summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/uk/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk/base.po')
-rw-r--r--po/uk/base.po70
1 files changed, 49 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/uk/base.po b/po/uk/base.po
index dc573e2cbb..325ff1f3cc 100644
--- a/po/uk/base.po
+++ b/po/uk/base.po
@@ -1052,6 +1052,9 @@ msgstr "Маска мережі IPv4"
msgid "IPv4 only"
msgstr "Тільки IPv4"
+msgid "IPv4 prefix length"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-адреса"
@@ -1076,11 +1079,20 @@ msgstr "Шлюз IPv6"
msgid "IPv6 only"
msgstr "Тільки IPv6"
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6 у IPv4 (RFC4213)"
-msgid "IPv6-over-IPv4"
-msgstr "IPv6 через IPv4"
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
+msgstr ""
msgid "Identity"
msgstr "Ідентичність"
@@ -1858,39 +1870,37 @@ msgstr ""
"abbr>-сервера"
msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+"lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
-"Дійсно видалити цей інтерфейс? Скасувати видалення неможливо!\\n"
-"Ви можете втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер "
-"підключений через цей інтерфейс."
+"Дійсно видалити цей інтерфейс? Скасувати видалення неможливо!\\nВи можете "
+"втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер підключений "
+"через цей інтерфейс."
msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this network."
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"might lose access to this router if you are connected via this network."
msgstr ""
-"Дійсно видалити цю бездротову мережу? Скасувати видалення неможливо!\\n"
-"Ви можете втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер "
+"Дійсно видалити цю бездротову мережу? Скасувати видалення неможливо!\\nВи "
+"можете втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер "
"підключений через цю мережу."
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Дійсно скинути всі зміни?"
msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router if "
+"you are connected via this interface."
msgstr ""
-"Дійсно вимкнути інтерфейс \"%s\"?\\n"
-"Ви можете втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер "
-"підключений через цей інтерфейс."
+"Дійсно вимкнути інтерфейс \"%s\"?\\nВи можете втратити доступ до цього "
+"маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер підключений через цей інтерфейс."
msgid ""
-"Really shutdown network ?\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you are "
+"connected via this interface."
msgstr ""
-"Дійсно вимкнути мережу?\\n"
-"Ви можете втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер "
-"підключений через цей інтерфейс."
+"Дійсно вимкнути мережу?\\nВи можете втратити доступ до цього маршрутизатора, "
+"якщо ваш комп'ютер підключений через цей інтерфейс."
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Дійсно змінити протокол?"
@@ -2304,6 +2314,10 @@ msgstr ""
"настроювати безпровідні мережі, слід інсталювати цей компонент!"
msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
@@ -2351,6 +2365,14 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
@@ -2419,6 +2441,9 @@ msgstr ""
"Цей маршрутизатор не має пароля. Встановіть пароль, шоб захистити веб-"
"інтерфейс і увімкнути SSH."
+msgid "This IPv4 address of the relay"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
@@ -2839,3 +2864,6 @@ msgstr "так"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+
+#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
+#~ msgstr "IPv6 через IPv4"