diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR')
35 files changed, 2227 insertions, 2556 deletions
diff --git a/po/pt_BR/ahcp.po b/po/pt_BR/ahcp.po index 4883d6d7f..a7b4e7865 100644 --- a/po/pt_BR/ahcp.po +++ b/po/pt_BR/ahcp.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-04-05 22:46+0200\n" "Last-Translator: greenboxal <greenboxal@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" diff --git a/po/pt_BR/asterisk.po b/po/pt_BR/asterisk.po index e10d31fc3..5c8192c68 100644 --- a/po/pt_BR/asterisk.po +++ b/po/pt_BR/asterisk.po @@ -6,1133 +6,686 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:20+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -#. Asterisk General Options -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:1 -msgid "Asterisk General Options" -msgstr "Opções Gerais do Asterisk" - -#. AGI directory -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:2 -msgid "AGI directory" -msgstr "Diretório do AGI" - -#. Cache recorded sound files during recording -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:3 -msgid "Cache recorded sound files during recording" -msgstr "Guardar em cache os arquivos de som durante a gravação" - -#. Debug Level -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:4 -msgid "Debug Level" -msgstr "Nível de detalhamento" - -#. Disable some warnings -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:5 -msgid "Disable some warnings" -msgstr "Desativar alguns avisos" - -#. Dump core on crash -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:6 -msgid "Dump core on crash" -msgstr "Guardar o core quando o programa estourar" - -#. High Priority -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:7 -msgid "High Priority" -msgstr "Alta Prioridade" - -#. Initialise Crypto -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:8 -msgid "Initialise Crypto" -msgstr "Inicializar Crypto" - -#. Use Internal Timing -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:9 -msgid "Use Internal Timing" -msgstr "Usar Temporização Interna" - -#. Log directory -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:10 -msgid "Log directory" -msgstr "Diretório de registos" - -#. Maximum number of calls allowed -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:11 -msgid "Maximum number of calls allowed" -msgstr "Número máximo de chamadas permitidas" - -#. Maximum load to stop accepting new calls -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:12 -msgid "Maximum load to stop accepting new calls" -msgstr "Carga máxima para deixar de aceitar novas chamadas" - -#. Disable console colors -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:13 -msgid "Disable console colors" -msgstr "Desativar cores no console" - -#. Sound files Cache directory -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:14 -msgid "Sound files Cache directory" -msgstr "Diretório de cache para arquivos de som" - -#. The Group to run as -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:15 -msgid "The Group to run as" -msgstr "O grupo sob o qual o asterisk será executado" - -#. The User to run as -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:16 -msgid "The User to run as" -msgstr "O usuário sob o qual o asterisk será executado" - -#. Voicemail Spool directory -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:17 -msgid "Voicemail Spool directory" -msgstr "Directorio da spool de voicemail" - -#. Prefix UniquID with system name -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:18 -msgid "Prefix UniquID with system name" -msgstr "Prefixar o nome de sistema à UniquID" - -#. Build transcode paths via SLINEAR, not directly -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:19 -msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly" -msgstr "" -"Construir os caminhos de transcode atraves de SLINEAR e não directamente" - -#. Transmit SLINEAR silence while recording a channel -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:20 -msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel" -msgstr "Transmitir silencio SLINEAR durante a gravação de um canal" - -#. Verbose Level -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:21 -msgid "Verbose Level" -msgstr "Nível de Detalhamento" - -#. Time Zone -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:22 -msgid "Time Zone" -msgstr "Fuso Horário" - -#. Section dialplan -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:23 -msgid "Section dialplan" -msgstr "Seção do Plano de Marcação" - -#. include -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:24 -msgid "include" -msgstr "incluir" - -#. Dialplan Extension -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:25 -msgid "Dialplan Extension" -msgstr "Extensão do Plano de Discagem" - -#. Dialplan General Options -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:26 -msgid "Dialplan General Options" -msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem" - -#. Allow transfer -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:27 -msgid "Allow transfer" -msgstr "Permitir transferência" - -#. Reinvite/redirect media connections -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:28 -msgid "Reinvite/redirect media connections" -msgstr "Reconvidar/redirecionar conexões multimídia" - -#. Clear global vars -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:29 -msgid "Clear global vars" -msgstr "Limpar variáveis globais" - -#. Dialplan Goto -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:30 -msgid "Dialplan Goto" -msgstr "Encaminhamento do Plano de Discagem" - -#. Dialplan Conference -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:31 -msgid "Dialplan Conference" -msgstr "Conferência do Plano de Discagem" - -#. Dialplan Time -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:32 -msgid "Dialplan Time" -msgstr "Tempo do Plano de Discagem" - -#. Dialplan Voicemail -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:33 -msgid "Dialplan Voicemail" -msgstr "Correio de voz do Plano de Discagem" - -#. Dial Zones for