diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/openvpn.po')
-rw-r--r-- | po/ru/openvpn.po | 1179 |
1 files changed, 425 insertions, 754 deletions
diff --git a/po/ru/openvpn.po b/po/ru/openvpn.po index a82c464d3e..6f8973c3ec 100644 --- a/po/ru/openvpn.po +++ b/po/ru/openvpn.po @@ -10,960 +10,631 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -#. OpenVPN -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1 -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" +msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" +msgstr "'net30', 'p2p', или 'subnet'" -#. Switch to basic configuration -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3 -msgid "« Switch to basic configuration" -msgstr "« Перейти к основным настройкам" +msgid "Accept options pushed from server" +msgstr "Принимать опции отправленные с сервера" -#. Switch to advanced configuration -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4 -msgid "Switch to advanced configuration »" -msgstr "Перейти к расширенным настройкам »" +msgid "Add" +msgstr "" -#. Enabled -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" +msgid "Add route after establishing connection" +msgstr "Добавить маршрут после установки соединения" -#. Started -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7 -msgid "Started" -msgstr "Запущено" +msgid "Additional authentication over TLS" +msgstr "Дополнительная аутентификация через TLS" -#. no -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8 -msgid "no" -msgstr "нет" +msgid "Allow client-to-client traffic" +msgstr "Разрешить общение клиентов друг с другом" -#. yes (%i) -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9 -msgid "yes (%i)" -msgstr "да (%i)" +msgid "Allow multiple clients with same certificate" +msgstr "Разрешить несколько клиентов с одним сертификатом" -#. Port -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +msgid "Allow only one session" +msgstr "Разрешить только одну сессию" -#. Protocol -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11 -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +msgid "Allow remote to change its IP or port" +msgstr "Позволить удаленному хосту изменять IP адрес или порт" -#. Instance \"%s\" -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13 -msgid "Instance \"%s\"" -msgstr "Процесс \"%s\"" +msgid "Allowed maximum of connected clients" +msgstr "Разрешенное максимальное количество подключенных клиентов" -#. OpenVPN instances -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15 -msgid "OpenVPN instances" -msgstr "OpenVPN процессы" +msgid "Allowed maximum of internal" +msgstr "Разрешенное максимальное количество внутренних" -#. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16 -msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" -msgstr "Список настроенных процессов OpenVPN и их текущее состояние" +msgid "Allowed maximum of new connections" +msgstr "Разрешенное максимальное количество новых соединений" -#. Daemon configuration -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18 -msgid "Daemon configuration" -msgstr "Конфигурация демона" - -#. Networking options -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19 -msgid "Networking options" -msgstr "Сетевые настройки" - -#. VPN options -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20 -msgid "VPN options" -msgstr "Настройки VPN" - -#. Cryptography settings -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21 -msgid "Cryptography settings" -msgstr "Настройки шифрования" - -#. Read configuration options from file -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23 -msgid "Read configuration options from file" -msgstr "Получить конфигурацию из файла" - -#. Local host name or ip address -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24 -msgid "Local host name or ip address" -msgstr "Имя локального хоста или IP адрес" +msgid "Append log to file" +msgstr "Дописать лог в файл" -#. Remote host name or ip address -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25 -msgid "Remote host name or ip address" -msgstr "Имя удаленного хоста или IP адрес" +msgid "Authenticate using username/password" +msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля" -#. Randomly choose remote server -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26 -msgid "Randomly choose remote server" -msgstr "Случайно выбирать удаленный сервер" +msgid "Automatically redirect default route" +msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию" -#. Major mode -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27 -msgid "Major mode" -msgstr "Основной режим" +msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" +msgstr "Список настроенных процессов OpenVPN и их текущее состояние" -#. Use protocol -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28 -msgid "Use protocol" -msgstr "Использовать протокол" +msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" +msgstr "" -#. Connection retry interval -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29 -msgid "Connection retry interval" -msgstr "Интервал между попытками подключения" +msgid "Certificate authority" +msgstr "Центр сертификации" -#. Connection timeout -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Таймаут соединения" +msgid "Change process priority" +msgstr "Изменить приоритет процесса" -#. Maximum connection attempt retries -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31 -msgid "Maximum connection attempt retries" -msgstr "Максимальное количество попыток подключения" +msgid "Change to directory before initialization" +msgstr "Перейти в указанную директорию перед инициализацией" -#. Try to sense proxy settings automatically -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32 -msgid "Try to sense proxy settings automatically" -msgstr "Попытаться определить настройки прокси автоматически" +msgid "Check peer certificate against a CRL" +msgstr "Проверить сертификат пира в CRL" -#. Connect to remote host -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33 -msgid "Connect to remote host" -msgstr "Подключиться к удаленному хосту" +msgid "Chroot to directory after initialization" +msgstr "Выполнить chroot на указанную директорию после инициализации" -#. Retry indefinitely on HTTP proxy errors -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34 -msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" -msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси" +msgid "Client is disabled" +msgstr "Клиент выключен" -#. Proxy timeout in seconds -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35 -msgid "Proxy timeout in seconds" -msgstr "Таймаут прокси в секундах" +msgid "Configuration category" +msgstr "" -#. Set extended HTTP proxy options -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36 -msgid "Set extended HTTP proxy options" -msgstr "Установить расширенные настройки HTTP прокси" +msgid "Configure client mode" +msgstr "Настроить режим клиента" + +msgid "Configure server bridge" +msgstr "Настроить мост" + +msgid "Configure server mode" +msgstr "Настроить режим сервера" -#. Connect through Socks5 proxy -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37 msgid "Connect through Socks5 proxy" msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси" -#. Retry indefinitely on Socks proxy errors -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38 -msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" -msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси" +msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" +msgstr "" -#. If hostname resolve fails, retry -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39 -msgid "If hostname resolve fails, retry" -msgstr "Пытаться заново подключиться при ошибке определения имени хоста" +msgid "Connection retry interval" +msgstr "Интервал между попытками подключения" -#. Allow remote to change its IP or port -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40 -msgid "Allow remote to change its IP or port" -msgstr "Позволить удаленному хосту изменять IP адрес или порт" +msgid "Daemonize after initialization" +msgstr "Перейти в режим демона после инициализации" -#. Execute shell command on remote ip change -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41 -msgid "Execute shell command on remote ip change" -msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP адреса удаленного хоста" +msgid "Delay n seconds after connection" +msgstr "" -#. TCP/UDP port # for both local and remote -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42 -msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" -msgstr "Номер локального и удаленного TCP/UDP порта" +msgid "Delay tun/tap open and up script execution" +msgstr "" +"Использовать задержку перед открытием устройства tun и выполнением скрипта" -#. TCP/UDP port # for local (default=1194) -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43 -msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" -msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)" +msgid "Diffie Hellman parameters" +msgstr "Параметры алгоритма Диффи - Хеллмана" -#. TCP/UDP port # for remote (default=1194) -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44 -msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" -msgstr "Номер удаленного TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)" +msgid "Directory for custom client config files" +msgstr "Директория пользовательских файлов клиента" -#. Bind to local address and port -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45 -msgid "Bind to local address and port" -msgstr "Связать локальный адрес и порт" +msgid "Disable Paging" +msgstr "Выключить пейджинг" + +msgid "Disable cipher initialisation vector" +msgstr "Выключить вектор инициализации шифра" + +msgid "Disable options consistency check" +msgstr "Выключить проверку целостности опций" + +msgid "Disable replay protection" +msgstr "Отключить проверку повторной игры" -#. Do not bind to local address and port -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46 msgid "Do not bind to local address and port" msgstr "Не связывать локальный адрес и порт" -#. tun/tap device -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47 -msgid "tun/tap device" -msgstr "устройство tun/tap" +msgid "Don't actually execute ifconfig" +msgstr "Не выполнять ifconfig" -#. Type of used device -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48 -msgid "Type of used device" -msgstr "Тип используемого устройства" +msgid "Don't add routes automatically" +msgstr "Не добавлять маршруты автоматически" -#. Use tun/tap device node -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49 -msgid "Use tun/tap device node" -msgstr "Использовать файл устройства tun/tap" +msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" +msgstr "Не кешировать --askpass или --auth-user-pass пароли" -#. Set the link layer address of the tap device -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50 -msgid "Set the link layer address of the tap device" -msgstr "Установить канальный адрес tap устройства" +msgid "Don't inherit global push options" +msgstr "Не наследовать глобальные общие посылки" -#. 'net30', 'p2p', or 'subnet' -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51 -msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" -msgstr "'net30', 'p2p', или 'subnet'" +msgid "Don't log timestamps" +msgstr "Не записывать timestamp в лог" -#. Make tun device IPv6 capable -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52 -msgid "Make tun device IPv6 capable" -msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun" +msgid "Don't re-read key on restart" +msgstr "Не считывать заново ключ при перезагрузке" -#. Configure device to use IP address -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53 -msgid "Configure device to use IP address" -msgstr "Использовать IP адрес" +msgid "Don't require client certificate" +msgstr "Не требовать сертификат у клиента" -#. Don't actually execute ifconfig -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54 -msgid "Don't actually execute ifconfig" -msgstr "Не выполнять ifconfig" +msgid "Don't use adaptive lzo compression" +msgstr "Не использовать адаптивное сжатие LZO" -#. Don't warn on ifconfig inconsistencies -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" msgstr "Не извещать об ошибках ifconfig" -#. Add route after establishing connection -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56 -msgid "Add route after establishing connection" -msgstr "Добавить маршрут после установки соединения" +msgid "Echo parameters to log" +msgstr "Выводить параметры в лог" -#. Specify a default gateway for routes -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57 -msgid "Specify a default gateway for routes" -msgstr "Установить шлюз по умолчанию для маршрутов" +msgid "Empirically measure MTU" +msgstr "Эмпирически