summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/vi/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi/base.po')
-rw-r--r--po/vi/base.po325
1 files changed, 165 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/vi/base.po b/po/vi/base.po
index feb60bcf6a..cc22c90adc 100644
--- a/po/vi/base.po
+++ b/po/vi/base.po
@@ -109,26 +109,12 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> là một tập hợp của phần "
-"mềm Lua bao gồm <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Công cụ Web "
-"và giao diện Web cho thiết bị nhúng. <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr> được lưu hành dưới giấy phép Apache."
-
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-msgstr "<abbr title=\"Vỏ bảo mậtl\">SSH</abbr>-Phím"
-
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "<abbr title=\"Mạng lưới không dây địa phương\">WLAN</abbr>-Scan"
@@ -145,19 +131,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr ""
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr ""
-"Một lightưeight HTTP/1.1 webserver viết bằng C và Lúa được thiết kế để phục "
-"vụ LuCI"
-
-msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Một webserver nhỏ có thể dùng để phục vụ <abbr title=\"Giao diện cấu hình "
-"Lua\">LuCI</abbr>."
-
msgid "AHCP Settings"
msgstr ""
@@ -188,9 +161,6 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr ""
-msgid "About"
-msgstr "Về"
-
msgid "Accept Router Advertisements"
msgstr ""
@@ -218,9 +188,6 @@ msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgid "Active Connections"
msgstr "kết nối đang hoạt động"
-msgid "Active IP Connections"
-msgstr ""
-
msgid "Active Leases"
msgstr "Leases hoạt động"
@@ -245,12 +212,6 @@ msgstr "Tùy chọn pppd bổ sung"
msgid "Address"
msgstr ""
-msgid "Addresses"
-msgstr "Địa chỉ"
-
-msgid "Admin Password"
-msgstr "Mật khẩu quản lí"
-
msgid "Administration"
msgstr "Quản trị"
@@ -266,9 +227,6 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr ""
-msgid "Alias"
-msgstr "Bí danh"
-
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
@@ -318,9 +276,6 @@ msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr "Xác thực"
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "Realm xác định"
-
msgid "Authoritative"
msgstr "Authoritative"
@@ -375,9 +330,6 @@ msgstr ""
msgid "Bridge"
msgstr ""
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "Cổng cầu nối"
-
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Giao diện cầu nối"
@@ -408,10 +360,6 @@ msgstr "Bỏ qua"
msgid "Chain"
msgstr "chuỗi"
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr "Thay đổi mật mã của quản lí hệ thống (User <code>root</code>)"
-
msgid "Changes"
msgstr "Thay đổi"
@@ -446,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "Client"
msgstr "Client"
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "Đối tượng + WDS"
-
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
@@ -476,9 +421,6 @@ msgstr ""
msgid "Configuration applied."
msgstr ""
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Tập tin cấu hình"
-
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr ""
@@ -495,6 +437,9 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Xác nhận"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
msgid "Connect script"
msgstr "Kết nối script"
@@ -504,12 +449,6 @@ msgstr ""
msgid "Connection Limit"
msgstr "Giới hạn kết nối"
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Kết nối dừng"
-
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Phát triển viên"
-
msgid "Country"
msgstr ""
@@ -568,9 +507,6 @@ msgstr ""
msgid "DHCP and DNS"
msgstr ""
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "Gán DHCP"
-
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Tùy chọn DHCP"
@@ -689,9 +625,6 @@ msgstr ""
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Không gửi nhắc hồi đáp"
-msgid "Document root"
-msgstr "Gốc tài liệu "
-
msgid "Domain required"
msgstr "Domain yêu cầu"
@@ -760,18 +693,12 @@ msgstr "Kích hoạt IPv6 on PPP link"
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr ""
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr "Kích hoạt Keep-Alive"
-
msgid "Enable TFTP server"
msgstr ""
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr ""
-msgid "Enable device"
-msgstr ""
-
msgid "Enable learning and aging"
msgstr ""
@@ -802,9 +729,6 @@ msgstr "Lỗi"
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Bộ tương hợp ethernet"
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "Cầu nối ethernet"
-
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Bộ chuyển đảo ethernet"
@@ -969,15 +893,6 @@ msgstr ""
"\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr>."
msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-"authentication."
