summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ru/splash.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/splash.po')
-rw-r--r--po/ru/splash.po40
1 files changed, 27 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/ru/splash.po b/po/ru/splash.po
index e3ba6aad9f..7efba9fae9 100644
--- a/po/ru/splash.po
+++ b/po/ru/splash.po
@@ -68,9 +68,6 @@ msgstr "Чёрный список"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокирован"
-msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-msgstr "Принимая эти правила, вы можете использовать данную сеть для"
-
msgid ""
"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
"time you need to accept these rules again."
@@ -89,6 +86,11 @@ msgstr ""
"Client-Splash - это система аутентификации точек доступа для беспроводных "
"ячеистых сетей."
+msgid ""
+"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
+"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
+msgstr ""
+
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
"Скорость нисходящего канала для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)"
@@ -110,15 +112,17 @@ msgstr "Связаться"
msgid "Decline"
msgstr "Отклонить"
+msgid ""
+"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
+"are always allowed."
+msgstr ""
+
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr "Пожертвовать деньги на поддержку этого проекта."
msgid "Download limit"
msgstr "Лимит загрузки"
-msgid "Edit Splash text"
-msgstr "Редактировать текст splash-экрана"
-
msgid "Edit the complete splash text"
msgstr ""
@@ -213,6 +217,9 @@ msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr "Политика"
+msgid "Redirect target"
+msgstr ""
+
msgid "Safety"
msgstr ""
@@ -311,9 +318,6 @@ msgstr "в \"чёрном\" списке"
msgid "expired"
msgstr "истёк"
-msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-msgstr "час(ы). После указанного времени Вы должны вновь принять эти правила."
-
msgid "optional when using host addresses"
msgstr "опционально при использовании хост-адресов"
@@ -326,10 +330,6 @@ msgstr "уже в splash"
msgid "temporarily blocked"
msgstr "временно заблокирован"
-# Здесь наверняка нужно склонить в другом падеже, надо смотреть по контексту
-msgid "the owner of this access point."
-msgstr "с владельцем этой точки доступа."
-
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"
@@ -341,3 +341,17 @@ msgstr "тратить пропускную способность на нену
msgid "whitelisted"
msgstr "в \"белом\" списке"
+
+#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
+#~ msgstr "Принимая эти правила, вы можете использовать данную сеть для"
+
+#~ msgid "Edit Splash text"
+#~ msgstr "Редактировать текст splash-экрана"
+
+#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
+#~ msgstr ""
+#~ "час(ы). После указанного времени Вы должны вновь принять эти правила."
+
+# Здесь наверняка нужно склонить в другом падеже, надо смотреть по контексту
+#~ msgid "the owner of this access point."
+#~ msgstr "с владельцем этой точки доступа."