr "" - -msgid "Swap Entry" -msgstr "" - -msgid "Switch" -msgstr "chuyển đổi" - -msgid "Switch %q" -msgstr "" - -msgid "Switch %q (%s)" -msgstr "" - -msgid "Switch protocol" -msgstr "" - -msgid "Sync with browser" -msgstr "" - -msgid "Synchronizing..." -msgstr "" - -msgid "System" -msgstr "Hệ thống" - -msgid "System Log" -msgstr "System Log" - -msgid "System Properties" -msgstr "" - -msgid "System log buffer size" -msgstr "" - -msgid "TCP:" -msgstr "" - -msgid "TFTP Settings" -msgstr "" - -msgid "TFTP server root" -msgstr "" - -msgid "TX" -msgstr "TX" - -msgid "TX Rate" -msgstr "" - -msgid "Table" -msgstr "Bảng" - -msgid "Target" -msgstr "Đích" - -msgid "Terminate" -msgstr "Terminate" - -msgid "" -"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " -"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " -"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " -"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode " -"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>." -msgstr "" - -msgid "" -"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this " -"component for working wireless configuration!" -msgstr "" - -msgid "" -"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " -"username instead of the user ID!" -msgstr "" - -msgid "" -"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" -msgstr "" - -msgid "" -"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" -"code> and <code>_</code>" -msgstr "" - -msgid "" -"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." -"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" -msgstr "" -"Tập tin công cụ của bộ nhớ hoặc phân vùng (<abbr title=\"Ví dụ\">e.g.</abbr> " -"<code>/dev/sda1</code>)" - -msgid "" -"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" -"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" -"samp>)" -msgstr "" -"Filesystem mà được dùng để format memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</" -"abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)" - -msgid "" -"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " -"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click " -"\"Proceed\" below to start the flash procedure." -msgstr "" - -msgid "The following changes have been committed" -msgstr "" - -msgid "The following changes have been reverted" -msgstr "Những thay đối sau đây đã được để trở về tình trạng cũ. " - -msgid "The following rules are currently active on this system." -msgstr "" - -msgid "The given network name is not unique" -msgstr "" - -msgid "" -"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " -"be replaced if you proceed." -msgstr "" - -msgid "" -"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " -"addresses." -msgstr "" - -msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" -msgstr "" - -msgid "" -"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" -"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " -"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " -"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " -"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " -"next greater network like the internet and other ports for a local network." -msgstr "" - -msgid "The selected protocol needs a device assigned" -msgstr "" - -msgid "" -"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " -"when finished." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " -"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " -"address of your computer to reach the device again, depending on your " -"settings." -msgstr "" -"Hệ thống bây giờ đang flashing.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Chờ " -"một vài phút cho tới khi kết nối lại. Có thể cần phải làm mới địa chỉ của " -"máy tính để tiếp cận thiết bị một lần nữa, phụ thuộc vào cài đặt của bạn. " - -msgid "" -"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " -"you choose the generic image format for your platform." -msgstr "" -"Tập tin đang tải hình ảnh không bao gồm một hổ trợ format. Bảo đảm rằng bạn " -"chọn một image format tổng quát cho platform." - -msgid "There are no active leases." -msgstr "" - -msgid "There are no pending changes to apply!" -msgstr "" - -msgid "There are no pending changes to revert!" -msgstr "" - -msgid "There are no pending changes!" -msgstr "" - -msgid "" -"There is no device assigned yet, please attach a network device in the " -"\"Physical Settings\" tab" -msgstr "" - -msgid "" -"There is no password set on this router. Please configure a root password to " -"protect the web interface and enable SSH." -msgstr "" - -msgid "This IPv4 address of the relay" -msgstr "" - -msgid "" -"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " -"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " -"configurations are automatically preserved." -msgstr "" - -msgid "" -"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " -"password if no update key has been configured" -msgstr "" - -msgid "" -"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " -"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." -msgstr "" - -msgid "" -"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " -"ends with <code>:2</code>" -msgstr "" - -msgid "" -"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr> in the local network" -msgstr "" -"Đây là <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> duy " -"nhất trong mạng địa phương. " - -msgid "This is the plain username for logging into the account" -msgstr "" - -msgid "" -"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" -msgstr "" - -msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." -msgstr "Đây là system crontab mà scheduled tasks có thể bị định nghĩa." - -msgid "" -"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" -msgstr "" - -msgid "" -"This list gives an overview over currently running system processes and " -"their status." -msgstr "" -"List này đưa ra một tầm nhìn tổng quát về xử lý hệ thống đang chạy và tình " -"trạng của chúng." - -msgid "This page allows the configuration of custom button actions" -msgstr "" - -msgid "This page gives an overview over currently active network connections." -msgstr "" -"Trang này cung cấp một tổng quan về đang hoạt động kết nối mạng hiện tại." - -msgid "This section contains no values yet" -msgstr "Phần này chưa có giá trị nào" - -msgid "Time Synchronization" -msgstr "" - -msgid "Time Synchronization is not configured yet." -msgstr "" - -msgid "Timezone" -msgstr "Múi giờ " - -msgid "" -"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " -"archive here." -msgstr "" - -msgid "Total Available" -msgstr "" - -msgid "Traceroute" -msgstr "" - -msgid "Traffic" -msgstr "" - -msgid "Transfer" -msgstr "Chuyển giao" - -msgid "Transmission Rate" -msgstr "Truyền tải rate" - -msgid "Transmit" -msgstr "Transmit" - -msgid "Transmit Power" -msgstr "Truyền tải năng lượng" - -msgid "Transmitter Antenna" -msgstr "Máy phát Antenna" - -msgid "Trigger" -msgstr "" - -msgid "Trigger Mode" -msgstr "" - -msgid "Tunnel ID" -msgstr "" - -msgid "Tunnel Interface" -msgstr "" - -msgid "Tunnel Link" -msgstr "" - -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Turbo Mode" - -msgid "Tx-Power" -msgstr "" - -msgid "Type" -msgstr "Loại " - -msgid "UDP:" -msgstr "" - -msgid "UMTS only" -msgstr "" - -msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" -msgstr "" - -msgid "USB Device" -msgstr "" - -msgid "UUID" -msgstr "" - -msgid "Unable to dispatch" -msgstr "" - -msgid "Unknown" -msgstr "" - -msgid "Unknown Error, password not changed!" -msgstr "" - -msgid "Unmanaged" -msgstr "" - -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Thay đổi không lưu" - -msgid "Unsupported protocol type." -msgstr "" - -msgid "Update lists" -msgstr "" - -msgid "" -"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." -msgstr "" - -msgid "Upload archive..." -msgstr "" - -msgid "Uploaded File" -msgstr "Tập tin đã tải lên" - -msgid "Uptime" -msgstr "Uptime" - -msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" -msgstr "Dùng <code>/etc/ethers</code>" - -msgid "Use DHCP gateway" -msgstr "" - -msgid "Use DNS servers advertised by peer" -msgstr "" - -msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." -msgstr "" - -msgid "Use MTU on tunnel interface" -msgstr "" - -msgid "Use TTL on tunnel interface" -msgstr "" - -msgid "Use as root filesystem" -msgstr "" - -msgid "Use broadcast flag" -msgstr "" - -msgid "Use builtin IPv6-management" -msgstr "" - -msgid "Use custom DNS servers" -msgstr "" - -msgid "Use default gateway" -msgstr "" - -msgid "Use gateway metric" -msgstr "" - -msgid "Use routing table" -msgstr "" - -msgid "" -"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</" -"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed " -"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the " -"requesting host." -msgstr "" - -msgid "Used" -msgstr "Đã sử dụng" - -msgid "Used Key Slot" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "Tên người dùng " - -msgid "VC-Mux" -msgstr "" - -msgid "VLAN Interface" -msgstr "" - -msgid "VLANs on %q" -msgstr "" - -msgid "VLANs on %q (%s)" -msgstr "" - -msgid "VPN Server" -msgstr "" - -msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" -msgstr "" - -msgid "Verify" -msgstr "" - -msgid "Version" -msgstr "Phiên bản" - -msgid "WDS" -msgstr "WDS" - -msgid "WEP Open System" -msgstr "" - -msgid "WEP Shared Key" -msgstr "" - -msgid "WEP passphrase" -msgstr "" - -msgid "WMM Mode" -msgstr "WMM Mode" - -msgid "WPA passphrase" -msgstr "" - -msgid "" -"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " -"and ad-hoc mode) to be installed." -msgstr "" - -msgid "Waiting for changes to be applied..." -msgstr "" - -msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "" - -msgid "Warning" -msgstr "" - -msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" -msgstr "Cảnh báo: Các thay đổi chưa lưu sẽ bị mất trong khi khởi động lại!" - -msgid "Wifi" -msgstr "Wifi" - -msgid "Wireless" -msgstr "" - -msgid "Wireless Adapter" -msgstr "Bộ tương hợp không dây" - -msgid "Wireless Network" -msgstr "" - -msgid "Wireless Overview" -msgstr "" - -msgid "Wireless Security" -msgstr "" - -msgid "Wireless is disabled or not associated" -msgstr "" - -msgid "Wireless is restarting..." -msgstr "" - -msgid "Wireless network is disabled" -msgstr "" - -msgid "Wireless network is enabled" -msgstr "" - -msgid "Wireless restarted" -msgstr "" - -msgid "Wireless shut down" -msgstr "" - -msgid "Write received DNS requests to syslog" -msgstr "" - -msgid "XR Support" -msgstr "Hỗ trợ XR" - -msgid "" -"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " -"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init " -"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>" -msgstr "" -"Bạn có thể bật hoặc tắt cài đặt init script tại đây. Thay đổi này sẽ được áp " -"dụng sau khi một thiết bị khởi động lại.<br /><strong>Cảnh báo: Nếu bạn vô " -"hiệu hoá init script thiết yếu như &quot;network&quot;, công cụ của " -"bạn chó thể trở nên không truy cập được</strong>" - -msgid "" -"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." -msgstr "" - -msgid "any" -msgstr "" - -msgid "auto" -msgstr "tự động" - -#, fuzzy -msgid "automatic" -msgstr "thống kê" - -msgid "baseT" -msgstr "" - -msgid "bridged" -msgstr "" - -msgid "create:" -msgstr "" - -msgid "creates a bridge over specified interface(s)" -msgstr "tạo một cầu nối trên một giao diện được chỉ định" - -msgid "dB" -msgstr "" - -msgid "dBm" -msgstr "" - -msgid "disable" -msgstr "Vô hiệu hóa" - -msgid "disabled" -msgstr "" - -msgid "expired" -msgstr "" - -msgid "" -"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr>-leases will be stored" -msgstr "" -"Tập tin được cho <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr>-leases sẽ được lưu trữ" - -msgid "forward" -msgstr "" - -msgid "full-duplex" -msgstr "" - -msgid "half-duplex" -msgstr "" - -msgid "help" -msgstr "" - -msgid "hidden" -msgstr "" - -msgid "hybrid mode" -msgstr "" - -msgid "if target is a network" -msgstr "Nếu mục tiêu là một network" - -msgid "input" -msgstr "" - -msgid "kB" -msgstr "" - -msgid "kB/s" -msgstr "" - -msgid "kbit/s" -msgstr "" - -msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" -msgstr "Tập tin <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> địa phương" - -msgid "no" -msgstr "" - -msgid "no link" -msgstr "" - -msgid "none" -msgstr "không " - -msgid "off" -msgstr "" - -msgid "on" -msgstr "" - -msgid "open" -msgstr "" - -msgid "relay mode" -msgstr "" - -msgid "routed" -msgstr "" - -msgid "server mode" -msgstr "" - -msgid "stateful-only" -msgstr "" - -msgid "stateless" -msgstr "" - -msgid "stateless + stateful" -msgstr "" - -msgid "tagged" -msgstr "" - -msgid "unknown" -msgstr "" - -msgid "unlimited" -msgstr "" - -msgid "unspecified" -msgstr "" - -msgid "unspecified -or- create:" -msgstr "" - -msgid "untagged" -msgstr "" - -msgid "yes" -msgstr "" - -msgid "« Back" -msgstr "" - -#~ msgid "Active Leases" -#~ msgstr "Leases hoạt động" - -#~ msgid "MAC" -#~ msgstr "MAC" - -#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" -#~ msgstr "<abbr title=\"Mã hóa\">Encr.