diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/splash.po')
-rw-r--r-- | po/ru/splash.po | 362 |
1 files changed, 0 insertions, 362 deletions
diff --git a/po/ru/splash.po b/po/ru/splash.po deleted file mode 100644 index 3f470dba0d..0000000000 --- a/po/ru/splash.po +++ /dev/null @@ -1,362 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LuCI: splash\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-26 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-13 18:52+0200\n" -"Last-Translator: Роман <x.wserfer@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" - -msgid "Accept" -msgstr "Принять" - -msgid "" -"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " -"activists of this project share their private internet connections. These " -"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " -"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" -msgstr "" -"Доступ к интернету возможен благодаря некоторым активистам данного проекта, " -"которые делают общедоступным своё личное подключение к интернету. Эти " -"немногие подключения разделяются среди всех пользователей. Это означает, что " -"доступная пропускная способность ограничена и поэтому мы просим вас не " -"делать следующего:" - -msgid "" -"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time " -"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked " -"for certain users." -msgstr "" - -msgid "Active Clients" -msgstr "Активные клиенты" - -msgid "Allowed hosts/subnets" -msgstr "Разрешённые хосты/подсети" - -msgid "" -"As an alternative to editing the complete splash text you can also just " -"include some custom text in the default splash page by entering it here." -msgstr "" - -msgid "" -"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download " -"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. " -"Whitelisted clients are not limited." -msgstr "" -"Ограничение полосы для клиентов активируется только при указанных лимитах " -"нисходящего и восходящего каналов. Значение 0 полностью отключает " -"ограничение. Клиенты из \"белого\" списка не имеют ограничений." - -msgid "" -"Become an active member of this community and help by operating your own node" -msgstr "" -"Станьте активным участником данного сообщества и окажите содействие, " -"запустив свой узел сети" - -msgid "Blacklist" -msgstr "Чёрный список" - -msgid "Blocked" -msgstr "Заблокирован" - -msgid "" -"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this " -"time you need to accept these rules again." -msgstr "" - -msgid "Clearance time" -msgstr "Разрешённое время" - -msgid "Client-Splash" -msgstr "Client-Splash" - -msgid "" -"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh " -"networks." -msgstr "" -"Client-Splash - это система аутентификации точек доступа для беспроводных " -"ячеистых сетей." - -msgid "" -"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If " -"this is left empty they are redirected to the page they had requested." -msgstr "" - -msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "" -"Скорость нисходящего канала для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)" - -msgid "" -"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for " -"that many hours." -msgstr "" -"Клиенты, принявшие приглашение splash-экрана, могут использовать сеть данное " -"количество часов." - -msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "" -"Скорость восходящего канала для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)" - -msgid "Contact" -msgstr "Связаться" - -msgid "Decline" -msgstr "Отклонить" - -msgid "" -"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they " -"are always allowed." -msgstr "" - -msgid "Donate some money to help us keep this project alive." -msgstr "Пожертвовать деньги на поддержку этого проекта." - -msgid "Download limit" -msgstr "Лимит загрузки" - -msgid "Edit the complete splash text" -msgstr "" - -msgid "Fair Use Policy" -msgstr "Политика добровольного использования" - -msgid "Firewall zone" -msgstr "Зона межсетевого экрана" - -msgid "General" -msgstr "Общие" - -msgid "Get in %s with the operator of this access point." -msgstr "" - -msgid "Hostname" -msgstr "Имя хоста" - -msgid "IP Address" -msgstr "IP-адрес" - -msgid "" -"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." -msgstr "" -"Если вы используете собственное оборудование Wi-Fi, используйте каналы, " -"отличающиеся от наших." - -msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" -msgstr "Если вы используете эту сеть регулярно, мы просим вашей поддержки:" - -msgid "Include your own text in the default splash" -msgstr "" - -msgid "Intercept client traffic on this Interface" -msgstr "Перехватывать клиентский трафик на этом интерфейсе" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Интерфейсы" - -msgid "Interfaces that are used for Splash." -msgstr "Интерфейсы, используемые для Splash." - -msgid "" -"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " -"contributing to this project." -msgstr "" -"КБ/с (загрузка/отдача). Данное ограничение может быть снято при активном " -"участии в этом