diff options
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/base.po | 251 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/ddns.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/firewall.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/freifunk.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/olsr.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/p910nd.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/pbx.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/qos.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/splash.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/upnp.po | 20 |
10 files changed, 411 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/ru/base.po b/po/ru/base.po index eb1b650f0..a87bc4e21 100644 --- a/po/ru/base.po +++ b/po/ru/base.po @@ -42,12 +42,6 @@ msgstr "Загрузка за 1 минуту:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Загрузка за 15 минут:" -msgid "40MHz 2nd channel above" -msgstr "Второй 40МГц канал сверху" - -msgid "40MHz 2nd channel below" -msgstr "Второй 40МГц канал снизу" - msgid "5 Minute Load:" msgstr "Загрузка за 5 минут:" @@ -88,6 +82,9 @@ msgstr "" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" msgstr "<abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-адрес шлюза" +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)" +msgstr "" + msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>" @@ -119,6 +116,12 @@ msgstr "" msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>" +msgid "ADSL" +msgstr "" + +msgid "ADSL Status" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -149,9 +152,6 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "Номер устройства ATM" -msgid "Accept router advertisements" -msgstr "Принимать извещения маршрутизатора" - msgid "Access Concentrator" msgstr "Концентратор доступа" @@ -187,6 +187,9 @@ msgstr "Активные аренды DHCPv6" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" +msgid "Ad-hoc mode" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -212,12 +215,6 @@ msgstr "Управление" msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" -msgid "Advertise IPv6 on network" -msgstr "Извещать об IPv6 в сети" - -msgid "Advertised network ID" -msgstr "Идентификатор сети" - msgid "Alert" msgstr "Тревожная ситуация" @@ -251,8 +248,8 @@ msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "Разрешить ответы в диапазоне 127.0.0.0/8, например, для RBL-сервисов" -msgid "Allowed range is 1 to 65535" -msgstr "Допустимый диапазон от 1 до 65535" +msgid "Always announce default router" +msgstr "" msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " @@ -264,6 +261,15 @@ msgstr "" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "Если вы не выберите эту опцию, то будет создана дополнительная сеть." +msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." +msgstr "" + +msgid "Announced DNS domains" +msgstr "" + +msgid "Announced DNS servers" +msgstr "" + msgid "Antenna 1" msgstr "Антенна 1" @@ -282,9 +288,17 @@ msgstr "Принять" msgid "Applying changes" msgstr "Применение изменений" +msgid "" +"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" +msgstr "" + msgid "Assign interfaces..." msgstr "Назначить интерфейсы..." +msgid "" +"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." +msgstr "" + msgid "Associated Stations" msgstr "Подключенные клиенты" @@ -303,6 +317,9 @@ msgstr "Требуется авторизация" msgid "Auto Refresh" msgstr "Автообновление" +msgid "Automatic Homenet (HNCP)" +msgstr "" + msgid "Available" msgstr "Доступно" @@ -345,6 +362,9 @@ msgstr "Список файлов для резервного копирован msgid "Bad address specified!" msgstr "Указан неправильный адрес!" +msgid "Band" +msgstr "" + msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -444,9 +464,9 @@ msgid "" "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" -"Нажмите \"Создать архив\", чтобы загрузить tar-архив текущих конфигурационных " -"файлов. Для сброса настроек прошивки к исходному состоянию нажмите " -"\"Выполнить сброс\" (возможно только для squashfs-образов)." +"Нажмите \"Создать архив\", чтобы загрузить tar-архив текущих " +"конфигурационных файлов. Для сброса настроек