diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/base.po')
-rw-r--r-- | po/ru/base.po | 71 |
1 files changed, 49 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/ru/base.po b/po/ru/base.po index bb3d778fe6..05af67c3fc 100644 --- a/po/ru/base.po +++ b/po/ru/base.po @@ -1022,6 +1022,9 @@ msgstr "IPv4 маска сети" msgid "IPv4 only" msgstr "Только IPv4" +msgid "IPv4 prefix length" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-Адрес" @@ -1046,11 +1049,20 @@ msgstr "Шлюз IPv6" msgid "IPv6 only" msgstr "Только IPv6" +msgid "IPv6 prefix" +msgstr "" + +msgid "IPv6 prefix length" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6 в IPv4 (RFC4213)" -msgid "IPv6-over-IPv4" -msgstr "IPv6 через IPv4" +msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" +msgstr "" + +msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" +msgstr "" msgid "Identity" msgstr "" @@ -1822,41 +1834,38 @@ msgstr "" "динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr>-Сервера" msgid "" -"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " +"lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить этот интерфейс? Удаление невозможно " -"отменить!\\n" -"Вы можете потерять доступ к этому маршрутизатору, если ваш компьютер " +"Вы действительно хотите удалить этот интерфейс? Удаление невозможно отменить!" +"\\nВы можете потерять доступ к этому маршрутизатору, если ваш компьютер " "подключен через этот интерфейс." msgid "" -"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this network." +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +"might lose access to this router if you are connected via this network." msgstr "" "Вы действительно хотите удалить эту беспроводную сеть? Удаление невозможно " -"отменить!\\n" -"Вы можете потерять доступ к этому маршрутизатору, если ваш компьютер " -"подключен через этот интерфейс." +"отменить!\\nВы можете потерять доступ к этому маршрутизатору, если ваш " +"компьютер подключен через этот интерфейс." msgid "Really reset all changes?" msgstr "Действительно сбросить все изменения?" msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router if " +"you are connected via this interface." msgstr "" -"Вы действительно хотите выключить интерфейс \"%s\" ?\\n" -"Вы можете потерять доступ к этому маршрутизатору, если ваш компьютер " -"подключен через этот интерфейс." +"Вы действительно хотите выключить интерфейс \"%s\" ?\\nВы можете потерять " +"доступ к этому маршрутизатору, если ваш компьютер подключен через этот " +"интерфейс." msgid "" -"Really shutdown network ?\\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you are " +"connected via this interface." msgstr "" -"Вы действительно хотите выключить сеть?\\n" -"Вы можете поторять соединения с данным маршрутизатором при использовании " -"этого интерфейса." +"Вы действительно хотите выключить сеть?\\nВы можете поторять соединения с " +"данным маршрутизатором при использовании этого интерфейса." msgid "Really switch protocol?" msgstr "Вы действительно хотите изменить протокол?" @@ -2267,6 +2276,10 @@ msgstr "" "беспроводных сетей, вам необходимо установить этот компонент!" msgid "" +"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" +msgstr "" + +msgid "" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" "code> and <code>_</code>" msgstr "" @@ -2315,6 +2328,14 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " +"addresses." +msgstr "" + +msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" +msgstr "" + +msgid "" "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " @@ -2383,6 +2404,9 @@ msgstr "" "Пароль пользователя root не установлен. Пожалуйста, установите пароль чтобы " "защитить веб интерфейс и включить SSH." +msgid "This IPv4 address of the relay" +msgstr "" + msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " @@ -2796,6 +2820,9 @@ msgstr "да" msgid "« Back" msgstr "« Назад" +#~ msgid "IPv6-over-IPv4" +#~ msgstr "IPv6 через IPv4" + #~ msgid "Custom Files" #~ msgstr "Пользовательские файлы" |