измерять MTU" -#. Specify a default metric for routes -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58 -msgid "Specify a default metric for routes" -msgstr "Установить метрику по умолчанию для маршрутов" +msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" +msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL" -#. Delay n seconds after connection -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59 -msgid "Delay n seconds after connection " -msgstr "Вызвать задержку на n секунд после установки соединения " +msgid "Enable Path MTU discovery" +msgstr "Включить обнаружение пути MTU" -#. Execute shell cmd after routes are added -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60 -msgid "Execute shell cmd after routes are added" -msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов" +msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" +msgstr "Включить шифрование с постоянным ключом (не TLS)" -#. Don't add routes automatically -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61 -msgid "Don't add routes automatically" -msgstr "Не добавлять маршруты автоматически" +msgid "Enable TLS and assume client role" +msgstr "Включить TLS в режиме клиента" -#. Don't pull options from server -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62 -msgid "Don't pull options from server" -msgstr "Не получать настройки от сервера" +msgid "Enable TLS and assume server role" +msgstr "Включить TLS в режиме сервера" -#. Automatically redirect default route -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63 -msgid "Automatically redirect default route" -msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию" +msgid "Enable internal datagram fragmentation" +msgstr "Включить внутреннюю фрагментацию дейтаграмм" -#. Pass environment variables to script -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64 -msgid "Pass environment variables to script" -msgstr "Передать переменные окружения скрипту" +msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>" +msgstr "Включить интерфейс управления на <em>IP</em> <em>порту</em>" -#. Shaping for peer bandwidth -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65 -msgid "Shaping for peer bandwidth" -msgstr "Шейпинг пропускной способности пира" +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" -#. Set timeouts in server mode -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66 -msgid "Set timeouts in server mode" -msgstr "Установить таймауты в режиме сервера" +msgid "Encryption cipher for packets" +msgstr "Шифрование для пакетов" -#. tun/tap inactivity timeout -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67 -msgid "tun/tap inactivity timeout" -msgstr "таймаут простоя tun/tap" +msgid "Execute shell cmd after routes are added" +msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов" -#. Remote ping timeout -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68 -msgid "Remote ping timeout" -msgstr "Таймаут удаленного пинга" +msgid "Execute shell command on remote ip change" +msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP адреса удаленного хоста" -#. Restart after remote ping timeout -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69 -msgid "Restart after remote ping timeout" -msgstr "Начать заново после пинг таймаута" +msgid "" +"Executed in server mode on new client connections, when the client is still " +"untrusted" +msgstr "" -#. Only process ping timeouts if routes exist -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70 -msgid "Only process ping timeouts if routes exist" +msgid "" +"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " +"added to OpenVPN's internal routing table" msgstr "" -"Обрабатывать пинг таймаут только в случае, когда существует необходимый " -"маршрут" -#. Ping remote every n seconds over TCP/UDP port -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71 -msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" -msgstr "Запускать пинг каждые n секунд используя порт TCP/UDP" +msgid "Exit on TLS negotiation failure" +msgstr "Выйти при ошибке установления TLS" -#. Configure a multi-homed UDP server -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72 -msgid "Configure a multi-homed UDP server" -msgstr "Настроить UDP сервер с множественной адресацией" +msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" +msgstr "" -#. Optimize TUN/TAP/UDP writes -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73 -msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" -msgstr "Оптимизировать запись TUN/TAP/UDP" +msgid "HMAC authentication for packets" +msgstr "HMAC аутентификация для пактов" -#. Remap SIGUSR1 signals -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74 -msgid "Remap SIGUSR1 signals" -msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1" +msgid "Handling of authentication failures" +msgstr "Обработка ошибок аутентификации" -#. Keep tun/tap device open on restart -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75 -msgid "Keep tun/tap device open on restart" -msgstr "Не закрывать устройство tun/tap при перезагрузке" +msgid "" +"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " +"server mode configurations" +msgstr "" -#. Keep remote IP address on restart -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76 -msgid "Keep remote IP address on restart" -msgstr "Не изменять удаленный IP адрес при перезагрузке" +msgid "If hostname resolve fails, retry" +msgstr "Пытаться заново подключиться при ошибке определения имени хоста" + +msgid "Instance \"%s\"" +msgstr "Процесс \"%s\"" + +msgid "Invalid" +msgstr "" -#. Keep local IP address on restart -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77 msgid "Keep local IP address on restart" msgstr "Не изменять локальный IP адрес при перезагрузке" -#. Don't re-read key on restart -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78 -msgid "Don't re-read key on restart" -msgstr "Не считывать заново ключ при перезагрузке" - -#. TOS passthrough (applies to IPv4 only) -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79 -msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" -msgstr "TOS passthrough (только для IPv4)" +msgid "Keep remote IP address on restart" +msgstr "Не изменять удаленный IP адрес при перезагрузке" -#. Set tun/tap device MTU -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80 -msgid "Set tun/tap device MTU" -msgstr "Установить MTU для tun/tap