прошивки к исходному состоянию " +"нажмите \"Выполнить сброс\" (возможно только для squashfs-образов)." msgid "Client" msgstr "Клиент" @@ -535,6 +555,9 @@ msgstr "Уровень вывода Cron" msgid "Custom Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" +msgid "Custom delegated IPv6-prefix" +msgstr "" + msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "\">LED</abbr>s if possible." @@ -559,12 +582,27 @@ msgstr "DHCP-Настройки" msgid "DHCPv6 Leases" msgstr "Аренды DHCPv6" +msgid "DHCPv6 client" +msgstr "" + +msgid "DHCPv6-Mode" +msgstr "" + +msgid "DHCPv6-Service" +msgstr "" + msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" msgstr "Перенаправление запросов DNS" +msgid "DNS-Label / FQDN" +msgstr "" + +msgid "DS-Lite AFTR address" +msgstr "" + msgid "DUID" msgstr "DUID" @@ -710,6 +748,9 @@ msgstr "" "Dropbear - это <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-сервер со встроенным " "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>" +msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" +msgstr "" + msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr "" "Динамический <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</" @@ -954,23 +995,26 @@ msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер" msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "Введённые пароли не совпадают, пароль не изменён!" +msgid "Global network options" +msgstr "" + msgid "Go to password configuration..." msgstr "Перейти к настройке пароля..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Перейти к странице конфигурации" +msgid "Guest mode" +msgstr "" + msgid "HE.net password" msgstr "Пароль HE.net" msgid "HE.net user ID" msgstr "Идентификатор пользователя HE.net" -msgid "HT capabilities" -msgstr "Возможности HT" - -msgid "HT mode" -msgstr "Режим HT" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" msgid "Handler" msgstr "Обработчик" @@ -1035,6 +1079,9 @@ msgstr "IPv4-адрес" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 и IPv6" +msgid "IPv4 assignment length" +msgstr "" + msgid "IPv4 broadcast" msgstr "Широковещательный IPv4-адрес" @@ -1059,12 +1106,24 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "Межсетевой экран IPv6" +msgid "IPv6 Settings" +msgstr "" + +msgid "IPv6 ULA-Prefix" +msgstr "" + msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "Статус IPv6 WAN" msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6-адрес" +msgid "IPv6 assignment hint" +msgstr "" + +msgid "IPv6 assignment length" +msgstr "" + msgid "IPv6 gateway" msgstr "IPv6-адрес шлюза" @@ -1077,6 +1136,9 @@ msgstr "Префикс IPv6" msgid "IPv6 prefix length" msgstr "Длина префикса IPv6" +msgid "IPv6 routed prefix" +msgstr "" + msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6-адрес" @@ -1158,6 +1220,9 @@ msgstr "Скрипты инциализации" msgid "Install" msgstr "Установить" +msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" +msgstr "" + msgid "Install package %q" msgstr "Установить пакет %q" @@ -1296,6 +1361,15 @@ msgstr "Легенда:" msgid "Limit" msgstr "Предел" +msgid "Line Attenuation" +msgstr "" + +msgid "Line Speed" +msgstr "" + +msgid "Line State" +msgstr "" + msgid "Link On" msgstr "Подключение" @@ -1454,6 +1528,9 @@ msgstr "Отсутствует расширение протокола %q" msgid "Mode" msgstr "Режим" +msgid "Model" +msgstr "" + msgid "Modem device" msgstr "Модем" @@ -1510,6 +1587,9 @@ msgstr "Адрес групповой передачи" msgid "NAS ID" msgstr "Идентификатор NAS" +msgid "NDP-Proxy" +msgstr "" + msgid "NTP server candidates" msgstr "Список NTP-серверов" @@ -1579,6 +1659,9 @@ msgstr "Зона не присвоена" msgid "Noise" msgstr "Шум" +msgid "Noise Margin" +msgstr "" + msgid "Noise:" msgstr "Шум:" @@ -1842,6 +1925,9 @@ msgstr "Предоставлять новую сеть" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)" +msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." +msgstr "" + msgid "Quality" msgstr "Качество" @@ -1991,6 +2077,12 @@ msgstr "Заменить запись" msgid "Replace wireless configuration" msgstr "Заменить беспроводную конфигурацию" +msgid "Request IPv6-address" +msgstr "" + +msgid "Request IPv6-prefix of length" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "Требуется