diff options
Diffstat (limited to 'po/uk/firewall.po')
-rw-r--r-- | po/uk/firewall.po | 619 |
1 files changed, 0 insertions, 619 deletions
diff --git a/po/uk/firewall.po b/po/uk/firewall.po deleted file mode 100644 index 370530650..000000000 --- a/po/uk/firewall.po +++ /dev/null @@ -1,619 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-29 12:53+0200\n" -"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "%s in %s" -msgstr "%s у %s" - -msgid "%s%s with %s" -msgstr "%s%s із %s" - -msgid "%s, %s in %s" -msgstr "%s, %s у %s" - -msgid "(Unnamed Entry)" -msgstr "(Запис без імені)" - -msgid "(Unnamed Rule)" -msgstr "(Правило без імені)" - -msgid "(Unnamed SNAT)" -msgstr "(SNAT без імені)" - -msgid "-- Please choose --" -msgstr "-- Виберіть --" - -msgid "-- custom --" -msgstr "-- додатково --" - -msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" -msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>" - -msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." -msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>, підряд <var>%d</var> пакетів" - -msgid "<var>%s</var> and limit to %s" -msgstr "<var>%s</var> з лімітом %s" - -msgid "Action" -msgstr "Дія" - -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -msgid "Add and edit..." -msgstr "Додати та редагувати..." - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Розширені настройки" - -msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" -msgstr "Дозволити спрямовування від <em>зон-джерел</em>:" - -msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" -msgstr "Дозволити спрямовування до <em>зон призначення</em>:" - -msgid "Any" -msgstr "Будь-який" - -msgid "Covered networks" -msgstr "Покриті мережі" - -msgid "Custom Rules" -msgstr "Настроювані правила" - -msgid "" -"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " -"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " -"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." -msgstr "" -"Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди <em>iptables</" -"em>, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. Команди " -"виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу після " -"завантаження типового набору правил." - -msgid "Destination IP address" -msgstr "IP-адреса призначення" - -msgid "Destination address" -msgstr "Адреса призначення" - -msgid "Destination port" -msgstr "Порт призначення" - -msgid "Destination zone" -msgstr "Зона призначення" - -msgid "Do not rewrite" -msgstr "Не перезаписувати" - -msgid "Drop invalid packets" -msgstr "Відкидати помилкові пакети" - -msgid "Enable" -msgstr "Увімкнути" - -msgid "Enable NAT Loopback" -msgstr "Увімкнути NAT Loopback" - -msgid "Enable SYN-flood protection" -msgstr "Увімкнути захист від SYN-flood" - -msgid "Enable logging on this zone" -msgstr "Увімкнути реєстрування у цій зоні" - -msgid "External IP address" -msgstr "Зовнішня IP-адреса" - -msgid "External port" -msgstr "Зовнішній порт" - -msgid "External zone" -msgstr "Зовнішня зона" - -msgid "Extra arguments" -msgstr "Додаткові аргументи" - -msgid "Firewall" -msgstr "Брандмауер" - -msgid "Firewall - Custom Rules" -msgstr "Брандмауер — Настроювані правила" - -msgid "Firewall - Port Forwards" -msgstr "Брандмауер — Спрямовування портів" - -msgid "Firewall - Traffic Rules" -msgstr "Брандмауер — Правила трафіка" - -msgid "Firewall - Zone Settings" -msgstr "Брандмауер — Параметри зон" - -msgid "Force connection tracking" -msgstr "Увімкнути відстеження з'єднань" - -msgid "Forward" -msgstr "Спрямовування" - -msgid "Forward to" -msgstr "спрямовування до" - -msgid "From %s in %s" -msgstr "%s у %s" - -msgid "From %s in %s with source %s" -msgstr "%s у %s з вихідним %s" - -msgid "From %s in %s with source %s and %s" -msgstr "%s у %s з вихідним %s та %s" - -msgid "General Settings" -msgstr "Загальні настройки" - -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "IPv4 та IPv6" - -msgid "IPv4 only" -msgstr "Лише IPv4" - -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -msgid "IPv6 only" -msgstr "Лише IPv6" - -msgid "Input" -msgstr "Вхідний" - -msgid "Inter-Zone Forwarding" -msgstr "Спрямовування крізь зони" - -msgid "Internal IP address" -msgstr "Внутрішня IP-адреса" - -msgid "Internal port" -msgstr "Внутрішній порт" - -msgid "Internal zone" -msgstr "Внутрішня зона" - -msgid "Limit log messages" -msgstr "Обмеження повідомлень журналу" - -msgid "MSS clamping" -msgstr "Затискання MSS" - -msgid "Masquerading" -msgstr "Підміна" - -msgid "Match" -msgstr "Зіставляти" - -msgid "Match ICMP type" -msgstr "Зіставляти ICMP типу" - -msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." -msgstr "" -"Зіставляти трафік, що спрямовується на заданий порт призначення або діапазон " -"портів." - -msgid "" -"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " -"on this host" -msgstr "" -"Зіставляти вхідний трафік, спрямований на заданий порт призначення або " -"діапазон портів цього вузла." - -msgid "" -"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " -"on the client host." -msgstr "" -"Зіставляти вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або " -"діапазоні портів вузла клієнта." - -msgid "Name" -msgstr "Ім'я" - -msgid "New SNAT rule" -msgstr "Нове