diff options
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/base.po | 124 |
1 files changed, 68 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/ru/base.po b/po/ru/base.po index 98d70f615..94e5b3502 100644 --- a/po/ru/base.po +++ b/po/ru/base.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-07-26 12:02+0200\n" "Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -128,7 +128,8 @@ msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" msgstr "<abbr title=\"Управление доступом к носителю\">MAC</abbr>-Адрес" msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" -msgstr "<abbr title=\"Туннельный протокол типа точка-точка\">PPTP</abbr>-Сервер" +msgstr "" +"<abbr title=\"Туннельный протокол типа точка-точка\">PPTP</abbr>-Сервер" msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Ключи" @@ -140,8 +141,8 @@ msgid "" "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "Protocol\">DHCP</abbr> leases" msgstr "" -"<abbr title=\"максимум\">Max.</abbr> аренд <abbr title=\"Протокол динамической " -"конфигурации узла\">DHCP</abbr>" +"<abbr title=\"максимум\">Max.</abbr> аренд <abbr title=\"Протокол " +"динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr>" msgid "" "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " @@ -155,7 +156,8 @@ msgstr "<abbr title=\"максимум\">Max.</abbr> одновременных msgid "" "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" -msgstr "Простой HTTP/1.1 веб-сервер для LuCI, реализованный на \"Си\" и \"Lua\"" +msgstr "" +"Простой HTTP/1.1 веб-сервер для LuCI, реализованный на \"Си\" и \"Lua\"" msgid "" "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration " @@ -213,10 +215,12 @@ msgid "Actions" msgstr "Действия" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" -msgstr "Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Маршруты" +msgstr "" +"Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Маршруты" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" -msgstr "Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Маршруты" +msgstr "" +"Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Маршруты" msgid "Active Connections" msgstr "Активные соединения" @@ -294,7 +298,8 @@ msgid "Allow root logins with password" msgstr "Разрешить пользователю root заходить с паролем" msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password" -msgstr "Разрешить пользователю <em>root</em> входить в систему используя пароль" +msgstr "" +"Разрешить пользователю <em>root</em> входить в систему используя пароль" msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" @@ -390,6 +395,9 @@ msgstr "Объединить в мост" msgid "Bridge unit number" msgstr "Номер моста" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "Буферизировано" @@ -451,8 +459,8 @@ msgid "" "em> field to define a new network." msgstr "" "Укажите сеть, которую вы хотите прикрепить к этому беспроводному интерфейсу. " -"Выберите <em>не определено</em> чтобы не прикреплять сеть или заполните " -"поле <em>создать</em> чтобы определить новую сеть." +"Выберите <em>не определено</em> чтобы не прикреплять сеть или заполните поле " +"<em>создать</em> чтобы определить новую сеть." msgid "Client" msgstr "Клиент" @@ -490,6 +498,9 @@ msgstr "Конфигурация применена." msgid "Configuration file" msgstr "Файл конфигурации" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" + msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" @@ -648,8 +659,8 @@ msgid "" "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " "this interface." msgstr "" -"Отключить <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr> " -"для этого интерфейса." +"Отключить <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</" +"abbr> для этого интерфейса." msgid "Disable DNS setup" msgstr "Отключить настройку DNS" @@ -790,9 +801,6 @@ msgstr "Включить это точку монтирования" msgid "Enable this swap" msgstr "Включить этот файл подкачки" -msgid "Enable this switch" -msgstr "Включить этот сетевой коммутатор" - msgid "Enable/Disable" msgstr "Включить/Выключить" @@ -829,8 +837,8 @@ msgstr "Истекает" msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." msgstr "" -"Время через которое истекает аренда адреса, минимум 2 Минуты " -"(<code>2м</code>)." +"Время через которое истекает аренда адреса, минимум 2 Минуты (<code>2м</" +"code>)." msgid "External system log server" msgstr "Сервер системного журнала" @@ -987,9 +995,9 @@ msgid "" "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " "authentication." msgstr "" -"Здесь вы можете указать публичный <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Ключ " -"(один на строку) для <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> " -"публичной-ключевой аутентификации." +"Здесь вы можете указать публичный <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-" +"Ключ (один на строку) для <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> публичной-" +"ключевой аутентификации." msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " @@ -1086,10 +1094,10 @@ msgid "" msgstr "" "Если физической памяти не достаточно, то неиспользуемые данные могу быть " "временно вытеснены в файл подкачки, что в свою очередь приведет к увеличению " -"свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Однако, вытеснение " -"в файл достаточно долгий процесс, так как устройство, на котором " -"располагается файл подкачки работает гораздо медленнее, чем <abbr " -"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." +"свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Однако, " +"вытеснение в файл достаточно долгий процесс, так как устройство, на котором " +"располагается файл подкачки работает гораздо медленнее, чем <abbr title=" +"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." msgid "Ignore Hosts files" msgstr "Игнорировать Hosts