-msgstr ""
-"ở đây bạn có thể dán công khai <abbr title=\"Secure Shell\"> SSH</abbr>-Keys "
-"(mỗi cái một dòng) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực khóa "
-"công khai"
-
-msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
@@ -1000,12 +915,6 @@ msgstr "Tên host"
msgid "Hostnames"
msgstr "Tên host"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgid "IP Configuration"
-msgstr "Cấu hình IP"
-
msgid "IP address"
msgstr "Địa chỉ IP"
@@ -1112,9 +1021,6 @@ msgstr ""
msgid "Interface Overview"
msgstr ""
-msgid "Interface Status"
-msgstr "Tình trạng giao diện"
-
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr ""
@@ -1161,9 +1067,6 @@ msgstr ""
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr ""
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Giữ tập tin cấu hình"
@@ -1200,9 +1103,6 @@ msgstr "Ngôn ngữ"
msgid "Language and Style"
msgstr ""
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Dẫn đầu phát triển"
-
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
@@ -1337,12 +1237,6 @@ msgstr ""
"Bảo đảm rằng bạn cung cấp pin code chính xác ở đây hoặc sim card của bạn sẽ "
"bị khóa"
-msgid "Master"
-msgstr "Chủ"
-
-msgid "Master + WDS"
-msgstr "Chủ + WDS"
-
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Mức cao nhất"
@@ -1474,9 +1368,6 @@ msgstr ""
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr ""
-msgid "No address configured on this interface."
-msgstr ""
-
msgid "No chains in this table"
msgstr "Không có chuỗi trong bảng này"
@@ -1498,6 +1389,9 @@ msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này"
+msgid "No zone assigned"
+msgstr ""
+
msgid "Noise"
msgstr ""
@@ -1513,9 +1407,6 @@ msgstr ""
msgid "Not associated"
msgstr ""
-msgid "Not configured"
-msgstr "Không định cấu hình"
-
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr ""
@@ -1625,6 +1516,9 @@ msgstr "Tên gói"
msgid "Packets"
msgstr "Gói tin"
+msgid "Part of zone %q"
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "Mật mã"
@@ -1634,9 +1528,6 @@ msgstr "Xác thực mật mã"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Mật mã của private key"
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Mật mã đã thay đổi thành công"
-
msgid "Password successfully changed!"
msgstr ""
@@ -1670,9 +1561,6 @@ msgstr "Nhập tên và mật mã"
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Xin chờ: Công cụ đang reboot"
-msgid "Plugin path"
-msgstr "Đường dẫn Plugin"
-
msgid "Policy"
msgstr "Chính sách"
@@ -1693,9 +1581,6 @@ msgstr ""
msgid "Port PVIDs on %q"
msgstr ""
-msgid "Ports"
-msgstr "Cửa"
-
msgid "Post-commit actions"
msgstr "Đăng _ cam kết hành động"
@@ -1705,9 +1590,6 @@ msgstr "Power"
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
-msgid "Primary"
-msgstr "Chính"
-
msgid "Proceed"
msgstr "Proceed"
@@ -1720,9 +1602,6 @@ msgstr "Processes"
msgid "Processor"
msgstr "Bộ xử lý"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Trang chủ dự án"
-
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
@@ -1735,9 +1614,6 @@ msgstr ""
msgid "Provide new network"
msgstr ""
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
-
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
@@ -1762,8 +1638,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid ""
@@ -1773,16 +1648,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown network ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
"interface."
msgstr ""
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+msgstr ""
+
msgid "Realtime Connections"
msgstr ""
@@ -1919,9 +1798,6 @@ msgstr ""
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
-
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
@@ -2132,9 +2008,6 @@ msgstr "Đích"
msgid "Terminate"
msgstr "Terminate"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Cám ơn"
-
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
@@ -2212,13 +2085,6 @@ msgstr ""
"Internet và các cổng khác cho một mạng lưới địa phương."
msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
-msgstr ""
-"Realm đó sẽ được hiển thị tại dấu nhắc xác thực cho các trang web được bảo "
-"vệ."