устройства" +msgid "Keep tun/tap device open on restart" +msgstr "Не закрывать устройство tun/tap при перезагрузке" -#. Set tun/tap device overhead -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81 -msgid "Set tun/tap device overhead" -msgstr "Установить накладные расходы tun/tap устройства" +msgid "Key transition window" +msgstr "Окно передачи ключей" -#. Set TCP/UDP MTU -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82 -msgid "Set TCP/UDP MTU" -msgstr "Установить TCP/UDP MTU" +msgid "Limit repeated log messages" +msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения" -#. Enable Path MTU discovery -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83 -msgid "Enable Path MTU discovery" -msgstr "Включить обнаружение пути MTU" +msgid "Local certificate" +msgstr "Локальный сертификат" -#. Empirically measure MTU -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84 -msgid "Empirically measure MTU" -msgstr "Эмпирически измерять MTU" +msgid "Local host name or ip address" +msgstr "Имя локального хоста или IP адрес" -#. Enable internal datagram fragmentation -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85 -msgid "Enable internal datagram fragmentation" -msgstr "Включить внутреннюю фрагментацию дейтаграмм" +msgid "Local private key" +msgstr "Локальный секретный ключ" -#. Set upper bound on TCP MSS -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86 -msgid "Set upper bound on TCP MSS" -msgstr "Установить верхнюю границу для TCP MSS" +msgid "Major mode" +msgstr "Основной режим" -#. Set the TCP/UDP send buffer size -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87 -msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" -msgstr "Установить размер буфера передачи TCP/UDP" +msgid "Make tun device IPv6 capable" +msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun" -#. Set the TCP/UDP receive buffer size -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88 -msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" -msgstr "Установить размер буфера приема TCP/UDP" +msgid "Maximum number of queued TCP output packets" +msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди" -#. Set tun/tap TX queue length -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89 -msgid "Set tun/tap TX queue length" -msgstr "Установить размер TX очереди tun/tap" +msgid "Number of allocated broadcast buffers" +msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов" -#. Disable Paging -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90 -msgid "Disable Paging" -msgstr "Выключить пейджинг" +msgid "Number of lines for log file history" +msgstr "Количество строк в файле истории" -#. Shell cmd to execute after tun device open -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91 -msgid "Shell cmd to execute after tun device open" -msgstr "Выполнить shell команду после открытия устройства tun" +msgid "Only accept connections from given X509 name" +msgstr "Принимать соединения только от данного имени X509" -#. Delay tun/tap open and up script execution -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92 -msgid "Delay tun/tap open and up script execution" +msgid "Only process ping timeouts if routes exist" msgstr "" -"Использовать задержку перед открытием устройства tun и выполнением скрипта" +"Обрабатывать пинг таймаут только в случае, когда существует необходимый " +"маршрут" -#. Shell cmd to run after tun device close -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93 -msgid "Shell cmd to run after tun device close" -msgstr "Выполнить shell команду после закрытия устройства tun" +msgid "OpenVPN" +msgstr "OpenVPN" -#. Call down cmd/script before TUN/TAP close -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94 -msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" +msgid "OpenVPN instances" +msgstr "OpenVPN процессы" + +msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" +msgstr "Оптимизировать запись TUN/TAP/UDP" + +msgid "Output to syslog and do not daemonize" +msgstr "Выводить сообщения в системный журнал и не переходить в режим демона" + +msgid "Overview" msgstr "" -#. Run up/down scripts for all restarts -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95 -msgid "Run up/down scripts for all restarts" +msgid "PKCS#12 file containing keys" +msgstr "Файл с PKCS#12 ключами" + +msgid "Pass environment variables to script" +msgstr "Передать переменные окружения скрипту" + +msgid "Persist replay-protection state" msgstr "" -#. Set UID to user -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96 -msgid "Set UID to user" -msgstr "Установить UID пользователю" +msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" +msgstr "" -#. Set GID to group -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97 -msgid "Set GID to group" -msgstr "Установить GID группе" +msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" +msgstr "Запускать пинг каждые n секунд используя порт TCP/UDP" -#. Chroot to directory after initialization -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98 -msgid "Chroot to directory after initialization" -msgstr "Выполнить chroot на указанную директорию после инициализации" +msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" +msgstr "" -#. Change to directory before initialization -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99 -msgid "Change to directory before initialization" -msgstr "Перейти в указанную директорию перед инициализацией" +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#. Daemonize after initialization -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100 -msgid "Daemonize after initialization" -msgstr "Перейти в режим демона после инициализации" +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#. Output to syslog and do not daemonize -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101 -msgid "Output to syslog and do not daemonize" -msgstr "Выводить сообщения в системный журнал и не переходить в режим демона" +msgid "Proxy timeout in seconds" +msgstr "Таймаут прокси в секундах" -#. Run as an inetd or xinetd server -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102 -msgid "Run as an inetd or xinetd server" -msgstr "Запустить как inetd или xinetd сервер" +msgid "Push an ifconfig option to remote" +msgstr "Послать опцию ifconfig удаленной стороне" -#. Write log to file -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103 -msgid "Write log to file" -msgstr "Записать