summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ru/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/base.po')
-rw-r--r--po/ru/base.po330
1 files changed, 171 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/ru/base.po b/po/ru/base.po
index dd35b6262b..c07f52dcd5 100644
--- a/po/ru/base.po
+++ b/po/ru/base.po
@@ -112,18 +112,6 @@ msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> имя"
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> это свободное Lua "
-"програмное обеспечение включая <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в устройства. <abbr title="
-"\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> распространяется под "
-"лицензией Apache-License."
-
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Управление доступом к носителю\">MAC</abbr>-Адрес"
@@ -131,9 +119,6 @@ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgstr ""
"<abbr title=\"Туннельный протокол типа точка-точка\">PPTP</abbr>-Сервер"
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Ключи"
-
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "<abbr title=\"Беспроводная локальная сеть\">WLAN</abbr>-Сканирование"
@@ -154,18 +139,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"максимум\">Max.</abbr> одновременных запросов"
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr ""
-"Простой HTTP/1.1 веб-сервер для LuCI, реализованный на \"Си\" и \"Lua\""
-
-msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Маленький веб-сервер, служащий для предоставления <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
msgid "AHCP Settings"
msgstr "AHCP Настройки"
@@ -196,9 +169,6 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr "Номер устройства ATM"
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
-
msgid "Accept Router Advertisements"
msgstr ""
@@ -228,9 +198,6 @@ msgstr ""
msgid "Active Connections"
msgstr "Активные соединения"
-msgid "Active IP Connections"
-msgstr "Активные IP соединения"
-
msgid "Active Leases"
msgstr "Active Leases"
@@ -255,12 +222,6 @@ msgstr "Дополнительные настройки pppd"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-msgid "Addresses"
-msgstr "Адреса"
-
-msgid "Admin Password"
-msgstr "Пароль администратора"
-
msgid "Administration"
msgstr "Управление"
@@ -276,9 +237,6 @@ msgstr "Идентификатор сети"
msgid "Alert"
msgstr "Тревога"
-msgid "Alias"
-msgstr "Псевдоним"
-
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Разрешить <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> аутентификацию по паролю"
@@ -332,9 +290,6 @@ msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "Аутентификационная область"
-
msgid "Authoritative"
msgstr "Authoritative"
@@ -389,9 +344,6 @@ msgstr "Скорость передачи в битах"
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "Порт моста"
-
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Объединить в мост"
@@ -422,11 +374,6 @@ msgstr "Отменить"
msgid "Chain"
msgstr "Цепочка"
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr ""
-"Изменение пароля системного администратора (Пользователь <code>root</code>)"
-
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
@@ -468,9 +415,6 @@ msgstr ""
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "Клиент + WDS"
-
msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор информации..."
@@ -498,9 +442,6 @@ msgstr "Конфигурация / Обратить изменения"
msgid "Configuration applied."
msgstr "Конфигурация применена."
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Файл конфигурации"
-
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr ""
@@ -517,6 +458,9 @@ msgstr "Использовать эту точку монтирования , к
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение пароля"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
msgid "Connect script"
msgstr "Скрипт подключения"
@@ -526,12 +470,6 @@ msgstr "Подключен"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Ограничение соединений"
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Таймаут подключения"
-
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Помогавшие в разработке"
-
msgid "Country"
msgstr "Страна"
@@ -589,9 +527,6 @@ msgstr "Сервер DHCP"
msgid "DHCP and DNS"
msgstr "DHCP и DNS"
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "Присвоенный DHCP"
-
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP-Настройки"
@@ -716,9 +651,6 @@ msgstr "Не перенаправлять обратные DNS запросы д
msgid "Do not send probe responses"
msgstr ""
-msgid "Document root"
-msgstr "Корневая папка"
-
msgid "Domain required"
msgstr "Требуется домен"
@@ -789,18 +721,12 @@ msgstr "Активировать IPv6 в PPP соединении"
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Пропускать Jumbo-кадры"
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr "Включить Keep-Alive"
-
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Включить TFTP сервер"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Включить поддержку VLAN"
-msgid "Enable device"
-msgstr "Включить устройство"
-
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Включить learning и aging"
@@ -831,9 +757,6 @@ msgstr "Ошибка"
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Адаптер Ethernet"
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "Ethernet Мост"
-
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Ethernet коммутатор"
@@ -1000,15 +923,6 @@ msgstr ""
"Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>."
msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете указать публичный <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-"
-"Ключ (один на строку) для <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> публичной-"
-"ключевой аутентификации."