-
-msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
@@ -2334,6 +2200,9 @@ msgstr ""
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
+msgid "Tunnel Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Tunnel Settings"
msgstr ""
@@ -2355,9 +2224,6 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr ""
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Không hiểu lỗi"
-
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr ""
@@ -2410,9 +2276,6 @@ msgstr "Tên người dùng "
msgid "VC-Mux"
msgstr ""
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
msgid "VLAN %d"
msgstr ""
@@ -2553,9 +2416,6 @@ msgstr "cached"
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "tạo một cầu nối trên một giao diện được chỉ định"
-msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-msgstr "Mặc định tới <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
msgid "disable"
msgstr "Vô hiệu hóa"
@@ -2617,6 +2477,151 @@ msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> là một tập hợp của "
+#~ "phần mềm Lua bao gồm <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-"
+#~ "Công cụ Web và giao diện Web cho thiết bị nhúng. <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> được lưu hành dưới giấy phép Apache."
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Vỏ bảo mậtl\">SSH</abbr>-Phím"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
+#~ "LuCI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Một lightưeight HTTP/1.1 webserver viết bằng C và Lúa được thiết kế để "
+#~ "phục vụ LuCI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Một webserver nhỏ có thể dùng để phục vụ <abbr title=\"Giao diện cấu "
+#~ "hình Lua\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Về"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "Địa chỉ"
+
+#~ msgid "Admin Password"
+#~ msgstr "Mật khẩu quản lí"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Bí danh"
+
+#~ msgid "Authentication Realm"
+#~ msgstr "Realm xác định"
+
+#~ msgid "Bridge Port"
+#~ msgstr "Cổng cầu nối"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+#~ msgstr "Thay đổi mật mã của quản lí hệ thống (User <code>root</code>)"
+
+#~ msgid "Client + WDS"
+#~ msgstr "Đối tượng + WDS"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Tập tin cấu hình"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Kết nối dừng"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Phát triển viên"
+
+#~ msgid "DHCP assigned"
+#~ msgstr "Gán DHCP"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "Gốc tài liệu "
+
+#~ msgid "Enable Keep-Alive"
+#~ msgstr "Kích hoạt Keep-Alive"
+
+#~ msgid "Ethernet Bridge"
+#~ msgstr "Cầu nối ethernet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
+#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "ở đây bạn có thể dán công khai <abbr title=\"Secure Shell\"> SSH</abbr>-"
+#~ "Keys (mỗi cái một dòng) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác "
+#~ "thực khóa công khai"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "IP Configuration"
+#~ msgstr "Cấu hình IP"
+
+#~ msgid "Interface Status"
+#~ msgstr "Tình trạng giao diện"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Dẫn đầu phát triển"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Chủ"
+
+#~ msgid "Master + WDS"
+#~ msgstr "Chủ + WDS"
+
+#~ msgid "Not configured"
+#~ msgstr "Không định cấu hình"
+
+#~ msgid "Password successfully changed"
+#~ msgstr "Mật mã đã thay đổi thành công"
+
+#~ msgid "Plugin path"
+#~ msgstr "Đường dẫn Plugin"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Cửa"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Chính"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Trang chủ dự án"
+
+#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
+
+#~ msgid "STP"
+#~ msgstr "STP"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Cám ơn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
+#~ "protected pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Realm đó sẽ được hiển thị tại dấu nhắc xác thực cho các trang web được "
+#~ "bảo vệ."
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Không hiểu lỗi"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+#~ msgstr "Mặc định tới <code>/etc/httpd.conf</code>"
+
#~ msgid "Package lists updated"
#~ msgstr "Danh sách gói đã được cập nhật"