файлы" @@ -1537,6 +1545,9 @@ msgstr "Не связанный" msgid "Not configured" msgstr "Не настроенный" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" + msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." @@ -1549,15 +1560,11 @@ msgstr "Заметка" msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgstr "" -"Количество неудачных соединений для инициализации переподсоединения к " -"серверу" +"Количество неудачных соединений для инициализации переподсоединения к серверу" msgid "OK" msgstr "OK" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "Код ошибки OPKG %i" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "OPKG-Настройка" @@ -1575,9 +1582,9 @@ msgstr "" "На этой странице вы можете настроить сетевые интерфейсы. Вы можете " "объединить несколько интерфейсов в мост выбрав опцию \"Объединить в мост\" и " "введя список интерфейсов, разделенных пробелами. Помимо просто интерфейсов, " -"вы можете использовать <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr> " -"обозначения вида <samp>ИНТЕРФЕЙС.VLAN</samp> (<abbr title=\"for " -"example\">например</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." +"вы можете использовать <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</" +"abbr> обозначения вида <samp>ИНТЕРФЕЙС.VLAN</samp> (<abbr title=\"for example" +"\">например</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." msgid "On-State Delay" msgstr "On-State Задержка" @@ -1647,9 +1654,6 @@ msgstr "Требуется пакет libiwinfo!" msgid "Package lists" msgstr "Список пакетов" -msgid "Package lists updated" -msgstr "Список пакетов обновлён" - msgid "Package name" msgstr "Имя пакета" @@ -1884,9 +1888,6 @@ msgstr "Сбросить счетчики" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Сбросить маршрутизатор к настройкам по умолчанию" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "Сбросить коммутатор во время настройки" - msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "Resolv и Hosts файлы" @@ -2046,8 +2047,8 @@ msgid "" "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You " "need to manually flash your device." msgstr "" -"Извините. OpenWrt не поддерживает обновление прошивки на данном " -"устройстве.<br /> Вам необходимо вручную обновить прошивку." +"Извините. OpenWrt не поддерживает обновление прошивки на данном устройстве." +"<br /> Вам необходимо вручную обновить прошивку." msgid "Sort" msgstr "Сортировка" @@ -2261,9 +2262,9 @@ msgid "" "settings." msgstr "" "Система обновляется.<br /> НЕ ОТКЛЮЧАЙТЕ ПИТАНИЕ УСТРОЙСТВА!<br /> Подождите " -"несколько минут перед тем, как пытаться заново соединиться. В зависимости " -"от ваших настроек, возможно вам понадобится обновить адрес вашего " -"компьютера, чтобы снова получить доступ к устройству." +"несколько минут перед тем, как пытаться заново соединиться. В зависимости от " +"ваших настроек, возможно вам понадобится обновить адрес вашего компьютера, " +"чтобы снова получить доступ к устройству." msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " @@ -2412,9 +2413,6 @@ msgstr "Непринятые изменения" msgid "Update package lists" msgstr "Обновить список пакетов" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "Заменить установленные пакеты" - msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "Загрузите образ OpenWRT чтобы обновить прошивку устройства." @@ -2445,10 +2443,10 @@ msgid "" "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the " "requesting host." msgstr "" -"Нажмите кнопку <em>Добавить</em> для добавления новой записи. " -"<em>MAC-Адрес</em> идентифицирует хост, <em>IPv4-Адрес</em> указывай " -"фиксированный адрес, который будет использован, а <em>Имя хоста</em> " -"присваивает символическое имя данному хосту." +"Нажмите кнопку <em>Добавить</em> для добавления новой записи. <em>MAC-Адрес</" +"em> идентифицирует хост, <em>IPv4-Адрес</em> указывай фиксированный адрес, " +"который будет использован, а <em>Имя хоста</em> присваивает символическое " +"имя данному хосту." msgid "Used" msgstr "Использовано" @@ -2548,10 +2546,9 @@ msgid "" "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>" msgstr "" "Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инициализации. " -"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства.<br " -"/><strong>Внимание: Если вы выключите один из основных скриптов " -"инициализации (например \"network\"), ваше устройство может оказаться " -"недоступным!</strong>" +"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства.<br /" +"><strong>Внимание: Если вы выключите один из основных скриптов инициализации " +"(например \"network\"), ваше устройство может оказаться недоступным!</strong>" msgid "" "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " @@ -2570,8 +2567,8 @@ msgid "" "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" msgstr "" -"Вам необходимо установить \"comgt\" для поддержки UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" " -"для PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" для PPPoA и \"pptp\" для PPtP" +"Вам необходимо установить \"comgt\" для поддержки UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe" +"\" для PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" для PPPoA и \"pptp\" для PPtP" msgid "any" msgstr "любой" @@ -2658,6 +2655,21 @@ msgstr "да" msgid "« Back" msgstr "« Назад" +#~ msgid "Enable this switch" +#~ msgstr "Включить этот сетевой коммутатор" + +#~ msgid "OPKG error code %i" +#~ msgstr "Код ошибки OPKG %i" + +#~ msgid "Package lists updated" +#~ msgstr "Список пакетов обновлён" + +#~ msgid "Reset switch during setup" +#~ msgstr "Сбросить коммутатор во время настройки" + +#~ msgid "Upgrade installed packages" +#~ msgstr "Заменить установленные пакеты" + #~ msgid "" #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " #~ "over their current state." |