Dialplan -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:34 -msgid "Dial Zones for Dialplan" -msgstr "Zonas do Plano de Discagem" - -#. Prefix to add matching dialplans -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:35 -msgid "Prefix to add matching dialplans" -msgstr "Prefixo para adicionar aos planos de discagem correspondentes" - -#. Match International prefix -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:36 -msgid "Match International prefix" -msgstr "Coincidir com o prefixo internacional" - -#. Prefix (0) to add/remove to/from international numbers -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:37 -msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers" -msgstr "Prefixo (0) para adicionar/remover para/de números internacionais" - -#. localzone -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:38 -msgid "localzone" -msgstr "zona local" - -#. Match plan -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:39 -msgid "Match plan" -msgstr "Plano de combinação" - -#. Connection to use -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:40 -msgid "Connection to use" -msgstr "Conexão usada" - -#. Feature Key maps -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:41 -msgid "Feature Key maps" -msgstr "Mapeamentos de Tecla de Função" - -#. Attended transfer key -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:42 -msgid "Attended transfer key" -msgstr "Tecla de transferência assistida" - -#. Blind transfer key -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:43 -msgid "Blind transfer key" -msgstr "Tecla de transferência cega" - -#. Key to Disconnect call -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:44 -msgid "Key to Disconnect call" -msgstr "Tecla para Desligar a chamada" - -#. Key to Park call -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:45 -msgid "Key to Park call" -msgstr "Tecla para Estacionar a chamada" - -#. Parking Feature -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:46 -msgid "Parking Feature" -msgstr "Recurso de Estacionamento" - -#. ADSI Park -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:47 -msgid "ADSI Park" -msgstr "Estacionamento ADSI" - -#. Attended transfer timeout (sec) -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:48 -msgid "Attended transfer timeout (sec)" -msgstr "Tempo limite (seg) da transferência assistida" - -#. One touch record key -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:49 -msgid "One touch record key" -msgstr "Tecla de gravação em um toque" - -#. Name of call context for parking -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:50 -msgid "Name of call context for parking" -msgstr "Nome do contexto de chamada para o estacionamento" - -#. Sound file to play to parked caller -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:51 -msgid "Sound file to play to parked caller" -msgstr "Arquivo de som para tocar para o chamador estacionado" - -#. Max time (ms) between digits for feature activation -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:52 -msgid "Max time (ms) between digits for feature activation" -msgstr "Tempo máximo (ms) entre os dígitos para ativação de recursos" - -#. Method to Find Parking slot -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:53 -msgid "Method to Find Parking slot" -msgstr "Método para Encontrar uma Vaga de Estacionamento" - -#. parkedmusicclass -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:54 -msgid "parkedmusicclass" -msgstr "parkedmusicclass" - -#. Play courtesy tone to -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:55 -msgid "Play courtesy tone to" -msgstr "Toque o tom de cortesia para" - -#. Enable Parking -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:56 -msgid "Enable Parking" -msgstr "Habilitar Estacionamento" - -#. Extension to dial to park -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:57 -msgid "Extension to dial to park" -msgstr "Extensão para discar para estacionar" - -#. Parking time (secs) -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:58 -msgid "Parking time (secs)" -msgstr "Tempo de estacionamento (seg)" - -#. Range of extensions for call parking -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:59 -msgid "Range of extensions for call parking" -msgstr "faixa de extensões para o estacionamento de chamada" - -#. Pickup extension -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:60 -msgid "Pickup extension" -msgstr "Extensão de captura" - -#. Seconds to wait bewteen digits when transferring -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:61 -msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring" -msgstr "Segundos para esperar entre os dígitos quando transferindo" - -#. sound when attended transfer is complete -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:62 -msgid "sound when attended transfer is complete" -msgstr "emitir som quando a transferência assistida estiver completa" - -#. Sound when attended transfer fails -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:63 -msgid "Sound when attended transfer fails" -msgstr "Emitir som quando a transferência assistida falhar" - -#. Reload Hardware Config -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:64 -msgid "Reload Hardware Config" -msgstr "Recarregar a Configuração de Hardware" - -#. Reboot Method -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:65 -msgid "Reboot Method" -msgstr "Método de Reinicialização" - -#. Parameter -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:66 -msgid "Parameter" -msgstr "Parâmetro" - -#. Option type -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:77 -msgid "Option type" -msgstr "Tipo de Opção" - -#. User name -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:78 -msgid "User name" -msgstr "Nome do usuário" - -#. IAX General Options -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:79 -msgid "IAX General Options" -msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem" - -#. Allow Codecs -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:80 -msgid "Allow Codecs" -msgstr "Permitir Codificadores (codecs)" - -#. Static -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:82 -msgid "Static" -msgstr "Estático" - -#. Write Protect -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:83 -msgid "Write Protect" -msgstr "Proteção à Escrita" - -#. Meetme Conference -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:84 -msgid "Meetme Conference" -msgstr "Conferência Encontre-me" - -#. Admin PIN -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:85 -msgid "Admin PIN" -msgstr "PIN do Administrador" - -#. Meeting PIN -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:86 -msgid "Meeting PIN" -msgstr "PIN da Conferência" - -#. Meetme Conference General Options -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:87 -msgid "Meetme Conference General Options" -msgstr "Opções Gerais da Conferência Encontre-me" - -#. Number of 20ms audio buffers to be used -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:88 -msgid "Number of 20ms audio buffers to be used" -msgstr "Número de buffers de 20ms que serão usados" - -#. Modules -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:89 -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" - -#. Alarm Receiver Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:90 -msgid "Alarm Receiver Application" -msgstr "Aplicativo de Recepção de Alarmes" - -#. Authentication Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:91 -msgid "Authentication Application" -msgstr "Aplicativo de Autenticação" - -#. Make sure asterisk doesnt save CDR -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:92 -msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR" -msgstr "Garanta que o asterisk não salva o CDR" - -#. Check if channel is available -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:93 -msgid "Check if channel is available" -msgstr "Verifique se o canal está disponível" - -#. Listen in on any channel -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:94 -msgid "Listen in on any channel" -msgstr "Escute em qualquer canal" - -#. Control Playback Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:95 -msgid "Control Playback Application" -msgstr "Controlar o Aplicativo de Reprodução" - -#. Cuts up variables -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:96 -msgid "Cuts up variables" -msgstr "Variáveis de Cortes" - -#. Database access functions -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:97 -msgid "Database access functions" -msgstr "Funções de acesso ao banco de dados" - -#. Dialing Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:98 -msgid "Dialing Application" -msgstr "Aplicativo de Discagem" - -#. Virtual Dictation Machine Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:99 -msgid "Virtual Dictation Machine Application" -msgstr "Aplicativo de Máquina de Ditado Virtual" - -#. Directed Call Pickup Support -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:100 -msgid "Directed Call Pickup Support" -msgstr "Suporte a Captura de Chamadas Direcionadas" - -#. Extension Directory -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:101 -msgid "Extension Directory" -msgstr "Diretório de Extensão" - -#. DISA (Direct Inward System Access) Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:102 -msgid "DISA (Direct Inward System Access) Application" -msgstr "Aplicativo DISA (Acesso Direto ao Sistema Interior)" - -#. Dump channel variables Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:103 -msgid "Dump channel variables Application" -msgstr "Descarregar Aplicativo de variáveis do canal" - -#. Simple Echo Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:104 -msgid "Simple Echo Application" -msgstr "Aplicativo de Eco Simples" - -#. ENUM Lookup -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:105 -msgid "ENUM Lookup" -msgstr "Pesquisa ENUM" - -#. Reevaluates strings -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:106 -msgid "Reevaluates strings" -msgstr "Reavaliar sequências de caracteres" - -#. Executes applications -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:107 -msgid "Executes applications" -msgstr "Executa aplicativos" - -#. External IVR application interface -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:108 -msgid "External IVR application interface" -msgstr "Interface de aplicativo IVR externo" - -#. Fork The CDR into 2 seperate entities -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:109 -msgid "Fork The CDR into 2 seperate entities" -msgstr "Bifurcar o CDR em duas entidades separadas" - -#. Get ADSI CPE ID -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:110 -msgid "Get ADSI CPE ID" -msgstr "Pegar o ID do CPE ADSI" - -#. Group Management Routines -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:111 -msgid "Group Management Routines" -msgstr "Rotinas de Gerenciamento e Grupo" - -#. Encode and Stream via icecast and ices -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:112 -msgid "Encode and Stream via icecast and ices" -msgstr "Codificar e Transmitir através do icecast e ices" - -#. Image Transmission Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:113 -msgid "Image Transmission Application" -msgstr "Aplicativo de Transmissão de Imagem" +#~ msgid "Asterisk General Options" +#~ msgstr "Opções Gerais do Asterisk" + +#~ msgid "AGI directory" +#~ msgstr "Diretório do AGI" + +#~ msgid "Cache recorded sound files during recording" +#~ msgstr "Guardar em cache os arquivos de som durante a gravação" + +#~ msgid "Debug Level" +#~ msgstr "Nível de detalhamento" + +#~ msgid "Disable some warnings" +#~ msgstr "Desativar alguns avisos" + +#~ msgid "Dump core on crash" +#~ msgstr "Guardar o core quando o programa estourar" + +#~ msgid "High Priority" +#~ msgstr "Alta Prioridade" + +#~ msgid "Initialise Crypto" +#~ msgstr "Inicializar Crypto" + +#~ msgid "Use Internal Timing" +#~ msgstr "Usar Temporização Interna" + +#~ msgid "Log directory" +#~ msgstr "Diretório de registos" + +#~ msgid "Maximum number of calls allowed" +#~ msgstr "Número máximo de chamadas permitidas" + +#~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls" +#~ msgstr "Carga máxima para deixar de aceitar novas chamadas" + +#~ msgid "Disable console colors" +#~ msgstr "Desativar cores no console" + +#~ msgid "Sound files Cache directory" +#~ msgstr "Diretório de cache para arquivos de som" + +#~ msgid "The Group to run as" +#~ msgstr "O grupo sob o qual o asterisk será executado" + +#~ msgid "The User to run as" +#~ msgstr "O usuário sob o qual o asterisk será executado" + +#~ msgid "Voicemail Spool directory" +#~ msgstr "Directorio da spool de voicemail" + +#~ msgid "Prefix UniquID with system name" +#~ msgstr "Prefixar o nome de sistema à UniquID" + +#~ msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly" +#~ msgstr "" +#~ "Construir os caminhos de transcode atraves de SLINEAR e não directamente" + +#~ msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel" +#~ msgstr "Transmitir silencio SLINEAR durante a gravação de um canal" + +#~ msgid "Verbose Level" +#~ msgstr "Nível de Detalhamento" + +#~ msgid "Time Zone" +#~ msgstr "Fuso Horário" + +#~ msgid "Section dialplan" +#~ msgstr "Seção do Plano de Marcação" + +#~ msgid "include" +#~ msgstr "incluir" + +#~ msgid "Dialplan Extension" +#~ msgstr "Extensão do Plano de Discagem" + +#~ msgid "Dialplan General Options" +#~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem" + +#~ msgid "Allow transfer" +#~ msgstr "Permitir transferência" + +#~ msgid "Reinvite/redirect media connections" +#~ msgstr "Reconvidar/redirecionar conexões multimídia" + +#~ msgid "Clear global vars" +#~ msgstr "Limpar variáveis globais" + +#~ msgid "Dialplan Goto" +#~ msgstr "Encaminhamento do Plano de Discagem" + +#~ msgid "Dialplan Conference" +#~ msgstr "Conferência do Plano de Discagem" + +#~ msgid "Dialplan Time" +#~ msgstr "Tempo do Plano de Discagem" + +#~ msgid "Dialplan Voicemail" +#~ msgstr "Correio de voz do Plano de Discagem" + +#~ msgid "Dial Zones for Dialplan" +#~ msgstr "Zonas do Plano de Discagem" + +#~ msgid "Prefix to add matching dialplans" +#~ msgstr "Prefixo para adicionar aos planos de discagem correspondentes" + +#~ msgid "Match International prefix" +#~ msgstr "Coincidir com o prefixo internacional" + +#~ msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers" +#~ msgstr "Prefixo (0) para adicionar/remover para/de números internacionais" + +#~ msgid "localzone" +#~ msgstr "zona local" + +#~ msgid "Match plan" +#~ msgstr "Plano de combinação" + +#~ msgid "Connection to use" +#~ msgstr "Conexão usada" + +#~ msgid "Feature Key maps" +#~ msgstr "Mapeamentos de Tecla de Função" + +#~ msgid "Attended transfer key" +#~ msgstr "Tecla de transferência assistida" + +#~ msgid "Blind transfer key" +#~ msgstr "Tecla de transferência cega" + +#~ msgid "Key to Disconnect call" +#~ msgstr "Tecla para Desligar a chamada" + +#~ msgid "Key to Park call" +#~ msgstr "Tecla para Estacionar a chamada" + +#~ msgid "Parking Feature" +#~ msgstr "Recurso de Estacionamento" + +#~ msgid "ADSI Park" +#~ msgstr "Estacionamento ADSI" + +#~ msgid "Attended transfer timeout (sec)" +#~ msgstr "Tempo limite (seg) da transferência assistida" + +#~ msgid "One touch record key" +#~ msgstr "Tecla de gravação em um toque" + +#~ msgid "Name of call context for parking" +#~ msgstr "Nome do contexto de chamada para o estacionamento" + +#~ msgid "Sound file to play to parked caller" +#~ msgstr "Arquivo de som para tocar para o chamador estacionado" + +#~ msgid "Max time (ms) between digits for feature activation" +#~ msgstr "Tempo máximo (ms) entre os dígitos para ativação de recursos" + +#~ msgid "Method to Find Parking slot" +#~ msgstr "Método para Encontrar uma Vaga de Estacionamento" + +#~ msgid "parkedmusicclass" +#~ msgstr "parkedmusicclass" + +#~ msgid "Play courtesy tone to" +#~ msgstr "Toque o tom de cortesia para" + +#~ msgid "Enable Parking" +#~ msgstr "Habilitar Estacionamento" + +#~ msgid "Extension to dial to park" +#~ msgstr "Extensão para discar para estacionar" + +#~ msgid "Parking time (secs)" +#~ msgstr "Tempo de estacionamento (seg)" + +#~ msgid "Range of extensions for call parking" +#~ msgstr "faixa de extensões para o estacionamento de chamada" + +#~ msgid "Pickup extension" +#~ msgstr "Extensão de captura" + +#~ msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring" +#~ msgstr "Segundos para esperar entre os dígitos quando transferindo" + +#~ msgid "sound when attended transfer is complete" +#~ msgstr "emitir som quando a transferência assistida estiver completa" + +#~ msgid "Sound when attended transfer fails" +#~ msgstr "Emitir som quando a transferência assistida falhar" + +#~ msgid "Reload Hardware Config" +#~ msgstr "Recarregar a Configuração de Hardware" + +#~ msgid "Reboot Method" +#~ msgstr "Método de Reinicialização" + +#~ msgid "Parameter" +#~ msgstr "Parâmetro" + +#~ msgid "Option type" +#~ msgstr "Tipo de Opção" + +#~ msgid "User name" +#~ msgstr "Nome do usuário" + +#~ msgid "IAX General Options" +#~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem" + +#~ msgid "Allow Codecs" +#~ msgstr "Permitir Codificadores (codecs)" + +#~ msgid "Static" +#~ msgstr "Estático" + +#~ msgid "Write Protect" +#~ msgstr "Proteção à Escrita" + +#~ msgid "Meetme Conference" +#~ msgstr "Conferência Encontre-me" + +#~ msgid "Admin PIN" +#~ msgstr "PIN do Administrador" + +#~ msgid "Meeting PIN" +#~ msgstr "PIN da Conferência" + +#~ msgid "Meetme Conference General Options" +#~ msgstr "Opções Gerais da Conferência Encontre-me" + +#~ msgid "Number of 20ms audio buffers to be used" +#~ msgstr "Número de buffers de 20ms que serão usados" + +#~ msgid "Modules" +#~ msgstr "Módulos" + +#~ msgid "Alarm Receiver Application" +#~ msgstr "Aplicativo de Recepção de Alarmes" + +#~ msgid "Authentication Application" +#~ msgstr "Aplicativo de Autenticação" + +#~ msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR" +#~ msgstr "Garanta que o asterisk não salva o CDR" + +#~ msgid "Check if channel