summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ru/meshwizard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/meshwizard.po')
-rw-r--r--po/ru/meshwizard.po150
1 files changed, 0 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/ru/meshwizard.po b/po/ru/meshwizard.po
deleted file mode 100644
index 876ac36da..000000000
--- a/po/ru/meshwizard.po
+++ /dev/null
@@ -1,150 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LuCI: meshwizard\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-20 09:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 09:43+0200\n"
-"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
-msgstr "Активировать или деактивировать глобальную конфигурацию IPv6."
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
-
-msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы защитить локальную сеть от других узлов или "
-"клиентов"
-
-msgid "Cleanup config"
-msgstr "Очистить конфигурацию"
-
-msgid "Configure this interface"
-msgstr "Настроить этот интерфейс"
-
-msgid "DHCP IP range"
-msgstr "Диапазон IP-адресов DHCP"
-
-msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr "DHCP автоматически назначит IP-адреса клиентам"
-
-msgid "Enable DHCP"
-msgstr "Включить DHCP"
-
-msgid "Enable RA"
-msgstr "Разрешить ICMPv6-ответ \"Router Advertisement\""
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включен"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Общие настройки"
-
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr "Настройки IPv6"
-
-msgid ""
-"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
-msgstr ""
-"Если эта опция включена, то конфигурация очищается перед установкой новых "
-"настроек."
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Интерфейсы"
-
-msgid "Mesh IP address"
-msgstr "IP-адрес ячейки"
-
-msgid "Mesh IPv6 address"
-msgstr "IPv6-адрес в mesh-сети"
-
-# предлагаю использовать именно термин "mesh-сеть", т.к. русский аналог этого понятия слишком длинный (сеть с ячеистой топологиейб ячеистая сеть)
-msgid "Mesh Wizard"
-msgstr "Мастер настройки ячеистой сети"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
-"zone 'freifunk' and enable olsr."
-msgstr ""
-"Примечание: эта опция установит данный интерфейс в режим работы с mesh-"
-"сетями, т.е. добавит его в зону ''freifunk' (\"free wireless radio\") и "
-"включит протокол OLSR."
-
-msgid "Protect LAN"
-msgstr "Защита LAN"
-
-msgid ""
-"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы позволить другим клиентам использовать ваше "
-"подключение к интернету."
-
-msgid "Send router advertisements on this device."
-msgstr "Посылать ICMPv6 сообщения \"Router Advertisement\" на это устройство"
-
-msgid "Share your internet connection"
-msgstr "Сделать интернет-подключение общедоступным"
-
-# HNA - Home Network Announcement
-msgid ""
-"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
-"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
-"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
-"the defaults from the community profile will be used."
-msgstr ""
-"Диапазон IP-адресов для использования клиентами сети (например 10.1.2.1/28). "
-"Если указанный диапазон находится внутри вашей сети, тогда он будет объявлен "
-"как HNA. Любой другой диапазон будет использовать NAT. В случае пустого "
-"значение будут использоваться стандартные настройки."
-
-msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr "Заданный IP-адрес не находится внутри ячеистой сети"
-
-msgid ""
-"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
-"has to be registered at your local community."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
-"registered at your local community."
-msgstr ""
-"Это уникальный адрес в ячеистой сети (например 10.1.1.1), который должен "
-"быть зарегистрирован в вашем местном сообществе."
-
-msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr ""
-"Будет произведена настройка новой виртуальной беспроводной сети в режиме "
-"точки доступа."
-
-msgid ""
-"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"another similar wireless community network."
-msgstr ""
-"Данный мастер поможет настроить ваш маршрутизатор для сети Freifunk или "
-"другой подобной беспроводной сети."
-
-msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)"
-
-msgid "Wizard"
-msgstr "Мастер установки"
-
-msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr ""
-"Ваше устройство и соседние узлы должны использовать один и тот же канал."
-
-msgid "recommended"
-msgstr "рекомендуется"