</abbr>" - -#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" -#~ msgstr "<abbr title=\"Mạng lưới không dây địa phương\">WLAN</abbr>-Scan" - -#~ msgid "Create Network" -#~ msgstr "Tạo network" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Link" - -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "mạng lưới" - -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Power" - -#~ msgid "Wifi networks in your local environment" -#~ msgstr "Mạng lưới wifi ở môi trường xung quanh bạn" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: " -#~ "address/prefix" -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: " -#~ "address/prefix" - -#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" -#~ msgstr "<abbr title=\"Hệ thông tên miền\">DNS</abbr>-Máy chủ" - -#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" -#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" - -#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" -#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" - -#~ msgid "" -#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" -#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " -#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " -#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " -#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " -#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Cổng network trên bộ định tuyến có thể phối hợp với nhiều <abbr title=" -#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s làm máy tính tự giao tiếp " -#~ "trực tiếp với nhau. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</" -#~ "abbr>s thường được dùng để phân tách những phân đoạn network khác nhau. " -#~ "Thông thường có một cổng Uplink mặc định cho một kết nối vào mạng lớn hơn " -#~ "như Internet và các cổng khác cho một mạng lưới địa phương." - -#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -#~ msgstr "Tập tin được lưu giữ khi truyền tới một phần cứng mới" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Tổng quát" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=" -#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." -#~ msgstr "" -#~ "Ở đây bạn có thể tùy chỉnh các cài đặt và các chức năng của <abbr title=" -#~ "\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr>." - -#~ msgid "Post-commit actions" -#~ msgstr "Đăng _ cam kết hành động" - -#~ msgid "" -#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=" -#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed " -#~ "allowing changes to be applied instantly." -#~ msgstr "" -#~ "Những lệnh này sẽ được thực hiện tự động khi một <abbr title=\"Cấu hình " -#~ "giao diện thống nhất \">UCI</abbr> được cam kết cho phép các thay đổi " -#~ "được áp dụng ngay lập tức. " - -#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" -#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" - -#~ msgid "Access point (APN)" -#~ msgstr "Điểm truy cập (APN)" - -#~ msgid "Additional pppd options" -#~ msgstr "Tùy chọn pppd bổ sung" - -#~ msgid "Automatic Disconnect" -#~ msgstr "Tự động ngừng kết nối" - -#~ msgid "Backup Archive" -#~ msgstr "Backup Archive" - -#~ msgid "" -#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the " -#~ "PPP peer" -#~ msgstr "" -#~ "Định cấu hình DNS server địa phương để dùng tên servers adverticed bởi " -#~ "PPP peer" - -#~ msgid "Connect script" -#~ msgstr "Kết nối script" - -#~ msgid "Create backup" -#~ msgstr "Tạo backup" - -#~ msgid "Disconnect script" -#~ msgstr "Ngừng script" - -#~ msgid "Edit package lists and installation targets" -#~ msgstr "Chỉnh sửa danh sách gói và mục tiêu cài đặt" - -#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link" -#~ msgstr "Kích hoạt IPv6 on PPP link" - -#~ msgid "Firmware image" -#~ msgstr "HÌnh ảnh firmware" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if " -#~ "possible - reset the router to the default settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ở đây bạn có thể backup và khôi phục lại cấu hình bộ định tuyến và- nếu " -#~ "có thể - reset bộ định tuyến ở cài đặt mặc định." - -#~ msgid "Installation targets" -#~ msgstr "Mục tiêu cài đặt" - -#~ msgid "Keep configuration files" -#~ msgstr "Giữ tập tin cấu hình" - -#~ msgid "Keep-Alive" -#~ msgstr "Giữ-alive" - -#~ msgid "" -#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " -#~ "successful connect" -#~ msgstr "" -#~ "Để pppd thay thế route mặc