is available" +#~ msgstr "Verifique se o canal está disponível" + +#~ msgid "Listen in on any channel" +#~ msgstr "Escute em qualquer canal" + +#~ msgid "Control Playback Application" +#~ msgstr "Controlar o Aplicativo de Reprodução" + +#~ msgid "Cuts up variables" +#~ msgstr "Variáveis de Cortes" + +#~ msgid "Database access functions" +#~ msgstr "Funções de acesso ao banco de dados" + +#~ msgid "Dialing Application" +#~ msgstr "Aplicativo de Discagem" + +#~ msgid "Virtual Dictation Machine Application" +#~ msgstr "Aplicativo de Máquina de Ditado Virtual" + +#~ msgid "Directed Call Pickup Support" +#~ msgstr "Suporte a Captura de Chamadas Direcionadas" + +#~ msgid "Extension Directory" +#~ msgstr "Diretório de Extensão" + +#~ msgid "DISA (Direct Inward System Access) Application" +#~ msgstr "Aplicativo DISA (Acesso Direto ao Sistema Interior)" + +#~ msgid "Dump channel variables Application" +#~ msgstr "Descarregar Aplicativo de variáveis do canal" + +#~ msgid "Simple Echo Application" +#~ msgstr "Aplicativo de Eco Simples" + +#~ msgid "ENUM Lookup" +#~ msgstr "Pesquisa ENUM" + +#~ msgid "Reevaluates strings" +#~ msgstr "Reavaliar sequências de caracteres" + +#~ msgid "Executes applications" +#~ msgstr "Executa aplicativos" + +#~ msgid "External IVR application interface" +#~ msgstr "Interface de aplicativo IVR externo" + +#~ msgid "Fork The CDR into 2 seperate entities" +#~ msgstr "Bifurcar o CDR em duas entidades separadas" + +#~ msgid "Get ADSI CPE ID" +#~ msgstr "Pegar o ID do CPE ADSI" + +#~ msgid "Group Management Routines" +#~ msgstr "Rotinas de Gerenciamento e Grupo" + +#~ msgid "Encode and Stream via icecast and ices" +#~ msgstr "Codificar e Transmitir através do icecast e ices" + +#~ msgid "Image Transmission Application" +#~ msgstr "Aplicativo de Transmissão de Imagem" # what is this black? Seems to be truncated! -#. Look up Caller*ID name/number from black -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:114 -msgid "Look up Caller*ID name/number from black" -msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do preto" - -#. Look up CallerID Name from local databas -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:115 -msgid "Look up CallerID Name from local databas" -msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do banco de dados" - -#. Extension Macros -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:116 -msgid "Extension Macros" -msgstr "Macros de extensão" - -#. A simple math Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:117 -msgid "A simple math Application" -msgstr "Um Aplicativo simples de matemática" - -#. MD5 checksum Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:118 -msgid "MD5 checksum Application" -msgstr "Aplicativo de soma de verificação MD5" - -#. Digital Milliwatt (mu-law) Test Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:119 -msgid "Digital Milliwatt (mu-law) Test Application" -msgstr "Aplicativo de Teste de Miliwatt (mu-law) Digital" - -#. Record a call and mix the audio during the recording -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:120 -msgid "Record a call and mix the audio during the recording" -msgstr "Gravar uma ligação e mixar o áudio durante a gravação" - -#. Call Parking and Announce Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:121 -msgid "Call Parking and Announce Application" -msgstr "Aplicativo de Anúncio e Estacionamento de Chamada" - -#. Trivial Playback Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:122 -msgid "Trivial Playback Application" -msgstr "Aplicativo de Reprodução Trivial" - -#. Require phone number to be entered -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:123 -msgid "Require phone number to be entered" -msgstr "Requer que seja informado um número de telefone" - -#. True Call Queueing -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:124 -msgid "True Call Queueing" -msgstr "Enfileiramento Real da Chamada" - -#. Random goto -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:125 -msgid "Random goto" -msgstr "Vá para aleatório" - -#. Read Variable Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:126 -msgid "Read Variable Application" -msgstr "Aplicativo de Leitura de Variável" - -#. Read in a file -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:127 -msgid "Read in a file" -msgstr "Ler em um arquivo" - -#. Realtime Data Lookup/Rewrite -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:128 -msgid "Realtime Data Lookup/Rewrite" -msgstr "Escrita/Consulta de Dados em Tempo Real" - -#. Trivial Record Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:129 -msgid "Trivial Record Application" -msgstr "Aplicativo de Gravação Trivial" - -#. Say time -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:130 -msgid "Say time" -msgstr "Dizer a hora" - -#. Send DTMF digits Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:131 -msgid "Send DTMF digits Application" -msgstr "Aplicativo para Enviar dígitos DTMF" - -#. Send Text Applications -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:132 -msgid "Send Text Applications" -msgstr "Aplicativos para Enviar Texto" - -#. Set CallerID Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:133 -msgid "Set CallerID Application" -msgstr "Aplicativo de Definir a Identificação da Chamada" +#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black" +#~ msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do preto" + +#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas" +#~ msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do banco de dados" + +#~ msgid "Extension Macros" +#~ msgstr "Macros de extensão" + +#~ msgid "A simple math Application" +#~ msgstr "Um Aplicativo simples de matemática" + +#~ msgid "MD5 checksum Application" +#~ msgstr "Aplicativo de soma de verificação MD5" + +#~ msgid "Digital Milliwatt (mu-law) Test Application" +#~ msgstr "Aplicativo de Teste de Miliwatt (mu-law) Digital" + +#~ msgid "Record a call and mix the audio during the recording" +#~ msgstr "Gravar uma ligação e mixar o