для некоторых интернет-провайдеров" @@ -2030,11 +2122,8 @@ msgstr "Корень" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "Корневая директория для TFTP" -msgid "Router Model" -msgstr "Модель маршрутизатора" - -msgid "Router Name" -msgstr "Название маршрутизатора" +msgid "Router Advertisement-Service" +msgstr "" msgid "Router Password" msgstr "Пароль маршрутизатора" @@ -2098,9 +2187,6 @@ msgstr "" "Отправлять эхо-пакеты LCP с указанным интервалом (секунды), эффективно " "только в сочетании с порогом ошибок" -msgid "Send router solicitations" -msgstr "Отправлять извещения маршрутизатора" - msgid "Separate Clients" msgstr "Разделять клиентов" @@ -2182,12 +2268,6 @@ msgstr "Сортировка" msgid "Source" msgstr "Источник" -msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -msgstr "Анонсируемое предпочитаемое время жизни префикса (сек.)" - -msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -msgstr "Анонсируемое действительное время жизни префикса (сек.)" - msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "Состояние кнопки, которое необходимо обработать" @@ -2261,6 +2341,9 @@ msgstr "Строгий порядок" msgid "Submit" msgstr "Применить" +msgid "Swap" +msgstr "" + msgid "Swap Entry" msgstr "Раздел подкачки" @@ -2510,6 +2593,10 @@ msgstr "" "Это единственный <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла" "\">DHCP</abbr>-сервер в локальной сети" +msgid "" +"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" +msgstr "" + msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "" "Это таблица cron (crontab), в которой вы можете определить запланированные " @@ -2587,6 +2674,9 @@ msgstr "Идентификатор туннеля" msgid "Tunnel Interface" msgstr "Интерфейс туннеля" +msgid "Tunnel Link" +msgstr "" + msgid "Turbo Mode" msgstr "Турбо-режим" @@ -2674,6 +2764,9 @@ msgstr "Использовать в качестве корневой файло msgid "Use broadcast flag" msgstr "Использовать широковещательный флаг" +msgid "Use builtin IPv6-management" +msgstr "" + msgid "Use custom DNS servers" msgstr "Использовать собственные DNS-серверы" @@ -2683,9 +2776,6 @@ msgstr "Использовать шлюз по умолчанию" msgid "Use gateway metric" msgstr "Использовать метрику шлюза" -msgid "Use preferred lifetime" -msgstr "Использовать предпочитаемое время жизни" - msgid "Use routing table" msgstr "Использовать таблицу маршрутизации" @@ -2700,9 +2790,6 @@ msgstr "" "фиксированный адрес, а <em>Имя хоста</em> присваивается в качестве " "символьного имени для запрашивающего хоста." -msgid "Use valid lifetime" -msgstr "Использовать действительное время жизни" - msgid "Used" msgstr "Использовано" @@ -2840,6 +2927,10 @@ msgstr "любой" msgid "auto" msgstr "авто" +#, fuzzy +msgid "automatic" +msgstr "статический" + msgid "baseT" msgstr "baseT" @@ -2861,6 +2952,9 @@ msgstr "дБм" msgid "disable" msgstr "выключено" +msgid "disabled" +msgstr "" + msgid "expired" msgstr "истекло" @@ -2887,6 +2981,9 @@ msgstr "помощь" msgid "hidden" msgstr "скрытый" +msgid "hybrid mode" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "если сеть" @@ -2923,9 +3020,24 @@ msgstr "включено" msgid "open" msgstr "открытая" +msgid "relay mode" +msgstr "" + msgid "routed" msgstr "маршрутизируемый" +msgid "server mode" +msgstr "" + +msgid "stateful-only" +msgstr "" + +msgid "stateless" +msgstr "" + +msgid "stateless + stateful" +msgstr "" + msgid "tagged" msgstr "с тегом" @@ -2950,6 +3062,51 @@ msgstr "да" msgid "« Back" msgstr "« Назад" +#~ msgid "40MHz 2nd channel above" +#~ msgstr "Второй 40МГц канал сверху" + +#~ msgid "40MHz 2nd channel below" +#~ msgstr "Второй 40МГц канал снизу" + +#~ msgid "Accept router advertisements" +#~ msgstr "Принимать извещения маршрутизатора" + +#~ msgid "Advertise IPv6 on network" +#~ msgstr "Извещать об IPv6 в сети" + +#~ msgid "Advertised network ID" +#~ msgstr "Идентификатор сети" + +#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" +#~ msgstr "Допустимый диапазон от 1 до 65535" + +#~ msgid "HT capabilities" +#~ msgstr "Возможности HT" + +#~ msgid "HT mode" +#~ msgstr "Режим HT" + +#~ msgid "Router Model" +#~ msgstr "Модель маршрутизатора" + +#~ msgid "Router Name" +#~ msgstr "Название маршрутизатора" + +#~ msgid "Send router solicitations" +#~ msgstr "Отправлять извещения маршрутизатора" + +#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" +#~ msgstr "Анонсируемое предпочитаемое время жизни префикса (сек.)" + +#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" +#~ msgstr "Анонсируемое действительное время жизни префикса (сек.)" + +#~ msgid "Use preferred lifetime" +#~ msgstr "Использовать предпочитаемое время жизни" + +#~ msgid "Use valid lifetime" +#~ msgstr "Использовать действительное время жизни" + #~ msgid "Waiting for router..." #~ msgstr "Ожидание маршрутизатора..." @@ -3809,10 +3966,6 @@ msgstr "« Назад" #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" #~ msgstr "Добавлять доменные имена в хосты" -#, fuzzy -#~ msgid "automatic" -#~ msgstr "статический" - #~ msgid "automatically reconnect" #~ msgstr "автоматически переподсоединятся" diff --git a/po/ru/ddns.po b/po/ru/ddns.po index 558a2a8f5..eda11d819 100644 --- a/po/ru/ddns.po +++ b/po/ru/ddns.po @@ -37,9 +37,6 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "Включить" -msgid "Event interface" -msgstr "Интерфейс события" - msgid "Force update every" msgstr "Принудительно обновлять каждые" @@ -55,10 +52,6 @@ msgstr "Интерфейс" msgid "Network" msgstr "Сеть" -msgid "On which interface up should start the ddns script process." -msgstr "" -"При включении какого интерфейса должен запускаться процесс скрипта DDNS." - msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -90,3 +83,10 @@ msgstr "мин" msgid "network" msgstr "сеть" + +#~ msgid "Event interface" +#~ msgstr "Интерфейс события" + +#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process." +#~ msgstr "" +#~ "При включении какого интерфейса должен запускаться процесс скрипта DDNS." diff --git a/po/ru/firewall.po b/po/ru/firewall.po index 6836dcece..305090a76 100644 --- a/po/ru/firewall.po +++ b/po/ru/firewall.po @@ -501,6 +501,9 @@ msgstr "не обрабатывать" msgid "reject" msgstr "отвергать" +msgid "traffic" +msgstr "" + #~ msgid "Destination" #~ msgstr "Назначение" diff --git a/po/ru/freifunk.po b/po/ru/freifunk.po index 0db1d90dd..0943a3b48 100644 --- a/po/ru/freifunk.po +++ b/po/ru/freifunk.po @@ -92,6 +92,9 @@ msgstr "Редактировать главную страницу" msgid "Enable IPv6" msgstr "Включить IPv6" +msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -354,6 +357,9 @@ msgstr "Доступно обновление!" msgid "Uptime" msgstr "Время работы" +msgid "VAP" +msgstr "" + msgid "Verify downloaded images" msgstr "Проверять загруженные образы" diff --git a/po/ru/olsr.po b/po/ru/olsr.po index 016481268..a9d96c6b0 100644 --- a/po/ru/olsr.po +++ b/po/ru/olsr.po @@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "Объявлять восходящий канал" msgid "Announced network" msgstr "Объявленная сеть" +msgid "Bad (ETX > 10)" +msgstr "" + +msgid "Bad (SNR < 5)" +msgstr "" + msgid "Both values must use the dotted decimal notation." msgstr "" "Оба значения должны быть в десятичном представлении с разделительными " @@ -47,11 +53,16 @@ msgstr "" msgid "Broadcast address" msgstr "Широковещательный адрес" +msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" +msgstr "" + msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" -msgid "Device" -msgstr "Устройство" +msgid "" +"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and " +"allows connections from localhost." +msgstr "" msgid "Display" msgstr "Показать" @@ -115,6 +126,15 @@ msgstr "Общие настройки" msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" +msgid "Good (2 < ETX < 4)" +msgstr "" + +msgid "Good (30 > SNR > 20)" +msgstr "" + +msgid "Green" +msgstr "" + msgid "HNA" msgstr "HNA" @@ -136,6 +156,12 @@ msgstr "Интервал приветственных сообщений" msgid "Hello validity time" msgstr "Время действия приветственного сообщения" +msgid "Hide IPv4" +msgstr "" + +msgid "Hide IPv6" +msgstr "" + msgid "Hna4" msgstr "Hna4" @@ -278,6 +304,14 @@ msgstr "" "Интервал опроса сетвых интерфейсов на наличие изменений в конфигурации " "(сек.). По умолчанию, \"2.5\"." +msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0." +msgstr "" + +msgid "" +"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 " +"and 1.0 here." +msgstr "" + msgid "Known OLSR routes" msgstr "Известные OLSR-маршруты" @@ -297,6 +331,11 @@ msgstr "Рыбий глаз LQ" msgid "LQ level" msgstr "Уровень LQ" +msgid "" +"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) " +"seperated by space." +msgstr "" + msgid "Last hop" msgstr "Последний прыжок" @@ -370,11 +409,9 @@ msgid "Main IP" msgstr "Основной IP-адрес" msgid "" -"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " -"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." +"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, " +"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." msgstr "" -"Удостоверьтесь, что OLSRd работает, модуль \"txtinfo\" загружен, настроен на " -"порт 2006 и принимает соединения от \"127.0.0.1\"." msgid "Metric" msgstr "Метрика" @@ -384,14 +421,10 @@ msgstr "Режим" msgid "" "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " -"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" +"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all " "nodes on this interface by 20%: default 0.8" msgstr "" -"Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от 0.01 до 1. Данный " -"коэффициент используется только в случае, если LQ уровень > 0. Примеры:<br /" -">уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 0.5<br />уменьшить LQ " -"для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default 0.8" msgid "NAT threshold" msgstr "Порог NAT" @@ -450,6 +483,9 @@ msgstr "OLSR-шлюз" msgid "OLSR node" msgstr "OLSR-узел" +msgid "Orange" +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "Обзор" @@ -494,6 +530,9 @@ msgstr "Порт" msgid "Prefix" msgstr "Префикс" +msgid "Red" +msgstr "" + msgid "Resolve" msgstr "Разрешать имена" @@ -521,6 +560,15 @@ msgstr "" "будет изменяться во время работы olsrd. По умолчанию 0.0.0.0 (используется " "IP-адрес первого сетевого интерфейса)." +msgid "Show IPv4" +msgstr "" + +msgid "Show IPv6" +msgstr "" + +msgid "Signal Noise Ratio in dB" +msgstr "" + msgid "SmartGW" msgstr "SmartGW" @@ -550,6 +598,12 @@ msgstr "Состояние" msgid "Status" msgstr "Статус" +msgid "Still usable (20 > SNR > 5)" +msgstr "" + +msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" +msgstr "" + msgid "Success rate of packages received from the neighbour" msgstr "Достигнутая скорость приема посылок от соседних узлов" @@ -616,8 +670,8 @@ msgid "Topology" msgstr "Топология" msgid "" -"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16" -"\"." +"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " +"\"16\"." msgstr "" "Значение поля ToS IP -аголовка управляющего трафика. По умолчанию \"16\"." @@ -633,9 +687,18 @@ msgstr "Восходящий канал использует NAT" msgid "Use hysteresis" msgstr "Использовать гистерезис" +msgid "Validity Time" +msgstr "" + msgid "Version" msgstr "Версия" +msgid "Very good (ETX < 2)" +msgstr "" + +msgid "Very good (SNR > 30)" +msgstr "" + msgid "WLAN" msgstr "WLAN" @@ -677,3 +740,34 @@ msgstr "" msgid "Willingness" msgstr "Готовность" + +msgid "Yellow" +msgstr "" + +msgid "no" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Устройство" + +#~ msgid "" +#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " +#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." +#~ msgstr "" +#~ "Удостоверьтесь, что OLSRd работает, модуль \"txtinfo\" загружен, настроен " +#~ "на порт 2006 и принимает соединения от \"127.0.0.1\"." + +#~ msgid "" +#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between " +#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:" +#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to " +#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8" +#~ msgstr "" +#~ "Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от 0.01 до 1. " +#~ "Данный коэффициент используется только в случае, если LQ уровень > 0. " +#~ "Примеры:<br />уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 " +#~ "0.5<br />уменьшить LQ для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default " +#~ "0.8" diff --git a/po/ru/p910nd.po b/po/ru/p910nd.po index 68a345f9e..923b22e00 100644 --- a/po/ru/p910nd.po +++ b/po/ru/p910nd.po @@ -28,12 +28,18 @@ msgstr "" "Для начала вам необходимо установить пакеты