-
-msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
@@ -1033,12 +947,6 @@ msgstr "Имя хоста"
msgid "Hostnames"
msgstr "Имена хостов"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgid "IP Configuration"
-msgstr "IP Конфигурация"
-
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
@@ -1150,9 +1058,6 @@ msgstr "Конфигурация интерфейса"
msgid "Interface Overview"
msgstr "Обзор интерфейса"
-msgid "Interface Status"
-msgstr "Статус интерфейса"
-
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Интерфейс перезагружается..."
@@ -1200,9 +1105,6 @@ msgstr "Подключение к сети: Настройки"
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "Подключение к сети: Сканирование беспроводных сетей"
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Сохранить конфигурационные файлы"
@@ -1239,9 +1141,6 @@ msgstr "Язык"
msgid "Language and Style"
msgstr "Язык и тема"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Ведущие разработчики"
-
msgid "Lease validity time"
msgstr "Срок действия аренды"
@@ -1380,12 +1279,6 @@ msgstr ""
"Удостоверьтесь, что вы ввели корректный пин код, иначе вы можете "
"заблокировать вашу сим карту!"
-msgid "Master"
-msgstr ""
-
-msgid "Master + WDS"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Максимальная скорость"
@@ -1518,9 +1411,6 @@ msgstr "Следующий »"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr ""
-msgid "No address configured on this interface."
-msgstr "На этом интерфейсе не сконфигурирован адрес."
-
msgid "No chains in this table"
msgstr "Нет цепочек в этой таблице"
@@ -1542,6 +1432,9 @@ msgstr "Пароль не установлен!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Нет правил в данной цепочке"
+msgid "No zone assigned"
+msgstr ""
+
msgid "Noise"
msgstr "Помеха"
@@ -1557,9 +1450,6 @@ msgstr "Нормально"
msgid "Not associated"
msgstr "Не связанный"
-msgid "Not configured"
-msgstr "Не настроенный"
-
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr ""
@@ -1675,6 +1565,9 @@ msgstr "Имя пакета"
msgid "Packets"
msgstr "Пакеты"
+msgid "Part of zone %q"
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -1684,9 +1577,6 @@ msgstr "Аутентификация по паролю"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Пароль или закрытый ключ"
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Пароль успешно изменён"
-
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "Пароль успешно изменён!"
@@ -1720,9 +1610,6 @@ msgstr "Пожалуйста, введите логин и пароль."
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Позалуйста подождите: Устройство перезагружается..."
-msgid "Plugin path"
-msgstr "Путь к плагину"
-
msgid "Policy"
msgstr "Политика"
@@ -1743,9 +1630,6 @@ msgstr ""
msgid "Port PVIDs on %q"
msgstr "PVIDы порта на %q"
-msgid "Ports"
-msgstr "Порты"
-
msgid "Post-commit actions"
msgstr "Запуск команд"
@@ -1756,9 +1640,6 @@ msgstr "Мощность"
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией"
-msgid "Primary"
-msgstr "Первичный"
-
msgid "Proceed"
msgstr "Продолжить"
@@ -1772,9 +1653,6 @@ msgstr "Процессы"
msgid "Processor"
msgstr "Процессор"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Домашняя страница проекта"
-
msgid "Prot."
msgstr "Прот."
