summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/uk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk')
-rw-r--r--po/uk/ahcp.po3
-rw-r--r--po/uk/base.po61
-rw-r--r--po/uk/firewall.po3
-rw-r--r--po/uk/meshwizard.po4
-rw-r--r--po/uk/olsr.po33
-rw-r--r--po/uk/watchcat.po9
-rw-r--r--po/uk/wol.po3
-rw-r--r--po/uk/wshaper.po5
8 files changed, 84 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/uk/ahcp.po b/po/uk/ahcp.po
index ee25e928b..764901988 100644
--- a/po/uk/ahcp.po
+++ b/po/uk/ahcp.po
@@ -15,9 +15,10 @@ msgstr ""
msgid "AHCP Server"
msgstr "Сервер AHCP"
+#, fuzzy
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
-"networks designed to be used in place of router discovery and DHCP on "
+"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
diff --git a/po/uk/base.po b/po/uk/base.po
index 9978e3c9c..4fd1f6096 100644
--- a/po/uk/base.po
+++ b/po/uk/base.po
@@ -862,8 +862,9 @@ msgstr "Розширення вузлів"
msgid "Expires"
msgstr "Дійсний ще"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr "Термін оренди адрес, мінімум 2 хвилини (<code>2m</code>)."
msgid "External"
@@ -1288,9 +1289,10 @@ msgstr "Задано невірний VLAN ID! Доступні тільки у
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Неприпустиме ім’я користувача та/або пароль! Спробуйте ще раз."
+#, fuzzy
msgid ""
-"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
-"memory, please verify the image file!"
+"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
+"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"Схоже, що ви намагаєтеся залити образ, який не вміщається у флеш-пам'ять! "
"Перевірте файл образу!"
@@ -1430,9 +1432,10 @@ msgstr "Місцевий час"
msgid "Local domain"
msgstr "Локальний домен"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
-"and resolved from DHCP or hosts files only"
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
+"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
"Специфікація локальних доменів. Імена, зіставлені цьому домену, ніколи не "
"спрямовуються і виділяються тільки через DHCP або файли hosts"
@@ -2004,6 +2007,15 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Дійсно скинути всі зміни?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
+msgstr ""
+"Дійсно вимкнути мережу?\n"
+"Ви можете втратити доступ до цього пристрою, якщо ви підключені через цю "
+"мережу."
+
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
@@ -2012,14 +2024,6 @@ msgstr ""
"Ви можете втратити доступ до цього пристрою, якщо ви підключені через цей "
"інтерфейс."
-msgid ""
-"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
-msgstr ""
-"Дійсно вимкнути мережу?\n"
-"Ви можете втратити доступ до цього пристрою, якщо ви підключені через цю "
-"мережу."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Дійсно змінити протокол?"
@@ -2223,12 +2227,13 @@ msgstr "Тип сервісу"
msgid "Services"
msgstr "Сервіси"
+#, fuzzy
+msgid "Set up Time Synchronization"
+msgstr "Настройки синхронізації часу"
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Настройки DHCP-сервера"
-msgid "Setup Time Synchronization"
-msgstr "Настройки синхронізації часу"
-
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Показати поточний список файлів резервного копіювання"
@@ -2271,8 +2276,9 @@ msgstr "На жаль, об'єкт, який ви просили, не знай
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "На жаль, на сервері сталася неочікувана помилка."
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
+"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
msgstr ""
@@ -2421,12 +2427,13 @@ msgstr "Мета"
msgid "Terminate"
msgstr "Завершити"
+#, fuzzy
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
-"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
-"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
-"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
+"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
+"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
+"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr ""
"Розділ <em>Конфігурація пристрою</em> охоплює фізичні параметри радіо-"
"апаратних засобів, такі, як канал, потужність передавача або вибір антени, "
@@ -2494,9 +2501,10 @@ msgstr "У даний час у цій системі активні такі п
msgid "The given network name is not unique"
msgstr "Задане мережеве ім'я не є унікальним"
+#, fuzzy
msgid ""
-"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
-"replaced if you proceed."
+"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
+"be replaced if you proceed."
msgstr ""
"Обладнання не підтримує мульти-SSID і, якщо ви продовжите, існуюча "
"конфігурація буде замінена."
@@ -2536,9 +2544,10 @@ msgstr ""
"Зараз система видаляє розділ конфігурації і коли закінчить, "
"перезавантажиться."
