summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/sv
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv')
-rw-r--r--po/sv/ffwizard.po88
1 files changed, 47 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/sv/ffwizard.po b/po/sv/ffwizard.po
index 27451d0af..61a2324e2 100644
--- a/po/sv/ffwizard.po
+++ b/po/sv/ffwizard.po
@@ -1,92 +1,97 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-28 02:56+0200\n"
+"Last-Translator: Umeaboy <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt att överföra anonym statistik om denna nod"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal"
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
msgstr ""
+"Bocka för det här för att skydda ditt LAN från andra noder eller klienter"
msgid "Configure network"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera nätverk"
msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
-msgstr ""
+msgstr "Anslut din nod med andra noder med en tunnel via internet."
msgid "DHCP IP range"
-msgstr ""
+msgstr "IP-avstånd för DHCP"
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP kommer automatiskt tilldela IP-adresser till klienter"
msgid "DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-server"
msgid "Enable DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera DNS-servern"
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway"
msgid "Heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "Hjärtslag"
msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-adress"
msgid "L2gvpn tunnel"
msgstr ""
msgid "Limit download bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsa bandbredd för nerladdning"
msgid "Limit upload bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsa bandbredd för uppladdning"
msgid "Mesh IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Maskera IP-adress"
msgid "Mesh IPv6 Address"
-msgstr ""
+msgstr "Maskera IPv6-adress"
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Nätmask"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenord"
msgid "Password confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräftelse av lösenord"
msgid "Password successfully changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ändring av lösenordet lyckades"
msgid "Protect LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Skydda LAN"
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Markera den här kryssrutan för att konfigurera dina nätverksgränssnitt."
msgid ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
+"Välj det här för att tillåta andra att använda din anslutning för att få "
+"tillgång till internet."
msgid "Share your internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Dela din internet-anslutning"
msgid ""
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
@@ -95,11 +100,12 @@ msgid ""
"the defaults from the community profile will be used."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-adressen beräknas automatiskt."
msgid "The protocol to use for internet connectivity."
-msgstr ""
+msgstr "Protokollet som ska användas för anslutbarhet till internet."
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
@@ -115,46 +121,46 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt fel"
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Användarnamn"
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
msgstr ""
msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Guide"
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr ""
+msgstr "Din enhet och grannarnas noder måste använda samma kanal."
msgid "dhcp"
-msgstr ""
+msgstr "dhcp"
msgid "kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "kbit/s"
msgid "static"
-msgstr ""
+msgstr "statisk"
msgid "Configure this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera det här gränssnittet"
msgid "recommended"
-msgstr ""
+msgstr "rekommenderas"
msgid "Basic settings"
-msgstr ""
+msgstr "Standardinställningar"
msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr ""
+msgstr "Standardinställningarna är inte kompletta. Vänligen gå till"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fel"
msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan inte använda guiden för att några värden som behövs saknas."
msgid "and fill out all required fields."
-msgstr ""
+msgstr "och fyll i alla fält som behövs."