diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/base.po')
-rw-r--r-- | po/ru/base.po | 330 |
1 files changed, 171 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/ru/base.po b/po/ru/base.po index dd35b6262b..c07f52dcd5 100644 --- a/po/ru/base.po +++ b/po/ru/base.po @@ -112,18 +112,6 @@ msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>" msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> имя" -msgid "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " -"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" -"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua " -"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." -msgstr "" -"<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> это свободное Lua " -"програмное обеспечение включая <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" -"abbr>-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в устройства. <abbr title=" -"\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> распространяется под " -"лицензией Apache-License." - msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" msgstr "<abbr title=\"Управление доступом к носителю\">MAC</abbr>-Адрес" @@ -131,9 +119,6 @@ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" msgstr "" "<abbr title=\"Туннельный протокол типа точка-точка\">PPTP</abbr>-Сервер" -msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" -msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Ключи" - msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" msgstr "<abbr title=\"Беспроводная локальная сеть\">WLAN</abbr>-Сканирование" @@ -154,18 +139,6 @@ msgstr "" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgstr "<abbr title=\"максимум\">Max.</abbr> одновременных запросов" -msgid "" -"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" -msgstr "" -"Простой HTTP/1.1 веб-сервер для LuCI, реализованный на \"Си\" и \"Lua\"" - -msgid "" -"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration " -"Interface\">LuCI</abbr>." -msgstr "" -"Маленький веб-сервер, служащий для предоставления <abbr title=\"Lua " -"Configuration Interface\">LuCI</abbr>." - msgid "AHCP Settings" msgstr "AHCP Настройки" @@ -196,9 +169,6 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "Номер устройства ATM" -msgid "About" -msgstr "О программе" - msgid "Accept Router Advertisements" msgstr "" @@ -228,9 +198,6 @@ msgstr "" msgid "Active Connections" msgstr "Активные соединения" -msgid "Active IP Connections" -msgstr "Активные IP соединения" - msgid "Active Leases" msgstr "Active Leases" @@ -255,12 +222,6 @@ msgstr "Дополнительные настройки pppd" msgid "Address" msgstr "Адрес" -msgid "Addresses" -msgstr "Адреса" - -msgid "Admin Password" -msgstr "Пароль администратора" - msgid "Administration" msgstr "Управление" @@ -276,9 +237,6 @@ msgstr "Идентификатор сети" msgid "Alert" msgstr "Тревога" -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" - msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgstr "" "Разрешить <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> аутентификацию по паролю" @@ -332,9 +290,6 @@ msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" -msgid "Authentication Realm" -msgstr "Аутентификационная область" - msgid "Authoritative" msgstr "Authoritative" @@ -389,9 +344,6 @@ msgstr "Скорость передачи в битах" msgid "Bridge" msgstr "Мост" -msgid "Bridge Port" -msgstr "Порт моста" - msgid "Bridge interfaces" msgstr "Объединить в мост" @@ -422,11 +374,6 @@ msgstr "Отменить" msgid "Chain" msgstr "Цепочка" -msgid "" -"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" -msgstr "" -"Изменение пароля системного администратора (Пользователь <code>root</code>)" - msgid "Changes" msgstr "Изменения" @@ -468,9 +415,6 @@ msgstr "" msgid "Client" msgstr "Клиент" -msgid "Client + WDS" -msgstr "Клиент + WDS" - msgid "Collecting data..." msgstr "Сбор информации..." @@ -498,9 +442,6 @@ msgstr "Конфигурация / Обратить изменения" msgid "Configuration applied." msgstr "Конфигурация применена." -msgid "Configuration file" -msgstr "Файл конфигурации" - msgid "Configuration files will be kept." msgstr "" @@ -517,6 +458,9 @@ msgstr "Использовать эту точку монтирования , к msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение пароля" +msgid "Connect" +msgstr "" + msgid "Connect script" msgstr "Скрипт подключения" @@ -526,12 +470,6 @@ msgstr "Подключен" msgid "Connection Limit" msgstr "Ограничение соединений" -msgid "Connection timeout" -msgstr "Таймаут подключения" - -msgid "Contributing Developers" -msgstr "Помогавшие в разработке" - msgid "Country" msgstr "Страна" @@ -589,9 +527,6 @@ msgstr "Сервер DHCP" msgid "DHCP and DNS" msgstr "DHCP и DNS" -msgid "DHCP assigned" -msgstr "Присвоенный DHCP" - msgid "DHCP-Options" msgstr "DHCP-Настройки" @@ -716,9 +651,6 @@ msgstr "Не перенаправлять обратные DNS запросы д msgid "Do not send probe responses" msgstr "" -msgid "Document root" -msgstr "Корневая папка" - msgid "Domain required" msgstr "Требуется домен" @@ -789,18 +721,12 @@ msgstr "Активировать IPv6 в PPP соединении" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "Пропускать Jumbo-кадры" -msgid "Enable Keep-Alive" -msgstr "Включить Keep-Alive" - msgid "Enable TFTP server" msgstr "Включить TFTP сервер" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Включить поддержку VLAN" -msgid "Enable device" -msgstr "Включить