лог в файл" +msgid "Push options to peer" +msgstr "Послать опции пиру" -#. Append log to file -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104 -msgid "Append log to file" -msgstr "Дописать лог в файл" +msgid "Query management channel for private key" +msgstr "Запросить секретный ключ через канал управления" -#. Don't log timestamps -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105 -msgid "Don't log timestamps" -msgstr "Не записывать timestamp в лог" +msgid "Randomly choose remote server" +msgstr "Случайно выбирать удаленный сервер" -#. Write process ID to file -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106 -msgid "Write process ID to file" -msgstr "Записать ID процесса в файл" +msgid "Refuse connection if no custom client config" +msgstr "" -#. Change process priority -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107 -msgid "Change process priority" -msgstr "Изменить приоритет процесса" +msgid "Remap SIGUSR1 signals" +msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1" -#. Echo parameters to log -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108 -msgid "Echo parameters to log" -msgstr "Выводить параметры в лог" +msgid "Remote host name or ip address" +msgstr "Имя удаленного хоста или IP адрес" -#. Set output verbosity -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109 -msgid "Set output verbosity" -msgstr "Уровень вывода" +msgid "Remote ping timeout" +msgstr "Таймаут удаленного пинга" -#. Limit repeated log messages -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110 -msgid "Limit repeated log messages" -msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения" +msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" +msgstr "" -#. Write status to file every n seconds -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111 -msgid "Write status to file every n seconds" -msgstr "Записывать статус в файл каждые n секунд" +msgid "Renegotiate data chan. key after packets" +msgstr "" -#. Status file format version -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112 -msgid "Status file format version" -msgstr "Версия формата статусного файла" +msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" +msgstr "" -#. Disable options consistency check -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113 -msgid "Disable options consistency check" -msgstr "Выключить проверку целостности опций" +msgid "Replay protection sliding window size" +msgstr "" -#. Special stress testing mode -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114 -msgid "Special stress testing mode" -msgstr "Особый режим стресс тестирования" +msgid "Require explicit designation on certificate" +msgstr "Требовать явного указания в сертификате" -#. Use fast LZO compression -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115 -msgid "Use fast LZO compression" -msgstr "Использовать быстрое сжатие LZO" +msgid "Require explicit key usage on certificate" +msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате" -#. Don't use adaptive lzo compression -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116 -msgid "Don't use adaptive lzo compression" -msgstr "Не использовать адаптивное сжатие LZO" +msgid "Restart after remote ping timeout" +msgstr "Начать заново после пинг таймаута" -#. Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em> -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117 -msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>" -msgstr "Включить интерфейс управления на <em>IP</em> <em>порту</em>" +msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" +msgstr "" -#. Management interface will connect as a TCP client -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118 -msgid "Management interface will connect as a TCP client" -msgstr "Интерфейс управления будет подключен как TCP клиент" +msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" +msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси" -#. Query management channel for private key -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:119 -msgid "Query management channel for private key" -msgstr "Запросить секретный ключ через канал управления" +msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" +msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси" -#. Start OpenVPN in a hibernating state -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120 -msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" -msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме" +msgid "Route subnet to client" +msgstr "Перенаправить подсеть клиенту" -#. Issue SIGUSR1 on management disconnect -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121 -msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect" -msgstr "Послать сигнал SIGUSR1 при отключении интерфейса управления" +msgid "Run as an inetd or xinetd server" +msgstr "Запустить как inetd или xinetd сервер" -#. Forget passwords on management disconnect -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:122 -msgid "Forget passwords on management disconnect" -msgstr "Забыть пароли при отключении интерфейса управления" +msgid "Run script cmd on client connection" +msgstr "Выполнить скрипт при подключении клиента" -#. Number of lines for log file history -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123 -msgid "Number of lines for log file history" -msgstr "Количество строк в файле истории" +msgid "Run script cmd on client disconnection" +msgstr "Выполнить скрипт при отключении клиента" -#. Load plug-in module -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124 -msgid "Load plug-in module" -msgstr "Загрузить подключаемый модуль" +msgid "Run up/down scripts for all restarts" +msgstr "" -#. Configure server mode -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125 -msgid "Configure server mode" -msgstr "Настроить режим сервера" +msgid "Send notification to peer on disconnect" +msgstr "Послать уведомление пиру при разъединении" -#. Configure server bridge -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:126 -msgid "Configure server bridge" -msgstr "Настроить мост" +msgid "Set GID to group" +msgstr "Установить GID группе" -#. Push options to peer -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127 -msgid "Push options to peer" -msgstr "Послать опции пиру" +msgid "Set TCP/UDP MTU" +msgstr "Установить TCP/UDP MTU" -#. Don't inherit global push options -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128 -msgid "Don't inherit global push options" -msgstr "Не наследовать глобальные общие посылки" +msgid "Set UID to user" +msgstr "Установить UID пользователю" -#. Set aside a pool of subnets -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129 msgid "Set aside a pool of subnets" msgstr "" -#. Use individual addresses rather than /30 subnets -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130 -msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" -msgstr "Использовать адреса вместо подсетей /30" +msgid "Set extended HTTP proxy options" +msgstr "Установить расширенные настройки HTTP прокси" -#. Persist/unpersist ifconfig-pool -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131 -msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" +msgid "Set output verbosity" +msgstr "Уровень вывода" + +msgid "Set size of real and virtual address hash tables" +msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш таблицы" + +msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" +msgstr "Установить размер буфера приема TCP/UDP" + +msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" +msgstr "Установить размер буфера передачи TCP/UDP" + +msgid "Set tun/tap TX queue length" +msgstr "Установить размер TX очереди tun/tap" + +msgid "Set tun/tap adapter parameters" msgstr "" -#. Push an ifconfig option to remote -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132 -msgid "Push an ifconfig option to remote" -msgstr "Послать опцию ifconfig удаленной стороне" +msgid "Set tun/tap device MTU" +msgstr "Установить MTU для tun/tap устройства" -#. Route subnet to client -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133 -msgid "Route subnet to client" -msgstr "Перенаправить подсеть клиенту" +msgid "Set tun/tap device overhead" +msgstr "Установить накладные расходы tun/tap устройства" -#. Client is disabled -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134 -msgid "Client is disabled" -msgstr "Клиент выключен" +msgid "Set upper bound on TCP MSS" +msgstr "Установить верхнюю границу для TCP MSS" -#. Don't require client certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:135 -msgid "Don't require client certificate" -msgstr "Не требовать сертификат у клиента" +msgid "Shaping for peer bandwidth" +msgstr "Шейпинг пропускной способности пира" -#. Use username as common name -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:136 -msgid "Use username as common name" -msgstr "Использовать имя пользователя как общее имя" +msgid "Shell cmd to execute after tun device open" +msgstr "Выполнить shell команду после открытия устройства tun" -#. Script to verify interactive authentication -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:137 -msgid "Script to verify interactive authentication" -msgstr "Скрипт для проверки интерактивной аутентификации" +msgid "Shell cmd to run after tun device close" +msgstr "Выполнить shell команду после закрытия устройства tun" -#. Allow client-to-client traffic -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138 -msgid "Allow client-to-client traffic" -msgstr "Разрешить общение клиентов друг с другом" +msgid "Shell command to verify X509 name" +msgstr "Shell команда для проверки имени X509" -#. Allow multiple clients with same certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139 -msgid "Allow multiple clients with same certificate" -msgstr "Разрешить несколько клиентов с одним сертификатом" +msgid "Silence the output of replay warnings" +msgstr "Заглушить вывод предупреждений повторной игры" -#. Run script cmd on client connection -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140 -msgid "Run script cmd on client connection" -msgstr "Выполнить скрипт при подключении клиента" +msgid "Size of cipher key" +msgstr "Размер ключа шифрования" -#. Run script cmd on client disconnection -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141 -msgid "Run script cmd on client disconnection" -msgstr "Выполнить скрипт при отключении клиента" +msgid "Specify a default gateway for routes" +msgstr "Установить шлюз по умолчанию для маршрутов" -#. Directory for custom client config files -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142 -msgid "Directory for custom client config files" -msgstr "Директория пользовательских файлов клиента" +msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" +msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме" -#. Refuse connection if no custom client config -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:143 -msgid "Refuse connection if no custom client config" +msgid "Start/Stop" msgstr "" -#. Temporary directory for client-connect return file -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144 -msgid "Temporary directory for client-connect return file" -msgstr "" +msgid "Started" +msgstr "Запущено" -#. Set size of real and virtual address hash tables -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145 -msgid "Set size of real and virtual address hash tables" -msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш таблицы" +msgid "Status file format version" +msgstr "Версия формата статусного файла" -#. Number of allocated broadcast buffers -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:146 -msgid "Number of allocated broadcast buffers" -msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов" +msgid "Switch to advanced configuration »" +msgstr "Перейти к расширенным настройкам »" -#. Maximum number of queued TCP output packets -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:147 -msgid "Maximum number of queued TCP output packets" -msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди" +msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" +msgstr "Номер локального и удаленного TCP/UDP порта" -#. Script to validate client virtual addresses -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:148 -msgid "Script to validate client virtual addresses" -msgstr "Скрипт для проверки виртуальных адресов клиента" +msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" +msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)" -#. Allowed maximum of new connections -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149 -msgid "Allowed maximum of new connections" -msgstr "Разрешенное максимальное количество новых соединений" +msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" +msgstr "Номер удаленного TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)" -#. Allowed maximum of connected clients -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150 -msgid "Allowed maximum of connected clients" -msgstr "Разрешенное максимальное количество подключенных клиентов" +msgid "TLS cipher" +msgstr "TLS шифр" -#. Allowed maximum of internal -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151 -msgid "Allowed maximum of internal" -msgstr "Разрешенное максимальное количество внутренних" +msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" +msgstr "TOS passthrough (только для IPv4)" -#. Proxy incoming HTTPS sessions -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152 -msgid "Proxy incoming HTTPS sessions" -msgstr "Пропускать входящие HTTPS сессии через прокси" +msgid "Temporary directory for client-connect return file" +msgstr "" -#. Configure client mode -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153 -msgid "Configure client mode" -msgstr "Настроить режим клиента" +msgid "Timeframe for key exchange" +msgstr "Временное окно для обмена ключами" -#. Authenticate using username/password -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:154 -msgid "Authenticate using username/password" -msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля" +msgid "Type of used device" +msgstr "Тип используемого устройства" -#. Accept options pushed from server -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155 -msgid "Accept options pushed from server" -msgstr "Принимать опции отправленные с сервера" +msgid "Use fast LZO compression" +msgstr "Использовать быстрое сжатие LZO" -#. Handling of authentication failures -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156 -msgid "Handling of authentication failures" -msgstr "Обработка ошибок аутентификации" +msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" +msgstr "Использовать адреса вместо подсетей /30" -#. Send notification to peer on disconnect -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:157 -msgid "Send notification to peer on disconnect" -msgstr "Послать уведомление пиру при разъединении" +msgid "Use protocol" +msgstr "Использовать протокол" -#. Enable Static Key encryption mode (non-TLS) -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158 -msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" -msgstr "Включить шифрование с постоянным ключом (не TLS)" +msgid "Use tun/tap device node" +msgstr "Использовать файл устройства tun/tap" -#. HMAC authentication for packets -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159 -msgid "HMAC authentication for packets" -msgstr "HMAC аутентификация для пактов" +msgid "Use username as common name" +msgstr "Использовать имя пользователя как общее имя" -#. Encryption cipher for packets -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160 -msgid "Encryption cipher for packets" -msgstr "Шифрование для пакетов" +msgid "Write log to file" +msgstr "Записать лог в файл" -#. Size of cipher key -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161 -msgid "Size of cipher key" -msgstr "Размер ключа шифрования" +msgid "Write process ID to file" +msgstr "Записать ID процесса в файл" -#. Enable OpenSSL hardware crypto engines -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162 -msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" -msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL" +msgid "Write status to file every n seconds" +msgstr "Записывать статус в файл каждые n секунд" -#. Disable replay protection -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163 -msgid "Disable replay protection" -msgstr "Отключить проверку повторной игры" +msgid "no" +msgstr "нет" -#. Silence the output of replay warnings -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:164 -msgid "Silence the output of replay warnings" -msgstr "Заглушить вывод предупреждений повторной игры" +msgid "openvpn_%s" +msgstr "" -#. Replay protection sliding window size -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:165 -msgid "Replay protection sliding window size" +msgid "openvpn_%s_desc" msgstr "" -#. Disable cipher initialisation vector -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166 -msgid "Disable cipher initialisation vector" -msgstr "Выключить вектор инициализации шифра" +msgid "openvpn_param_%s" +msgstr "" -#. Persist replay-protection state -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:167 -msgid "Persist replay-protection state" +msgid "openvpn_param_%s_desc" msgstr "" -#. Run a self-test of crypto features -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:168 -msgid "Run a self-test of crypto features" -msgstr "Запустить проверку возможностей шифрования" +msgid "tun/tap device" +msgstr "устройство tun/tap" -#. Enable TLS and assume server role -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169 -msgid "Enable TLS and assume server role" -msgstr "Включить TLS в режиме сервера" +msgid "tun/tap inactivity timeout" +msgstr "таймаут простоя tun/tap" -#. Enable TLS and assume client role -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170 -msgid "Enable TLS and assume client role" -msgstr "Включить TLS в режиме клиента" +msgid "yes (%i)" +msgstr "да (%i)" -#. Data channel key exchange method -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:171 -msgid "Data channel key exchange method" -msgstr "" +msgid "« Switch to basic configuration" +msgstr "« Перейти к основным настройкам" -#. Certificate authority -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172 -msgid "Certificate authority" -msgstr "Центр сертификации" +#~ msgid "Daemon configuration" +#~ msgstr "Конфигурация демона" -#. Directory of trusted certificates (CAs and CRLs) -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173 -msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)" -msgstr "Директория с доверенными сертификатами (CA и CRL)" +#~ msgid "Networking options" +#~ msgstr "Сетевые настройки" -#. Diffie Hellman parameters -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174 -msgid "Diffie Hellman parameters" -msgstr "Параметры алгоритма Диффи - Хеллмана" +#~ msgid "VPN options" +#~ msgstr "Настройки VPN" -#. Local certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175 -msgid "Local certificate" -msgstr "Локальный сертификат" +#~ msgid "Cryptography settings" +#~ msgstr "Настройки шифрования" -#. Local private key -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176 -msgid "Local private key" -msgstr "Локальный секретный ключ" +#~ msgid "Read configuration options from file" +#~ msgstr "Получить конфигурацию из файла" -#. PKCS#12 file containing keys -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177 -msgid "PKCS#12 file containing keys" -msgstr "Файл с PKCS#12 ключами" +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Таймаут соединения" -#. TLS cipher -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178 -msgid "TLS cipher" -msgstr "TLS шифр" +#~ msgid "Maximum connection attempt retries" +#~ msgstr "Максимальное количество попыток подключения" -#. Retransmit timeout on TLS control channel -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179 -msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" -msgstr "" +#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically" +#~ msgstr "Попытаться определить настройки прокси автоматически" -#. Renegotiate data chan. key after bytes -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180 -msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" -msgstr "" +#~ msgid "Connect to remote host" +#~ msgstr "Подключиться к удаленному хосту" -#. Renegotiate data chan. key after packets -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181 -msgid "Renegotiate data chan. key after packets" -msgstr "" +#~ msgid "Bind to local address and port" +#~ msgstr "Связать локальный адрес и порт" -#. Renegotiate data chan. key after seconds -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182 -msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" -msgstr "" +#~ msgid "Set the link layer address of the tap device" +#~ msgstr "Установить канальный адрес tap устройства" -#. Timeframe for key exchange -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183 -msgid "Timeframe for key exchange" -msgstr "Временное окно для обмена ключами" +#~ msgid "Configure device to use IP address" +#~ msgstr "Использовать IP адрес" -#. Key transition window -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184 -msgid "Key transition window" -msgstr "Окно передачи ключей" +#~ msgid "Specify a default metric for routes" +#~ msgstr "Установить метрику по умолчанию для маршрутов" -#. Allow only one session -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185 -msgid "Allow only one session" -msgstr "Разрешить только одну сессию" +#~ msgid "Delay n seconds after connection " +#~ msgstr "Вызвать задержку на n секунд после установки соединения " -#. Exit on TLS negotiation failure -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186 -msgid "Exit on TLS negotiation failure" -msgstr "Выйти при ошибке установления TLS" +#~ msgid "Don't pull options from server" +#~ msgstr "Не получать настройки от сервера" -#. Additional authentication over TLS -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187 -msgid "Additional authentication over TLS" -msgstr "Дополнительная аутентификация через TLS" +#~ msgid "Set timeouts in server mode" +#~ msgstr "Установить таймауты в режиме сервера" -#. Get PEM password from controlling tty before we daemonize -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188 -msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" -msgstr "" +#~ msgid "Configure a multi-homed UDP server" +#~ msgstr "Настроить UDP сервер с множественной адресацией" -#. Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189 -msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" -msgstr "Не кешировать --askpass или --auth-user-pass пароли" +#~ msgid "Special stress testing mode" +#~ msgstr "Особый режим стресс тестирования" -#. Check peer certificate against a CRL -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190 -msgid "Check peer certificate against a CRL" -msgstr "Проверить сертификат пира в CRL" +#~ msgid "Management interface will connect as a TCP client" +#~ msgstr "Интерфейс управления будет подключен как TCP клиент" -#. Shell command to verify X509 name -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191 -msgid "Shell command to verify X509 name" -msgstr "Shell команда для проверки имени X509" +#~ msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect" +#~ msgstr "Послать сигнал SIGUSR1 при отключении интерфейса управления" -#. Only accept connections from given X509 name -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192 -msgid "Only accept connections from given X509 name" -msgstr "Принимать соединения только от данного имени X509" +#~ msgid "Forget passwords on management disconnect" +#~ msgstr "Забыть пароли при отключении интерфейса управления" -#. Require explicit designation on certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193 -msgid "Require explicit designation on certificate" -msgstr "Требовать явного указания в сертификате" +#~ msgid "Load plug-in module" +#~ msgstr "Загрузить подключаемый модуль" -#. Require explicit key usage on certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194 -msgid "Require explicit key usage on certificate" -msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате" +#~ msgid "Script to verify interactive authentication" +#~ msgstr "Скрипт для проверки интерактивной аутентификации" -#. Require extended explicit key usage on certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195 -msgid "Require extended explicit key usage on certificate" -msgstr "Требовать явного использования расширенного ключа в сертификате" +#~ msgid "Script to validate client virtual addresses" +#~ msgstr "Скрипт для проверки виртуальных адресов клиента" -#. Require normal and extended key usage on certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:196 -msgid "Require normal and extended key usage on certificate" -msgstr "" -"Требовать явного использования простого и расширенного ключа в сертификате" +#~ msgid "Proxy incoming HTTPS sessions" +#~ msgstr "Пропускать входящие HTTPS сессии через прокси" + +#~ msgid "Run a self-test of crypto features" +#~ msgstr "Запустить проверку возможностей шифрования" + +#~ msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)" +#~ msgstr "Директория с доверенными сертификатами (CA и CRL)" + +#~ msgid "Require extended explicit key usage on certificate" +#~ msgstr "Требовать явного использования расширенного ключа в сертификате" + +#~ msgid "Require normal and extended key usage on certificate" +#~ msgstr "" +#~ "Требовать явного использования простого и расширенного ключа в сертификате" |