@@ -1787,9 +1665,6 @@ msgstr "Семейство протоколов"
msgid "Provide new network"
msgstr ""
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr "Псевдо Ad-Hoc"
-
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
@@ -1814,8 +1689,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить этот интерфейс? Удаление невозможно "
"отменить!\n"
@@ -1833,8 +1707,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
"Вы действительно хотите выключить интерфейс \"%s\" ?\n"
"Вы можете потерять доступ к этому маршрутизатору, если ваш компьютер "
@@ -1842,10 +1715,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown network ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
"interface."
msgstr ""
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+msgstr ""
+
msgid "Realtime Connections"
msgstr "Соединения в реальном времени"
@@ -1982,9 +1860,6 @@ msgstr "SSH Ключи"
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
-
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
@@ -2197,9 +2072,6 @@ msgstr "Цель"
msgid "Terminate"
msgstr "Завершить"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Благодаря"
-
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
@@ -2287,11 +2159,6 @@ msgstr ""
"для локальной сети."
msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
-msgstr "Что будет показано при авторизации на защищённых страницах."
-
-msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
@@ -2416,6 +2283,9 @@ msgstr "Срабатывать"
msgid "Trigger Mode"
msgstr "Режим срабатывания"
+msgid "Tunnel Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Tunnel Settings"
msgstr "Настройки туннелирования"
@@ -2437,9 +2307,6 @@ msgstr "USB устройство"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Неизвестная ошибка, пароль не был изменен!"
@@ -2496,9 +2363,6 @@ msgstr "Имя пользователя"
msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
msgid "VLAN %d"
msgstr "VLAN %d"
@@ -2645,9 +2509,6 @@ msgstr "кэшировано"
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "создает мост для выбранных сетевых интерфейсов"
-msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-msgstr "по умолчанию <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
msgid "disable"
msgstr "выключено"
@@ -2709,6 +2570,157 @@ msgstr "да"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> это свободное "
+#~ "Lua програмное обеспечение включая <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в устройства. "
+#~ "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> "
+#~ "распространяется под лицензией Apache-License."
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Ключи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
+#~ "LuCI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Простой HTTP/1.1 веб-сервер для LuCI, реализованный на \"Си\" и \"Lua\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Маленький веб-сервер, служащий для предоставления <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "О программе"
+
+#~ msgid "Active IP Connections"
+#~ msgstr "Активные IP соединения"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "Адреса"
+
+#~ msgid "Admin Password"
+#~ msgstr "Пароль администратора"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Псевдоним"
+
+#~ msgid "Authentication Realm"
+#~ msgstr "Аутентификационная область"
+
+#~ msgid "Bridge Port"
+#~ msgstr "Порт моста"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Изменение пароля системного администратора (Пользователь <code>root</"
+#~ "code>)"
+
+#~ msgid "Client + WDS"
+#~ msgstr "Клиент + WDS"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Файл конфигурации"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Таймаут подключения"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Помогавшие в разработке"
+
+#~ msgid "DHCP assigned"
+#~ msgstr "Присвоенный DHCP"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "Корневая папка"
+
+#~ msgid "Enable Keep-Alive"
+#~ msgstr "Включить Keep-Alive"
+
+#~ msgid "Enable device"
+#~ msgstr "Включить устройство"
+
+#~ msgid "Ethernet Bridge"
+#~ msgstr "Ethernet Мост"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
+#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Здесь вы можете указать публичный <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-"
+#~ "Ключ (один на строку) для <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
+#~ "публичной-ключевой аутентификации."
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "IP Configuration"
+#~ msgstr "IP Конфигурация"
+
+#~ msgid "Interface Status"
+#~ msgstr "Статус интерфейса"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Ведущие разработчики"
+
+#~ msgid "No address configured on this interface."
+#~ msgstr "На этом интерфейсе не сконфигурирован адрес."
+
+#~ msgid "Not configured"
+#~ msgstr "Не настроенный"
+
+#~ msgid "Password successfully changed"
+#~ msgstr "Пароль успешно изменён"
+
+#~ msgid "Plugin path"
+#~ msgstr "Путь к плагину"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Порты"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Первичный"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Домашняя страница проекта"
+
+#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+#~ msgstr "Псевдо Ad-Hoc"
+
+#~ msgid "STP"
+#~ msgstr "STP"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Благодаря"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
+#~ "protected pages."
+#~ msgstr "Что будет показано при авторизации на защищённых страницах."
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+#~ msgstr "по умолчанию <code>/etc/httpd.conf</code>"
+
#~ msgid "Enable this switch"
#~ msgstr "Включить этот сетевой коммутатор"