устройство" - msgid "Enable learning and aging" msgstr "Включить learning и aging" @@ -831,9 +757,6 @@ msgstr "Ошибка" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Адаптер Ethernet" -msgid "Ethernet Bridge" -msgstr "Ethernet Мост" - msgid "Ethernet Switch" msgstr "Ethernet коммутатор" @@ -1000,15 +923,6 @@ msgstr "" "Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>." msgid "" -"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one " -"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " -"authentication." -msgstr "" -"Здесь вы можете указать публичный <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-" -"Ключ (один на строку) для <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> публичной-" -"ключевой аутентификации." - -msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" @@ -1033,12 +947,6 @@ msgstr "Имя хоста" msgid "Hostnames" msgstr "Имена хостов" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgid "IP Configuration" -msgstr "IP Конфигурация" - msgid "IP address" msgstr "IP адрес" @@ -1150,9 +1058,6 @@ msgstr "Конфигурация интерфейса" msgid "Interface Overview" msgstr "Обзор интерфейса" -msgid "Interface Status" -msgstr "Статус интерфейса" - msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "Интерфейс перезагружается..." @@ -1200,9 +1105,6 @@ msgstr "Подключение к сети: Настройки" msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "Подключение к сети: Сканирование беспроводных сетей" -msgid "KB" -msgstr "KB" - msgid "Keep configuration files" msgstr "Сохранить конфигурационные файлы" @@ -1239,9 +1141,6 @@ msgstr "Язык" msgid "Language and Style" msgstr "Язык и тема" -msgid "Lead Development" -msgstr "Ведущие разработчики" - msgid "Lease validity time" msgstr "Срок действия аренды" @@ -1380,12 +1279,6 @@ msgstr "" "Удостоверьтесь, что вы ввели корректный пин код, иначе вы можете " "заблокировать вашу сим карту!" -msgid "Master" -msgstr "" - -msgid "Master + WDS" -msgstr "" - msgid "Maximum Rate" msgstr "Максимальная скорость" @@ -1518,9 +1411,6 @@ msgstr "Следующий »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "" -msgid "No address configured on this interface." -msgstr "На этом интерфейсе не сконфигурирован адрес." - msgid "No chains in this table" msgstr "Нет цепочек в этой таблице" @@ -1542,6 +1432,9 @@ msgstr "Пароль не установлен!" msgid "No rules in this chain" msgstr "Нет правил в данной цепочке" +msgid "No zone assigned" +msgstr "" + msgid "Noise" msgstr "Помеха" @@ -1557,9 +1450,6 @@ msgstr "Нормально" msgid "Not associated" msgstr "Не связанный" -msgid "Not configured" -msgstr "Не настроенный" - msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "" @@ -1675,6 +1565,9 @@ msgstr "Имя пакета" msgid "Packets" msgstr "Пакеты" +msgid "Part of zone %q" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -1684,9 +1577,6 @@ msgstr "Аутентификация по паролю" msgid "Password of Private Key" msgstr "Пароль или закрытый ключ" -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Пароль успешно изменён" - msgid "Password successfully changed!" msgstr "Пароль успешно изменён!" @@ -1720,9 +1610,6 @@ msgstr "Пожалуйста, введите логин и пароль." msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Позалуйста подождите: Устройство перезагружается..." -msgid "Plugin path" -msgstr "Путь к плагину" - msgid "Policy" msgstr "Политика" @@ -1743,9 +1630,6 @@ msgstr "" msgid "Port PVIDs on %q" msgstr "PVIDы порта на %q" -msgid "Ports" -msgstr "Порты" - msgid "Post-commit actions" msgstr "Запуск команд" @@ -1756,9 +1640,6 @@ msgstr "Мощность" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией" -msgid "Primary" -msgstr "Первичный" - msgid "Proceed" msgstr "Продолжить" @@ -1772,9 +1653,6 @@ msgstr "Процессы" msgid "Processor" msgstr "Процессор" -msgid "Project Homepage" -msgstr "Домашняя страница проекта" - msgid "Prot." msgstr "Прот." @@ -1787,9 +1665,6 @@ msgstr "Семейство протоколов" msgid "Provide new network" msgstr "" -msgid "Pseudo Ad-Hoc" -msgstr "Псевдо Ad-Hoc" - msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)" @@ -1814,8 +1689,7 @@ msgstr "" msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this " -"interface." +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" "Вы действительно хотите удалить этот интерфейс? Удаление невозможно " "отменить!\n" @@ -1833,8 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this " -"interface." +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" "Вы действительно хотите выключить интерфейс \"%s\" ?\n" "Вы можете потерять доступ к этому маршрутизатору, если ваш компьютер " @@ -1842,10 +1715,15 @@ msgstr "" msgid "" "Really shutdown network ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this " +"You might loose access to this router if you are connected via this " "interface." msgstr "" +msgid "" +"Really shutdown network ?