проекте." - -msgid "Legally Prohibited Activities" -msgstr "" - -msgid "Legally Prohibited content" -msgstr "Юридически запрещенный контент" - -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC-адрес" - -msgid "MAC addresses in this list are blocked." -msgstr "MAC-адреса из этого списка заблокированы." - -msgid "" -"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash " -"and are not bandwidth limited." -msgstr "" -"MAC-адреса клиентов из \"белого\" списка. Данные клиенты не имеют " -"ограничений пропускной способности." - -msgid "Netmask" -msgstr "Маска сети" - -msgid "Network" -msgstr "Сеть" - -msgid "No clients connected" -msgstr "Клиенты не подключены" - -msgid "" -"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " -"community network." -msgstr "" -"Пожалуйста, обратите внимание, что мы не интернет-провайдер, а " -"экспериментальная сеть сообщества." - -msgid "Policy" -msgstr "Политика" - -msgid "Redirect target" -msgstr "" - -msgid "Safety" -msgstr "Безопасный" - -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone" -msgstr "Правила Splash интегрированы в зону этого межсетевого экрана" - -msgid "Splashtext" -msgstr "Текст splash-экрана" - -msgid "" -"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is " -"responsible for the safety of their own connections and devices." -msgstr "" - -msgid "" -"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides " -"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at " -"their own expense." -msgstr "" - -msgid "" -"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/" -"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the " -"use of the network." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which " -"may violate the law or infringe upon the rights of third parties." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not transfer content over the network which " -"violates the law." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the " -"infrastructure, the network itself, its operators or other participants." -msgstr "" - -msgid "" -"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' " -"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network." -msgstr "" - -msgid "Time remaining" -msgstr "Оставшееся время" - -msgid "" -"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " -"can try to contact the owner of this access point:" -msgstr "" -"Чтобы узнать причину, по которой вас заблокировали, или снова получить " -"доступ, свяжитесь с владельцем данной точки доступа:" - -msgid "Traffic in/out" -msgstr "Трафик вх/исх" - -msgid "Upload limit" -msgstr "Лимит отдачи" - -msgid "Usage Agreement" -msgstr "" - -msgid "Welcome" -msgstr "Добро пожаловать" - -msgid "Whitelist" -msgstr "\"Белый\" список" - -msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" -msgstr "Теперь вы подключены к бесплатной беспроводной ячеистой сети" - -msgid "" -"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is " -"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." -msgstr "" -"Здесь вы можете указать свой текст, который будет отображаться клиентам.<br /" -">Возможно использовать следующие маркеры: ###COMMUNITY###, " -"###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and " -"###ACCEPT###." - -msgid "" -"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " -"something that our rules explicitly forbid." -msgstr "" -"Доступ к этой сети был заблокирован, скорее всего, потому, что вы сделали " -"что-то, что наши правила явно запрещают." - -msgid "Your bandwidth is limited to" -msgstr "Ваша полоса пропускания ограничена значением" - -msgid "blacklisted" -msgstr "в \"чёрном\" списке" - -msgid "expired" -msgstr "истёк" - -msgid "optional when using host addresses" -msgstr "опционально при использовании хост-адресов" - -msgid "perform any kind of illegal activities" -msgstr "выполнять любые незаконные действия" - -msgid "splashed" -msgstr "уже в splash" - -msgid "temporarily blocked" -msgstr "временно заблокирован" - -msgid "unknown" -msgstr "неизвестный" - -msgid "use filesharing applications on this network" -msgstr "использование файлообменных приложений в этой сети" - -msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" -msgstr "тратить пропускную способность на ненужные загрузки или потоки" - -msgid "whitelisted" -msgstr "в \"белом\" списке" - -#~ msgid "" -#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " -#~ "they are always allowed." -#~ msgstr "" -#~ "Перечисленные хосты и сети не получают приглашения splash-экрана, т.е. они " -#~ "всегда разрешены." - -#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for" -#~ msgstr "Принимая эти правила, вы можете использовать данную сеть для" - -#~ msgid "Edit Splash text" -#~ msgstr "Редактировать текст splash-экрана" - -#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." -#~ msgstr "" -#~ "час(ы). После указанного времени Вы должны вновь принять эти правила." - -# Здесь наверняка нужно склонить в другом падеже, надо смотреть по контексту -#~ msgid "the owner of this access point." -#~ msgstr "с владельцем этой точки доступа." |