+#, fuzzy
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
+"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
@@ -3094,8 +3103,8 @@ msgstr "« Назад"
#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
#~ msgstr ""
-#~ "Це 32-байтний шістнадцятковий закодований ідентифікатор користувача, не ім'я "
-#~ "для входу"
+#~ "Це 32-байтний шістнадцятковий закодований ідентифікатор користувача, не "
+#~ "ім'я для входу"
#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
#~ msgstr "40MHz (2-й канал вище)"
diff --git a/po/uk/firewall.po b/po/uk/firewall.po
index 5782596e0..370530650 100644
--- a/po/uk/firewall.po
+++ b/po/uk/firewall.po
@@ -386,12 +386,13 @@ msgstr ""
"На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента правил трафіка, "
"таких як відповідні параметри джерела та вузлів призначення."
+#, fuzzy
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
msgstr ""
"Цей розділ визначає загальні властивості %q. Параметри <em>вхідний</em> і "
"<em>вихідний</em> задають типову політику для трафіку на вході й виході з "
diff --git a/po/uk/meshwizard.po b/po/uk/meshwizard.po
index b12063268..9a317b7ea 100644
--- a/po/uk/meshwizard.po
+++ b/po/uk/meshwizard.po
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
msgid ""
-"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
-"'freifunk' and enable olsr."
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
msgstr ""
msgid "Protect LAN"
diff --git a/po/uk/olsr.po b/po/uk/olsr.po
index 8c5c89242..d35fe3173 100644
--- a/po/uk/olsr.po
+++ b/po/uk/olsr.po
@@ -48,6 +48,9 @@ msgstr ""
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
msgstr ""
+msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration"
msgstr ""
@@ -130,6 +133,9 @@ msgstr ""
msgid "HNA validity time"
msgstr ""
+msgid "HNA6 Announcements"
+msgstr ""
+
msgid "Hello"
msgstr ""
@@ -163,6 +169,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
+"networks using HNA6 messages."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
"\"yes\""
@@ -367,6 +378,13 @@ msgid ""
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
+msgid ""
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
+"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+msgstr ""
+
msgid "NAT threshold"
msgstr ""
@@ -406,6 +424,9 @@ msgstr ""
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
msgstr ""
+msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
+msgstr ""
+
msgid "OLSR - Plugins"
msgstr ""
@@ -493,6 +514,12 @@ msgid ""
"IP of the first interface."
msgstr ""
+msgid ""
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
+"the first interface."
+msgstr ""
+
msgid "Show IPv4"
msgstr ""
@@ -642,6 +669,12 @@ msgid ""
"Default setting is \"both\"."
msgstr ""
+msgid ""
+"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
+"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
+"setting is \"both\"."
+msgstr ""
+
msgid "Willingness"
msgstr ""
diff --git a/po/uk/watchcat.po b/po/uk/watchcat.po
index 274693dba..a7c2dd8c2 100644
--- a/po/uk/watchcat.po
+++ b/po/uk/watchcat.po
@@ -46,15 +46,16 @@ msgstr "Період пінгів"
msgid "Watchcat"
msgstr "Watchcat"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Watchcat allows to configure a periodic reboot and/or when internet "
-"connection has been lost for a certain period of time."
+"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
+"has been lost for a certain period of time."
msgstr ""
"Watchcat дозволяє налаштувати періодичні перезавантаження і/або коли "
"підключення до інтернету було втрачено протягом певного періоду часу."
msgid ""
-"When rebooting the system the watchcat will trigger a soft reboot, Entering "
-"a non zero value here, will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
+"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering "
+"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
msgstr ""
diff --git a/po/uk/wol.po b/po/uk/wol.po
index 8e87e43c5..c09d144b3 100644
--- a/po/uk/wol.po
+++ b/po/uk/wol.po
@@ -30,8 +30,9 @@ msgstr "Комп'ютер, який необхідно розбудити"
msgid "Network interface to use"
msgstr "Використовувати мережевий інтерфейс"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sometimes only one of both tools work. If one of fails, try the other one"
+"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
msgstr ""
"Іноді працює тільки одна з цих двох утиліт. Якщо одна з них не працює, "
"спробуйте іншу."
diff --git a/po/uk/wshaper.po b/po/uk/wshaper.po
index 6b7bb3f9d..94d20df99 100644
--- a/po/uk/wshaper.po
+++ b/po/uk/wshaper.po
@@ -48,9 +48,10 @@ msgstr "Wondershaper"
msgid "Wondershaper settings"
msgstr "Налаштування Wondershaper"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Wondershaper uses traffic shaping to ensure low latencies for interactive "
-"traffic even when your internet connection is highly saturated."
+"Wondershaper shapes traffic to ensure low latencies for interactive traffic "
+"even when your internet connection is highly saturated."
msgstr ""
"Wondershaper використовує формування трафіку для забезпечення низької "
"затримки інтерактивного трафіку, навіть якщо ваше з'єднання з інтернетом "