\n" +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +msgstr "" + msgid "Realtime Connections" msgstr "Соединения в реальном времени" @@ -1982,9 +1860,6 @@ msgstr "SSH Ключи" msgid "SSID" msgstr "SSID" -msgid "STP" -msgstr "STP" - msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -2197,9 +2072,6 @@ msgstr "Цель" msgid "Terminate" msgstr "Завершить" -msgid "Thanks To" -msgstr "Благодаря" - msgid "" "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " @@ -2287,11 +2159,6 @@ msgstr "" "для локальной сети." msgid "" -"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " -"pages." -msgstr "Что будет показано при авторизации на защищённых страницах." - -msgid "" "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " @@ -2416,6 +2283,9 @@ msgstr "Срабатывать" msgid "Trigger Mode" msgstr "Режим срабатывания" +msgid "Tunnel Interface" +msgstr "" + msgid "Tunnel Settings" msgstr "Настройки туннелирования" @@ -2437,9 +2307,6 @@ msgstr "USB устройство" msgid "UUID" msgstr "UUID" -msgid "Unknown Error" -msgstr "Неизвестная ошибка" - msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "Неизвестная ошибка, пароль не был изменен!" @@ -2496,9 +2363,6 @@ msgstr "Имя пользователя" msgid "VC-Mux" msgstr "VC-Mux" -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" - msgid "VLAN %d" msgstr "VLAN %d" @@ -2645,9 +2509,6 @@ msgstr "кэшировано" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "создает мост для выбранных сетевых интерфейсов" -msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" -msgstr "по умолчанию <code>/etc/httpd.conf</code>" - msgid "disable" msgstr "выключено" @@ -2709,6 +2570,157 @@ msgstr "да" msgid "« Back" msgstr "« Назад" +#~ msgid "" +#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " +#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" +#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr " +#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the " +#~ "Apache-License." +#~ msgstr "" +#~ "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> это свободное " +#~ "Lua програмное обеспечение включая <abbr title=\"Model-View-Controller" +#~ "\">MVC</abbr>-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в устройства. " +#~ "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> " +#~ "распространяется под лицензией Apache-License." + +#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" +#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Ключи" + +#~ msgid "" +#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " +#~ "LuCI" +#~ msgstr "" +#~ "Простой HTTP/1.1 веб-сервер для LuCI, реализованный на \"Си\" и \"Lua\"" + +#~ msgid "" +#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua " +#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>." +#~ msgstr "" +#~ "Маленький веб-сервер, служащий для предоставления <abbr title=\"Lua " +#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>." + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "О программе" + +#~ msgid "Active IP Connections" +#~ msgstr "Активные IP соединения" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Адреса" + +#~ msgid "Admin Password" +#~ msgstr "Пароль администратора" + +#~ msgid "Alias" +#~ msgstr "Псевдоним" + +#~ msgid "Authentication Realm" +#~ msgstr "Аутентификационная область" + +#~ msgid "Bridge Port" +#~ msgstr "Порт моста" + +#~ msgid "" +#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" +#~ msgstr "" +#~ "Изменение пароля системного администратора (Пользователь <code>root</" +#~ "code>)" + +#~ msgid "Client + WDS" +#~ msgstr "Клиент + WDS" + +#~ msgid "Configuration file" +#~ msgstr "Файл конфигурации" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Таймаут подключения" + +#~ msgid "Contributing Developers" +#~ msgstr "Помогавшие в разработке" + +#~ msgid "DHCP assigned" +#~ msgstr "Присвоенный DHCP" + +#~ msgid "Document root" +#~ msgstr "Корневая папка" + +#~ msgid "Enable Keep-Alive" +#~ msgstr "Включить Keep-Alive" + +#~ msgid "Enable device" +#~ msgstr "Включить устройство" + +#~ msgid "Ethernet Bridge" +#~ msgstr "Ethernet Мост" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys " +#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " +#~ "authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Здесь вы можете указать публичный <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-" +#~ "Ключ (один на строку) для <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> " +#~ "публичной-ключевой аутентификации." + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "IP Configuration" +#~ msgstr "IP Конфигурация" + +#~ msgid "Interface Status" +#~ msgstr "Статус интерфейса" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "KB" + +#~ msgid "Lead Development" +#~ msgstr "Ведущие разработчики" + +#~ msgid "No address configured on this interface." +#~ msgstr "На этом интерфейсе не сконфигурирован адрес." + +#~ msgid "Not configured" +#~ msgstr "Не настроенный" + +#~ msgid "Password successfully changed" +#~ msgstr "Пароль успешно изменён" + +#~ msgid "Plugin path" +#~ msgstr "Путь к плагину" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Порты" + +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Первичный" + +#~ msgid "Project Homepage" +#~ msgstr "Домашняя страница проекта" + +#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc" +#~ msgstr "Псевдо Ad-Hoc" + +#~ msgid "STP" +#~ msgstr "STP" + +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "Благодаря" + +#~ msgid "" +#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " +#~ "protected pages." +#~ msgstr "Что будет показано при авторизации на защищённых страницах." + +#~ msgid "Unknown Error" +#~ msgstr "Неизвестная ошибка" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" +#~ msgstr "по умолчанию <code>/etc/httpd.conf</code>" + #~ msgid "Enable this switch" #~ msgstr "Включить этот сетевой коммутатор" |