định hiện tại để dùng giao diện PPP sau khi " -#~ "kết nối thành công" - -#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" -#~ msgstr "Để pppd chạy script này sau khi thành lập PPP link" - -#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" -#~ msgstr "Để pppd chạy trên script trước khi phá vỡ PPP link" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock " -#~ "your sim card!" -#~ msgstr "" -#~ "Bảo đảm rằng bạn cung cấp pin code chính xác ở đây hoặc sim card của bạn " -#~ "sẽ bị khóa" - -#~ msgid "" -#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your " -#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=" -#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending " -#~ "e-mails, ..." -#~ msgstr "" -#~ "Đa số các mạng server mà cung cấp một service nhất định cho công cụ của " -#~ "bạn hoặc mạng như shell access, phục vụ các trang web như <abbr title=" -#~ "\"Giao diện cấu hình Lua\">LuCI</abbr>, làm lưới định tuyến, gửi e-" -#~ "mail, ..." - -#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" -#~ msgstr "Kiểm tra số lượng kết nối không thành công để tự động kết nối lại. " - -#~ msgid "PIN code" -#~ msgstr "PIN code" - -#~ msgid "PPP Settings" -#~ msgstr "Cài đặt " - -#~ msgid "Package lists" -#~ msgstr "Danh sách đóng gói" - -#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" -#~ msgstr "Tiến trình này sẽ chuyển mọi thiết lập về firmware mặc định" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Bộ xử lý" - -#~ msgid "Radius-Port" -#~ msgstr "Radius-Port" - -#~ msgid "Radius-Server" -#~ msgstr "Radius-Server" - -#~ msgid "Replace default route" -#~ msgstr "Thay thế route mặc định" - -#~ msgid "Reset router to defaults" -#~ msgstr "Đặt lại bộ định tuyến ở chế độ mặc định" - -#~ msgid "" -#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" -#~ msgstr "Giây để chờ cho modem trở nên sẵn sàng trước khi kết nối" - -#~ msgid "Service type" -#~ msgstr "Service type" - -#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." -#~ msgstr "" -#~ "Services và daemons tiến hành nhưng công đoạn nhất định trên công cụ của " -#~ "bạn" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Cài đặt " - -#~ msgid "Setup wait time" -#~ msgstr "Cài đặt thời gian chờ" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> " -#~ "You need to manually flash your device." -#~ msgstr "" -#~ "Xin lỗi. OpenWrt không hỗ trợ nâng cấp hệ thống trên platform này. <br /> " -#~ "Bạn cần tự flash thiết bị của bạn. " - -#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" -#~ msgstr "Chỉ định những dòng lệnh tranh cãi cho pppd ở đây" - -#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" -#~ msgstr "Thiết bị node của modem, e.g. /dev/ttyUSB0" - -#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" -#~ msgstr "Thời gian (giây) sau khi một kết nối không sử dụng sẽ bị đóng" - -#~ msgid "Update package lists" -#~ msgstr "Cập nhật danh sách gói" - -#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." -#~ msgstr "Tải một tập tin hình ảnh OpenWrt để reflash thiết bị." - -#~ msgid "Upload image" -#~ msgstr "Tải hình ảnh" - -#~ msgid "Use peer DNS" -#~ msgstr "Dùng peer DNS" - -#~ msgid "" -#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " -#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" -#~ msgstr "" -#~ "Bạn cần cài đặt &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-" -#~ "mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for " -#~ "PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support" - -#~ msgid "back" -#~ msgstr "quay lại" - -#~ msgid "buffered" -#~ msgstr "buffered" - -#~ msgid "cached" -#~ msgstr "cached" - -#~ msgid "free" -#~ msgstr "free" - -#~ msgid "static" -#~ msgstr "thống kê" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " -#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" -#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr " -#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the " -#~ "Apache-License." -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> là một tập hợp của " -#~ "phần mềm Lua bao gồm <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-" -#~ "Công cụ Web và giao diện Web cho thiết bị nhúng. <abbr title=\"Lua " -#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> được lưu hành dưới giấy phép Apache." - -#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" -#~ msgstr "<abbr