правило SNAT" - -msgid "New forward rule" -msgstr "Нове правило спрямовування" - -msgid "New input rule" -msgstr "Нове вхідне правило" - -msgid "New port forward" -msgstr "Нове спрямовування порту" - -msgid "New source NAT" -msgstr "Новий NAT джерела" - -msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." -msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік, спрямований на задану IP-адресу." - -msgid "Only match incoming traffic from these MACs." -msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цих MAC-адрес." - -msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." -msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цього IP чи діапазону." - -msgid "" -"Only match incoming traffic originating from the given source port or port " -"range on the client host" -msgstr "" -"Зіставляти тільки вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або " -"діапазоні портів вузла клієнта." - -msgid "Open ports on router" -msgstr "Відкрити порти на роутері" - -msgid "Other..." -msgstr "Інше..." - -msgid "Output" -msgstr "Вихідний" - -msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" -msgstr "" -"Передача додаткових аргументів для IPTables. Використовуйте з обережністю!" - -msgid "Port Forwards" -msgstr "Спрямовування портів" - -msgid "" -"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " -"specific computer or service within the private LAN." -msgstr "" -"Спрямовування портів дозволяє віддаленим комп'ютерам з Інтернету " -"підключатися до певного комп'ютера або служби у приватній мережі." - -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -msgid "" -"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" -msgstr "" -"Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий порт внутрішнього вузла" - -msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий внутрішній вузол" - -msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" -msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами призначення" - -msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" -msgstr "Обмежити підміну заданими вихідними підмережами" - -msgid "Restrict to address family" -msgstr "Обмежити сімейство протоколів" - -msgid "Rewrite matched traffic to the given address." -msgstr "Переписувати зіставлений трафік на вказану адресу." - -msgid "" -"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " -"rewrite the IP address." -msgstr "" -"Переписувати зіставлений трафік на вказаний порт джерела. Може залишатися " -"порожнім, щоб переписувати тільки IP-адресу." - -msgid "Rewrite to source %s" -msgstr "перезапис на вихідний %s" - -msgid "Rewrite to source %s, %s" -msgstr "перезапис на вихідний %s, %s" - -msgid "SNAT IP address" -msgstr "IP-адреса SNAT" - -msgid "SNAT port" -msgstr "Порт SNAT" - -msgid "Source IP address" -msgstr "IP-адреса джерела" - -msgid "Source MAC address" -msgstr "MAC-адреса джерела" - -msgid "Source NAT" -msgstr "NAT джерела" - -msgid "" -"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " -"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " -"multiple WAN addresses to internal subnets." -msgstr "" -"NAT джерела є специфічною формою маскування, яка дозволяє мати детальний " -"контроль над IP джерела, що використовуються для вихідного трафіку, " -"наприклад, для зіставлення кількох WAN-адрес внутрішнім підмережам." - -msgid "Source address" -msgstr "Адреса джерела" - -msgid "Source port" -msgstr "Порт джерела" - -msgid "Source zone" -msgstr "Зона-джерело" - -msgid "" -"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " -"traffic flow." -msgstr "" -"Брандмауер створює зони поверх ваших мережевих інтерфейсів для управління " -"потоком мережевого трафіку." - -msgid "" -"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " -"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic " -"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded " -"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding " -"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " -"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." -msgstr "" -"Опції, наведені нижче, управляють політиками спрямовування між цією (%s) та " -"іншими зонами. <em>Зони призначення</em> покриваються трафіком, що " -"<strong>виходить з %q</strong>. <em>Зони-джерела</em> покриваються трафіком " -"з інших зон, <strong>спрямованим на %q</strong>. Правила спрямування є " -"<em>односпрямованим</em>, тобто, спрямування від LAN до WAN <em>не</em> " -"означає, що є також дозвіл спрямовувати від WAN в LAN." - -msgid "" -"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " -"entry. In most cases there is no need to modify those settings." -msgstr "" -"На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента спрямовування " -"портів. У більшості випадків змінювати ці параметри немає необхідності." - -msgid "" -"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " -"entry, such as matched source and destination hosts." -msgstr "" -"На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента правил трафіка, " -"таких як відповідні параметри джерела та вузлів призначення." - -#, fuzzy -msgid "" -"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " -"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and " -"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for " -"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " -"networks</em> specifies which available networks are members of this zone." -msgstr "" -"Цей розділ визначає загальні властивості %q. Параметри <em>вхідний</em> і " -"<em>вихідний</em> задають типову політику для трафіку на вході й виході з " -"цієї зони, а параметр \"спрямовування\" описує політику спрямовування " -"трафіку між різними мережами в межах зони. Пункт <em>вкриті мережі</em> " -"визначає, які доступні мережі є членами цієї зони." - -msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" -msgstr "%s на %s <var>цього пристрою</var>" - -msgid "To %s in %s" -msgstr "%s у %s" - -msgid "To %s on <var>this device</var>" -msgstr "%s на <var>цього пристрою</var>" - -msgid "To %s, %s in %s" -msgstr "%s, %s у %s" - -msgid "To source IP" -msgstr "До IP джерела" - -msgid "To source port" -msgstr "До порту джерела" - -msgid "Traffic Rules" -msgstr "Правила трафіка" - -msgid "" -"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " -"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " -"the router." -msgstr "" -"Правила трафіка визначають політику для пакетів, що пересилаються між " -"різними зонами, наприклад, відхиляти трафік між певними вузлами або відкрити " -"порти WAN на маршрутизаторі." - -msgid "Via %s" -msgstr "Через %s" - -msgid "Via %s at %s" -msgstr "Через %s на %s" - -msgid "" -"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " -"protocols separated by space." -msgstr "" -"Ви можете вказати кілька протоколів, вибравши \"-- додатково --\", а потім " -"увівши їх, розділяючи пробілами." - -msgid "Zone %q" -msgstr "Зона %q" - -msgid "Zone ⇒ Forwardings" -msgstr "Зона ⇒ Спрямовування" - -msgid "Zones" -msgstr "Зони" - -msgid "accept" -msgstr "приймати" - -msgid "any" -msgstr "будь-який" - -msgid "any host" -msgstr "будь-який вузол" - -msgid "any router IP" -msgstr "будь-який IP роутера" - -msgid "any zone" -msgstr "будь-якій зоні" - -msgid "don't track" -msgstr "не відстеж." - -msgid "drop" -msgstr "опускати" - -msgid "reject" -msgstr "відкидати" - -msgid "traffic" -msgstr "" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Призначення" - -#~ msgid "Family" -#~ msgstr "Сімейство" - -#~ msgid "Forward to %s in %s" -#~ msgstr "спрямовування до %s у %s" - -#~ msgid "Forward to %s, %s in %s" -#~ msgstr "спрямовування до %s, %s у %s" - -#~ msgid "SNAT" -#~ msgstr "SNAT" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Джерело" - -#~ msgid "To %s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "To %s at %s" -#~ msgstr "%s через %s" - -#~ msgid "Via" -#~ msgstr "Через" - -#~ msgid "Accept forward" -#~ msgstr "Приймати спрямовування" - -#~ msgid "Accept input" -#~ msgstr "Приймати вхідні" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Вимкнути" - -#~ msgid "Discard forward" -#~ msgstr "Скасувати спрямовування" - -#~ msgid "Discard input" -#~ msgstr "Скасувати введення" - -#~ msgid "Do not track forward" -#~ msgstr "Не відстежувати спрямовування" - -#~ msgid "Do not track input" -#~ msgstr "Не відстежувати введення" - -#~ msgid "IP" -#~ msgstr "IP" - -#~ msgid "IP range" -#~ msgstr "діапазон IP" - -#~ msgid "IPs" -#~ msgstr "IP" - -#~ msgid "MAC" -#~ msgstr "MAC" - -#~ msgid "MACs" -#~ msgstr "MAC" - -#~ msgid "Refuse forward" -#~ msgstr "Відкидати спрямовування" - -#~ msgid "Refuse input" -#~ msgstr "Відкидати вхідні дані" - -#~ msgid "Rule is disabled" -#~ msgstr "Правило вимкнене" - -#~ msgid "Rule is enabled" -#~ msgstr "Правило ввімкнене" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "день" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "годину" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "хвилину" - -#~ msgid "not" -#~ msgstr "не" - -#~ msgid "port" -#~ msgstr "порт" - -#~ msgid "ports" -#~ msgstr "порти" - -#~ msgid "second" -#~ msgstr "секунду" - -#~ msgid "type" -#~ msgstr "типом" - -#~ msgid "types" -#~ msgstr "типами" - -#~ msgid "(optional)" -#~ msgstr "(необов'язково)" - -#~ msgid "Intended destination address" -#~ msgstr "Адреса призначення" - -#~ msgid "Internal port (optional)" -#~ msgstr "Внутрішній порт (необов'язково)" - -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "Додаткові параметри" - -#~ msgid "Advanced Rules" -#~ msgstr "Розширені правила" - -#~ msgid "" -#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " -#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open " -#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall." -#~ msgstr "" -#~ "Розширені правила дозволяють налаштувати брандмауер для ваших потреб. " -#~ "Лише нові з'єднання будуть узгоджені. Пакети, що належать вже відкриті " -#~ "з'єднання автоматично пропускаються брандмауером." - -#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" -#~ msgstr "Користувацькі правила (/etc/firewall.user)" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Пристрій" - -#~ msgid "" -#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " -#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." -#~ msgstr "" -#~ "Для DNAT узгоджує вхідний трафік, спрямований до відповідної IP адреси " -#~ "призначення. Для SNAT заміняє адресу джерела на дану адресу" |