для поддержки USB (kmod-usb-" "printer) или параллельного порта (kmod-lp)." +msgid "Interface" +msgstr "" + msgid "Port" msgstr "Порт" msgid "Settings" msgstr "Настройки" +msgid "Specifies the interface to listen on." +msgstr "" + msgid "TCP listener port." msgstr "Прослушиваемый TCP-порт." diff --git a/po/ru/pbx.po b/po/ru/pbx.po index a892e65f5..7864a8947 100644 --- a/po/ru/pbx.po +++ b/po/ru/pbx.po @@ -33,6 +33,12 @@ msgstr "Номера в \"черном\" списке" msgid "Call Routing" msgstr "Маршрутизация вызовов" +msgid "Call-back Numbers" +msgstr "" + +msgid "Call-back Provider" +msgstr "" + msgid "Call-through Numbers" msgstr "Номера сквозных вызовов" @@ -41,10 +47,14 @@ msgstr "Вставьте большие списки номеров здесь" msgid "" "Designate numbers that are allowed to call through this system and which " -"user's privileges it will have." +"user's privileges they will have." +msgstr "" + +msgid "" +"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which " +"provider will be used to call them, and which user's privileges will be " +"granted to them." msgstr "" -"Указать телефонные номера, которым разрешено осуществлять звонки через эту " -"систему, а также какими они будут обладать пользовательскими привилегиями." msgid "Dials numbers unmatched elsewhere" msgstr "" @@ -74,6 +84,13 @@ msgid "Enabled" msgstr "Включено" msgid "" +"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host." +"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste " +"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled " +"for outgoing calls, will be rejected silently." +msgstr "" + +msgid "" "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You " "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please " "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area " @@ -89,8 +106,7 @@ msgid "" "you will use ONLY locally and never from a remote location." msgstr "" "Введите этот IP (или IP порт) в установках Сервера/Регистратора SIP " -"устройств, который вы будете использовать ТОЛЬКО локально и никогда " -"удаленно." +"устройств, который вы будете использовать ТОЛЬКО локально и никогда удаленно." msgid "" "Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of " @@ -144,6 +160,9 @@ msgstr "Сообщение статуса Google Talk" msgid "Google Voice/Talk Accounts" msgstr "Учетные записи Google Voice/Talk" +msgid "Hang-up Delay" +msgstr "" + msgid "" "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to " "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony " @@ -154,6 +173,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial " +"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that " +"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed " +"for it." +msgstr "" + +msgid "" "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting " "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that " "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a " @@ -246,10 +272,9 @@ msgstr "Пароль" msgid "" "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen " "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-" -"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click " -"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP " -"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for " -"your SIP Devices/Softphones." +"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in " +"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port " +"settings for your SIP Devices/Softphones." msgstr "" msgid "Port Setting for SIP Devices" @@ -325,6 +350,12 @@ msgstr "" "Укажите отдельные номера. Нажмите enter, чтобы добавить больше номеров." msgid "" +"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will " +"have to experiment with what country and area codes you need to add to the " +"number." +msgstr "" + +msgid "" "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's " "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing " "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted." @@ -438,9 +469,10 @@ msgstr "Да" msgid "" "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name " -"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes " -"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up " -"Dynamic DNS in this case." +"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is " +"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's " +"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS " +"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package." msgstr "" msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here." @@ -470,6 +502,14 @@ msgid "" "only when you enter a value different from the saved one." msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which " +#~ "user's privileges it will have." +#~ msgstr "" +#~ "Указать телефонные номера, которым разрешено осуществлять звонки через " +#~ "эту систему, а также какими они будут обладать пользовательскими " +#~ "привилегиями." + #~ msgid "Account Status" #~ msgstr "Статус учетной записи" diff --git a/po/ru/qos.po b/po/ru/qos.po index ba0592a15..6c3639243 100644 --- a/po/ru/qos.po +++ b/po/ru/qos.po @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "Правила классификации" msgid "Classification group" msgstr "Классификация" +msgid "Comment" +msgstr "" + msgid "Destination host" msgstr "Хост назначения" -msgid "Downlink" -msgstr "Нисходящий канал" - msgid "Download speed (kbit/s)" msgstr "Скорость загрузки (кбит/с)" @@ -42,9 +42,6 @@ msgstr "Полудуплекс" msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейсы" -msgid "Internet Connection" -msgstr "Интернет-соединение" - msgid "Number of bytes" msgstr "Количество байт" @@ -69,9 +66,6 @@ msgstr "Хост источника" msgid "Target" msgstr "Цель" -msgid "Uplink" -msgstr "Восходящий канал" - msgid "Upload speed (kbit/s)" msgstr "Скорость отдачи (кбит/с)" @@ -85,10 +79,6 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "все" -# Typo in qosmini.lua, will be removed at a later date -msgid "allf" -msgstr "" - msgid "default" msgstr "по умолчанию" @@ -104,6 +94,11 @@ msgstr "обычный" msgid "priority" msgstr "приоритетный" -# Typo in qosmini.lua, will be removed at a later date -msgid "qos_connbytes" -msgstr "" +#~ msgid "Downlink" +#~ msgstr "Нисходящий канал" + +#~ msgid "Internet Connection" +#~ msgstr "Интернет-соединение" + +#~ msgid "Uplink" +#~ msgstr "Восходящий канал" diff --git a/po/ru/splash.po b/po/ru/splash.po index ee6ee7045..1a9a678a7 100644 --- a/po/ru/splash.po +++ b/po/ru/splash.po @@ -141,13 +141,6 @@ msgstr "" msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" -msgid "" -"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " -"they are always allowed." -msgstr "" -"Перечисленные хосты и сети не получают приглашения splash-экрана, т.е. они " -"всегда разрешены." - msgid "IP Address" msgstr "IP-адрес" @@ -347,6 +340,13 @@ msgstr "тратить пропускную способность на нену msgid "whitelisted" msgstr "в \"белом\" списке" +#~ msgid "" +#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " +#~ "they are always allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Перечисленные хосты и сети не получают приглашения splash-экрана, т.е. " +#~ "они всегда разрешены." + #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for" #~ msgstr "Принимая эти правила, вы можете использовать данную сеть для" diff --git a/po/ru/upnp.po b/po/ru/upnp.po index 617493038..626672bd2 100644 --- a/po/ru/upnp.po +++ b/po/ru/upnp.po @@ -127,14 +127,6 @@ msgstr "Активные переадресации отсутствуют." msgid "UPNP" msgstr "UPnP" -# Used in upnpmini.lua, which is marked broken, thus can be removed -msgid "" -"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " -"router." -msgstr "" -"UPnP позволяет клиентам в локальной сети автоматически настраивать " -"маршрутизатор." - msgid "" "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." @@ -154,5 +146,13 @@ msgstr "Восходящий канал" msgid "Value in KByte/s, informational only" msgstr "Значение в КБ/с, только для информации" -msgid "enable" -msgstr "включить" +# Used in upnpmini.lua, which is marked broken, thus can be removed +#~ msgid "" +#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " +#~ "router." +#~ msgstr "" +#~ "UPnP позволяет клиентам в локальной сети автоматически настраивать " +#~ "маршрутизатор." + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "включить" |