title=\"Vỏ bảo mậtl\">SSH</abbr>-Phím" - -#~ msgid "" -#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " -#~ "LuCI" -#~ msgstr "" -#~ "Một lightưeight HTTP/1.1 webserver viết bằng C và Lúa được thiết kế để " -#~ "phục vụ LuCI" - -#~ msgid "" -#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua " -#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>." -#~ msgstr "" -#~ "Một webserver nhỏ có thể dùng để phục vụ <abbr title=\"Giao diện cấu " -#~ "hình Lua\">LuCI</abbr>." - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Về" - -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "Địa chỉ" - -#~ msgid "Admin Password" -#~ msgstr "Mật khẩu quản lí" - -#~ msgid "Alias" -#~ msgstr "Bí danh" - -#~ msgid "Authentication Realm" -#~ msgstr "Realm xác định" - -#~ msgid "Bridge Port" -#~ msgstr "Cổng cầu nối" - -#~ msgid "" -#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" -#~ msgstr "Thay đổi mật mã của quản lí hệ thống (User <code>root</code>)" - -#~ msgid "Client + WDS" -#~ msgstr "Đối tượng + WDS" - -#~ msgid "Configuration file" -#~ msgstr "Tập tin cấu hình" - -#~ msgid "Connection timeout" -#~ msgstr "Kết nối dừng" - -#~ msgid "Contributing Developers" -#~ msgstr "Phát triển viên" - -#~ msgid "DHCP assigned" -#~ msgstr "Gán DHCP" - -#~ msgid "Document root" -#~ msgstr "Gốc tài liệu " - -#~ msgid "Enable Keep-Alive" -#~ msgstr "Kích hoạt Keep-Alive" - -#~ msgid "Ethernet Bridge" -#~ msgstr "Cầu nối ethernet" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys " -#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "ở đây bạn có thể dán công khai <abbr title=\"Secure Shell\"> SSH</abbr>-" -#~ "Keys (mỗi cái một dòng) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác " -#~ "thực khóa công khai" - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "IP Configuration" -#~ msgstr "Cấu hình IP" - -#~ msgid "Interface Status" -#~ msgstr "Tình trạng giao diện" - -#~ msgid "Lead Development" -#~ msgstr "Dẫn đầu phát triển" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Chủ" - -#~ msgid "Master + WDS" -#~ msgstr "Chủ + WDS" - -#~ msgid "Not configured" -#~ msgstr "Không định cấu hình" - -#~ msgid "Password successfully changed" -#~ msgstr "Mật mã đã thay đổi thành công" - -#~ msgid "Plugin path" -#~ msgstr "Đường dẫn Plugin" - -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Cửa" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Chính" - -#~ msgid "Project Homepage" -#~ msgstr "Trang chủ dự án" - -#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc" -#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc" - -#~ msgid "STP" -#~ msgstr "STP" - -#~ msgid "Thanks To" -#~ msgstr "Cám ơn" - -#~ msgid "" -#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " -#~ "protected pages." -#~ msgstr "" -#~ "Realm đó sẽ được hiển thị tại dấu nhắc xác thực cho các trang web được " -#~ "bảo vệ." - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "Không hiểu lỗi" - -#~ msgid "VLAN" -#~ msgstr "VLAN" - -#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" -#~ msgstr "Mặc định tới <code>/etc/httpd.conf</code>" - -#~ msgid "Package lists updated" -#~ msgstr "Danh sách gói đã được cập nhật" - -#~ msgid "Upgrade installed packages" -#~ msgstr "nâng cấp gói cài đặt" - -#~ msgid "" -#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " -#~ "over their current state." -#~ msgstr "" -#~ "Kernel hoặc service logfiles cũng có thể được view ở đây để lấy tầm nhìn " -#~ "tổng quát của hình trạng hiện tại. " - -#~ msgid "" -#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr " -#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory " -#~ "usage or network interface data." -#~ msgstr "" -#~ "Ở đây bạn có thể tìm thấy thông tin về tình trạng của hệ thống hiện hành " -#~ "như là <abbr title=\"Bộ điều khiển trung tâm\">CPU</abbr> đồng hồ tần số, " -#~ "bộ nhớ hoặc mạng lưới dữ liệu giao diện." - -#~ msgid "Search file..." -#~ msgstr "Tìm tập tin..." - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, " -#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " -#~ "Kamikaze." -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> thì miễn phí, đa " -#~ "dạng , và đồ họa thân thiện với sử dụng cho các cấu hình OpenWrt Kamikaze." - -#~ msgid "And now have fun with your router!" -#~ msgstr "Và bây giờ hãy bắt đầu chơi với bộ định tuyến của bạn!" - -#~ msgid "" -#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to " -#~ "your feedback and suggestions." -#~ msgstr "" -#~ "Vì chúng tôi luôn muốn cải thiện giao diện này, chúng tôi hy vọng nhận " -#~ "được đóng góp và ý kiến của các bạn. " - -#~ msgid "Hello!" -#~ msgstr "Xin chào" - -#~ msgid "" -#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> " -#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply " -#~ "before being applied." -#~ msgstr "" -#~ "Ghi chú: Trong <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> những " -#~ "thay đổi phải được xác nhận bằng cách nhấn vào Changes - Save & Áp " -#~ "dụng trước khi được áp dụng." - -#~ msgid "" -#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your " -#~ "router." -#~ msgstr "" -#~ "Ở những trang kế tiếp, bạn có thể thay đổi những cài đặt quan trong của " -#~ "bộ định tuyến." - -#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" -#~ msgstr "Nhóm <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr> " - -#~ msgid "" -#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration " -#~ "Interface\">LuCI</abbr>." -#~ msgstr "" -#~ "Đây là vùng quản trị của <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</" -#~ "abbr>." - -#~ msgid "User Interface" -#~ msgstr "Giao diện người sử dụng" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "Kích hoạt" - -#, fuzzy -#~ msgid "(optional)" -#~ msgstr "" -#~ "<span class=\"translation-space\"> </span>\n" -#~ "(tùy ý)" - -#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" -#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Cổng" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in " -#~ "the order of the resolvfile" -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server sẽ bị tra vấn theo " -#~ "thứ tự của tập tin resolv. " - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host " -#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host " -#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms " -#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size" -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"tối đal\">max.</abbr> <abbr title=\"Mở rộng cơ chế cho hệ " -#~ "thống tên miền\">EDNS0</abbr> dung lượng gói tin" - -#~ msgid "AP-Isolation" -#~ msgstr "AP-Isolation" - -#~ msgid "Add the Wifi network to physical network" -#~ msgstr "Thêm mạng Wifi vào màng vật lý" - -#~ msgid "Aliases" -#~ msgstr "Aliases" - -#~ msgid "Clamp Segment Size" -#~ msgstr "Clamp Segment Size" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Or Attach Network" -#~ msgstr "Tạo network" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Những công cụ" - -#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" -#~ msgstr "Don&#39;t chuyển tiếp lookups đảo ngược cho các mạng địa phương" - -#~ msgid "Enable TFTP-Server" -#~ msgstr "Kích hoạt TFTP-Server" - -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Lỗi" - -#~ msgid "Essentials" -#~ msgstr "Essentials" - -#~ msgid "Expand Hosts" -#~ msgstr "Mở rộng Hosts" - -#~ msgid "First leased address" -#~ msgstr "Địa chỉ lease đầu tiên" - -#~ msgid "" -#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -#~ "unexpected behaviour for some ISPs." -#~ msgstr "" -#~ "Chỉnh sửa vấn đề với những website không tiếp cận được, trình form hoặc " -#~ "những hình thức bất ngờ cho một vài ISP." - -#~ msgid "Hardware Address" -#~ msgstr "Địa chỉ phần cứng" - -#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." -#~ msgstr "Ở đây bạn có thể định cấu hình của công cụ wifi được cài đặt." - -#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" -#~ msgstr "Lờ đi <code>/etc/hosts</code>" - -#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" -#~ msgstr "Độc lập (Ad-Hoc)" - -#~ msgid "Internet Connection" -#~ msgstr "Kết nối Internet" - -#~ msgid "Join (Client)" -#~ msgstr "Tham gia (client)" - -#~ msgid "Leases" -#~ msgstr "Leases" - -#~ msgid "Local Domain" -#~ msgstr "Domain địa phương" - -#~ msgid "Local Network" -#~ msgstr "Network địa phương" - -#~ msgid "Local Server" -#~ msgstr "Server địa phương" - -#~ msgid "Network Boot Image" -#~ msgstr "Hình ảnh khởi động mạng lưới" - -#~ msgid "" -#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</" -#~ "abbr>)" -#~ msgstr "" -#~ "Tên mạng (<abbr title=\"Mở rộng dịch vụ đặt Identifier\">ESSID</abbr>)" - -#~ msgid "Number of leased addresses" -#~ msgstr "Số của địa chỉ lease" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Đường dẫn" - -#~ msgid "Perform Actions" -#~ msgstr "Trình bày hành động" - -#~ msgid "Prevents Client to Client communication" -#~ msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client" - -#~ msgid "Provide (Access Point)" -#~ msgstr "Cung cấp (Điểm truy cập)" - -#~ msgid "Resolvfile" -#~ msgstr "Tập tin Resolv" - -#~ msgid "TFTP-Server Root" -#~ msgstr "Gốc TFTP-Server " - -#~ msgid "TX / RX" -#~ msgstr "TX / RX" - -#~ msgid "The following changes have been applied" -#~ msgstr "Những thay đổi sau đây đã được tiến hành" - -#~ msgid "" -#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration " -#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware " -#~ "installation." -#~ msgstr "" -#~ "Khi truyền đến phần cứng với <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua " -#~ "\">LuCI</abbr> Những tập tin này sẽ được bổ sung vào cài đặt phần cứng " -#~ "mới." - -#, fuzzy -#~ msgid "Wireless Scan" -#~ msgstr "Mạng không dây" - -#~ msgid "" -#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " -#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr " -#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=" -#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)." -#~ msgstr "" -#~ "Với <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> thành " -#~ "viên network có thể tự động nhận cài đặt mạng (<abbr title=\"Internet " -#~ "Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System" -#~ "\">DNS</abbr>-server, ...)." - -#~ msgid "" -#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there " -#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can " -#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network " -#~ "simultaneously." -#~ msgstr "" -#~ "Bạn có thể chạy nhiều mạng wifi với một công cụ. Hãy chú ý rằng một số " -#~ "phần cứng và driverspecific bị hạn chế. Thông thường, bạn có thể vận hành " -#~ "1 Ad-Hoc hay tối đa là 3-chế độ master và 1-chế độ client mạng lưới cùng " -#~ "một lúc." - -#~ msgid "" -#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP " -#~ "support" -#~ msgstr "" -#~ "Bạn cần cài đặt &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;" -#~ "pptp&quot; cho hỗ trợ PPtP " - -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "Zone" - -#~ msgid "additional hostfile" -#~ msgstr "Tập tin host bổ sung" - -#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" -#~ msgstr "Thêm tên miền vào hostentries trong tập tin resolv " - -#~ msgid "automatically reconnect" -#~ msgstr "Tự động kết nối lại" - -#~ msgid "concurrent queries" -#~ msgstr "Đồng truy vấn" - -#~ msgid "" -#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " -#~ "for this interface" -#~ msgstr "" -#~ "Vô hiệu hóa <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -#~ "abbr> cho giao diện này" - -#~ msgid "disconnect when idle for" -#~ msgstr "Ngừng kết nối khi idle cho" - -#~ msgid "don't cache unknown" -#~ msgstr "don&#39;t cache unknown" - -#~ msgid "" -#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " -#~ "Windows-systems" -#~ msgstr "" -#~ "lọc không hữu dụng <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-các tra " -#~ "vấn của hệ thống Windows" - -#~ msgid "installed" -#~ msgstr "Đã cài đặt " - -#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet" -#~ msgstr "Địa phương hóa các hostname phụ thuộc vào subnet" - -#~ msgid "not installed" -#~ msgstr "không cài đặt " - -#~ msgid "" -#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</" -#~ "abbr>-replies" -#~ msgstr "" -#~ "Ngăn ngừa tiêu cực trong bộ nhớ đệm <abbr title=\"Hệ thống tên miền" -#~ "\">DNS</abbr>-trả lời" - -#~ msgid "query port" -#~ msgstr "cổng truy vấn" - -#~ msgid "transmitted / received" -#~ msgstr "Đã truyền/ đã nhận" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join network" -#~ msgstr "contained networks" - -#~ msgid "all" -#~ msgstr "tất cả" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Mã" - -#~ msgid "Distance" -#~ msgstr "Khoảng cách " - -#~ msgid "Legend" -#~ msgstr "Legend" - -#~ msgid "Library" -#~ msgstr "thư viện " - -#~ msgid "see '%s' manpage" -#~ msgstr "xem &#39;%s&#39; trang chính" - -#~ msgid "Package Manager" -#~ msgstr "Quản lí gói" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Dịch vụ " - -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Thống kê" - -#~ msgid "zone" -#~ msgstr "Zone" |