áudio durante a gravação" + +#~ msgid "Call Parking and Announce Application" +#~ msgstr "Aplicativo de Anúncio e Estacionamento de Chamada" + +#~ msgid "Trivial Playback Application" +#~ msgstr "Aplicativo de Reprodução Trivial" + +#~ msgid "Require phone number to be entered" +#~ msgstr "Requer que seja informado um número de telefone" + +#~ msgid "True Call Queueing" +#~ msgstr "Enfileiramento Real da Chamada" + +#~ msgid "Random goto" +#~ msgstr "Vá para aleatório" + +#~ msgid "Read Variable Application" +#~ msgstr "Aplicativo de Leitura de Variável" + +#~ msgid "Read in a file" +#~ msgstr "Ler em um arquivo" + +#~ msgid "Realtime Data Lookup/Rewrite" +#~ msgstr "Escrita/Consulta de Dados em Tempo Real" + +#~ msgid "Trivial Record Application" +#~ msgstr "Aplicativo de Gravação Trivial" + +#~ msgid "Say time" +#~ msgstr "Dizer a hora" + +#~ msgid "Send DTMF digits Application" +#~ msgstr "Aplicativo para Enviar dígitos DTMF" + +#~ msgid "Send Text Applications" +#~ msgstr "Aplicativos para Enviar Texto" + +#~ msgid "Set CallerID Application" +#~ msgstr "Aplicativo de Definir a Identificação da Chamada" # I guess there is something wrong with English here -#. CDR user field apps -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:134 -msgid "CDR user field apps" -msgstr "Aplicativos do campo do usuário no CDR" - -#. load => .so ; Set CallerID Name -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:135 -msgid "load => .so ; Set CallerID Name" -msgstr "Carregar => .so ; Definir o Nome na Identificação da Chamada" - -#. load => .so ; Set CallerID Number -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:136 -msgid "load => .so ; Set CallerID Number" -msgstr "Carregar => .so ; Definir o Número na Identificação da Chamada" - -#. Set RDNIS Number -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:137 -msgid "Set RDNIS Number" -msgstr "Definir o Número do RDNIS" - -#. Set ISDN Transfer Capability -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:138 -msgid "Set ISDN Transfer Capability" -msgstr "Definir Capacidade de Transferência ISDN" - -#. SMS/PSTN handler -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:139 -msgid "SMS/PSTN handler" -msgstr "Tratador do SMS/PSTN" - -#. Hangs up the requested channel -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:140 -msgid "Hangs up the requested channel" -msgstr "Termina a ligação no canal requisitado" - -#. Stack Routines -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:141 -msgid "Stack Routines" -msgstr "Rotinas de Empilhamento" - -#. Generic System() application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:142 -msgid "Generic System() application" -msgstr "Aplicativo de Sistema Genérico" - -#. Playback with Talk Detection -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:143 -msgid "Playback with Talk Detection" -msgstr "Reprodução com Detecção de Conversa" - -#. Interface Test Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:144 -msgid "Interface Test Application" -msgstr "Aplicativo de Teste de Interface" - -#. Transfer -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:145 -msgid "Transfer" -msgstr "Transferir" - -#. TXTCIDName -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:146 -msgid "TXTCIDName" -msgstr "TXTCIDName" - -#. Send URL Applications -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:147 -msgid "Send URL Applications" -msgstr "Aplicativo para Enviar URL" - -#. Custom User Event Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:148 -msgid "Custom User Event Application" -msgstr "Aplicativo para Eventos do Usuário Personalizados" - -#. Send verbose output -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:149 -msgid "Send verbose output" -msgstr "Enviar saída detalhada" - -#. Voicemail -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:150 -msgid "Voicemail" -msgstr "Correio de Voz" - -#. Waits until first ring after time -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:151 -msgid "Waits until first ring after time" -msgstr "Espere até o primeiro toque após tempo" - -#. Wait For Silence Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:152 -msgid "Wait For Silence Application" -msgstr "Aplicativo para Esperar Por Silêncio" - -#. While Loops and Conditional Execution -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:153 -msgid "While Loops and Conditional Execution" -msgstr "Laços de Repetição e Execução Condicional" - -#. Comma Separated Values CDR Backend -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:154 -msgid "Comma Separated Values CDR Backend" -msgstr "Serviço de CDR em Valores Separados por Vírgula" - -#. Customizable Comma Separated Values CDR Backend -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:155 -msgid "Customizable Comma Separated Values CDR Backend" -msgstr "Serviço de CDR em Valores Separados por Vírgula Personalizável" - -#. Asterisk Call Manager CDR Backend -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:156 -msgid "Asterisk Call Manager CDR Backend" -msgstr "Serviço de CDR de Gerenciamento de Chamadas Asterisk" - -#. MySQL CDR Backend -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:157 -msgid "MySQL CDR Backend" -msgstr "Serviço de CDR em MySQL" - -#. PostgreSQL CDR Backend -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:158 -msgid "PostgreSQL CDR Backend" -msgstr "Serviço de CDR em PostgreSQL" - -#. SQLite CDR Backend -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:159 -msgid "SQLite CDR Backend" -msgstr "Serviço de CDR em SQLite" - -#. Agent Proxy Channel -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:160 -msgid "Agent Proxy Channel" -msgstr "Canal de Proxy do Agente" - -#. Option chan_iax2 -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:163 -msgid "Option chan_iax2" -msgstr "Opção chan_iax2" - -#. Local Proxy Channel -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:164 -msgid "Local Proxy Channel" -msgstr "Canal de Proxy Local" - -#. Session Initiation Protocol (SIP) -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:165 -msgid "Session Initiation Protocol (SIP)" -msgstr "Protocolo de Iniciação de Sessão (SIP)" - -#. Adaptive Differential PCM Coder/Decoder -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:166 -msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder" -msgstr "Codificador/Decodificador PCM Diferencial Adaptativo" - -#. A-law Coder/Decoder -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:167 -msgid "A-law Coder/Decoder" -msgstr "Codificador/Decodificador A-law" - -#. A-law and Mulaw direct Coder/Decoder -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:168 -msgid "A-law and Mulaw direct Coder/Decoder" -msgstr "Codificador/Decodificador direto A-law e Mulaw" - -#. ITU G.726-32kbps G726 Transcoder -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:169 -msgid "ITU G.726-32kbps G726 Transcoder" -msgstr "Transcodificador G726 ITU G.726-32kbps" - -#. GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:170 -msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation" -msgstr "Tradutor de codificação GSM/PCM16 (linear com sinal)" - -#. Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:171 -msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator" -msgstr "Tradutor de codificação Speex/PCM16 (linear com sinal)" - -#. Mu-law Coder/Decoder -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:172 -msgid "Mu-law Coder/Decoder" -msgstr "Codificador/Decodificador Mu-law" - -#. Sun Microsystems AU format (signed linear) -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:173 -msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)" -msgstr "Formato AU Sun Microsystems (linear com sinal)" - -#. G.723.1 Simple Timestamp File Format -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:174 -msgid "G.723.1 Simple Timestamp File Format" -msgstr "Formato de Arquivo de Selo Temporal Simples G.723.1" - -#. Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:175 -msgid "Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data" -msgstr "Dado G.726 bruto (16/24/32/40kbps)" - -#. Raw G729 data -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:176 -msgid "Raw G729 data" -msgstr "Dado G729 bruto" - -#. Raw GSM data -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:177 -msgid "Raw GSM data" -msgstr "Dado GSM bruto" - -#. Raw h263 data -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:178 -msgid "Raw h263 data" -msgstr "Dado h263 bruto" - -#. JPEG (Joint Picture Experts Group) Image -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:179 -msgid "JPEG (Joint Picture Experts Group) Image" -msgstr "Imagem JPEG ((Joint Picture Experts Group)" - -#. Raw uLaw 8khz Audio support (PCM) -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:180 -msgid "Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)" -msgstr "Suporte a uLaw 8khz Áudio bruto (PCM)" - -#. load => .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:181 -msgid "load => .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support" -msgstr "carregar => .so ; Suporte a uLaw 8khz Áudio PCM bruto" - -#. Raw Signed Linear Audio support (SLN) -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:182 -msgid "Raw Signed Linear Audio support (SLN)" -msgstr "Suporte a Áudio Linear com Sinal (SLN)" - -#. Dialogic VOX (ADPCM) File Format -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:183 -msgid "Dialogic VOX (ADPCM) File Format" -msgstr "Formato de Arquivo Dialogic VOX (ADPCM)" - -#. Microsoft WAV format (8000hz Signed Line -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:184 -msgid "Microsoft WAV format (8000hz Signed Line" -msgstr "Formato WAV da Microsoft (8000hz Linear com Sinal)" - -#. Microsoft WAV format (Proprietary GSM) -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:185 -msgid "Microsoft WAV format (Proprietary GSM)" -msgstr "Formato WAV da Microsoft (GSM Proprietário) " - -#. Caller ID related dialplan functions -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:186 -msgid "Caller ID related dialplan functions" -msgstr "Funções do plano de discagem relacionadas ao identificador da chamada" - -#. ENUM Functions -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:187 -msgid "ENUM Functions" -msgstr "Funções ENUM" - -#. URI encoding / decoding functions -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:188 -msgid "URI encoding / decoding functions" -msgstr "Funções de codificação / decodificação de URI" - -#. Asterisk Extension Language Compiler -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:189 -msgid "Asterisk Extension Language Compiler" -msgstr "Compilador da Linguagem de Extensão do Asterisk" - -#. Text Extension Configuration -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:190 -msgid "Text Extension Configuration" -msgstr "Configuração da Extensão de Texto" - -#. load => .so ; Builtin dialplan functions -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:191 -msgid "load => .so ; Builtin dialplan functions" -msgstr "carregar => .so ; Funções de plano de discagem embutidas" - -#. Loopback Switch -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:192 -msgid "Loopback Switch" -msgstr "Interruptor loopback" - -#. Realtime Switch -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:193 -msgid "Realtime Switch" -msgstr "Interruptor de Tempo Real" - -#. Outgoing Spool Support -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:194 -msgid "Outgoing Spool Support" -msgstr "Suporte a bufferização da Saída" - -#. Wil Cal U (Auto Dialer) -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:195 -msgid "Wil Cal U (Auto Dialer)" -msgstr "Wil Cal U (Discador Automático)" - -#. MySQL Config Resource -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:196 -msgid "MySQL Config Resource" -msgstr "Recurso de Configuração do Mysql" - -#. ODBC Config Resource -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:197 -msgid "ODBC Config Resource" -msgstr "Recurso de Configuração do ODBC" - -#. PGSQL Module -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:198 -msgid "PGSQL Module" -msgstr "Módulo do PGSQL" - -#. Cryptographic Digital Signatures -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:199 -msgid "Cryptographic Digital Signatures" -msgstr "Assinaturas Digitais Criptográficas" - -#. Call Parking Resource -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:200 -msgid "Call Parking Resource" -msgstr "Recurso de Estacionamento de Chamadas" - -#. Indications Configuration -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:201 -msgid "Indications Configuration" -msgstr "Configuração dos Indicadores" - -#. Call Monitoring Resource -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:202 -msgid "Call Monitoring Resource" -msgstr "Recurso de Monitoramento de Chamada" - -#. Music On Hold Resource -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:203 -msgid "Music On Hold Resource" -msgstr "Recurso da Música de Espera" - -#. ODBC Resource -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:204 -msgid "ODBC Resource" -msgstr "Recurso do ODBC" - -#. SMDI Module -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:205 -msgid "SMDI Module" -msgstr "Módulo SMDI" - -#. SNMP Module -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:206 -msgid "SNMP Module" -msgstr "Módulo SNMP" - -#. Music On Hold -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:207 -msgid "Music On Hold" -msgstr "Música de Espera" - -#. Application -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:208 -msgid "Application" -msgstr "Aplicativo" - -#. Directory of Music -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:209 -msgid "Directory of Music" -msgstr "Diretório de Música" - -#. Option mode -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:210 -msgid "Option mode" -msgstr "Modo da opção" - -#. Random Play -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:211 -msgid "Random Play" -msgstr "Toque Aleatoriamente" - -#. DTMF mode -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:217 -msgid "DTMF mode" -msgstr "Modo DTMF" - -#. Primary domain identity for From: headers -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:219 -msgid "Primary domain identity for From: headers" -msgstr "Identidade do primeiro domínio para cabeçalhos De:" - -#. From user (required by many SIP providers) -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:220 -msgid "From user (required by many SIP providers)" -msgstr "Do usuário (necessário para muitos provedores de SIP)" +#~ msgid "CDR user field apps" +#~ msgstr "Aplicativos do campo do usuário no CDR" + +#~ msgid "load => .so ; Set CallerID Name" +#~ msgstr "Carregar => .so ; Definir o Nome na Identificação da Chamada" + +#~ msgid "load => .so ; Set CallerID Number" +#~ msgstr "Carregar => .so ; Definir o Número na Identificação da Chamada" + +#~ msgid "Set RDNIS Number" +#~ msgstr "Definir o Número do RDNIS" + +#~ msgid "Set ISDN Transfer Capability" +#~ msgstr "Definir Capacidade de Transferência ISDN" + +#~ msgid "SMS/PSTN handler" +#~ msgstr "Tratador do SMS/PSTN" + +#~ msgid "Hangs up the requested channel" +#~ msgstr "Termina a ligação no canal requisitado" + +#~ msgid "Stack Routines" +#~ msgstr "Rotinas de Empilhamento" + +#~ msgid "Generic System() application" +#~ msgstr "Aplicativo de Sistema Genérico" + +#~ msgid "Playback with Talk Detection" +#~ msgstr "Reprodução com Detecção de Conversa" + +#~ msgid "Interface Test Application" +#~ msgstr "Aplicativo de Teste de Interface" + +#~ msgid "Transfer" +#~ msgstr "Transferir" + +#~ msgid "TXTCIDName" +#~ msgstr "TXTCIDName" + +#~ msgid "Send URL Applications" +#~ msgstr "Aplicativo para Enviar URL" + +#~ msgid "Custom User Event Application" +#~ msgstr "Aplicativo para Eventos do Usuário Personalizados" + +#~ msgid "Send verbose output" +#~ msgstr "Enviar saída detalhada" + +#~ msgid "Voicemail" +#~ msgstr "Correio de Voz" + +#~ msgid "Waits until first ring after time" +#~ msgstr "Espere até o primeiro toque após tempo" + +#~ msgid "Wait For Silence Application" +#~ msgstr "Aplicativo para Esperar Por Silêncio" + +#~ msgid "While Loops and Conditional Execution" +#~ msgstr "Laços de Repetição e Execução Condicional" + +#~ msgid "Comma Separated Values CDR Backend" +#~ msgstr "Serviço de CDR em Valores Separados por Vírgula" + +#~ msgid "Customizable Comma Separated Values CDR Backend" +#~ msgstr "Serviço de CDR em Valores Separados por Vírgula Personalizável" + +#~ msgid "Asterisk Call Manager CDR Backend" +#~ msgstr "Serviço de CDR de Gerenciamento de Chamadas Asterisk" + +#~ msgid "MySQL CDR Backend" +#~ msgstr "Serviço de CDR em MySQL" + +#~ msgid "PostgreSQL CDR Backend" +#~ msgstr "Serviço de CDR em PostgreSQL" + +#~ msgid "SQLite CDR Backend" +#~ msgstr "Serviço de CDR em SQLite" + +#~ msgid "Agent Proxy Channel" +#~ msgstr "Canal de Proxy do Agente" + +#~ msgid "Option chan_iax2" +#~ msgstr "Opção chan_iax2" + +#~ msgid "Local Proxy Channel" +#~ msgstr "Canal de Proxy Local" + +#~ msgid "Session Initiation Protocol (SIP)" +#~ msgstr "Protocolo de Iniciação de Sessão (SIP)" + +#~ msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder" +#~ msgstr "Codificador/Decodificador PCM Diferencial Adaptativo" + +#~ msgid "A-law Coder/Decoder" +#~ msgstr "Codificador/Decodificador A-law" + +#~ msgid "A-law and Mulaw direct Coder/Decoder" +#~ msgstr "Codificador/Decodificador direto A-law e Mulaw" + +#~ msgid "ITU G.726-32kbps G726 Transcoder" +#~ msgstr "Transcodificador G726 ITU G.726-32kbps" + +#~ msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation" +#~ msgstr "Tradutor de codificação GSM/PCM16 (linear com sinal)" + +#~ msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator" +#~ msgstr "Tradutor de codificação Speex/PCM16 (linear com sinal)" + +#~ msgid "Mu-law Coder/Decoder" +#~ msgstr "Codificador/Decodificador Mu-law" + +#~ msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)" +#~ msgstr "Formato AU Sun Microsystems (linear com sinal)" + +#~ msgid "G.723.1 Simple Timestamp File Format" +#~ msgstr "Formato de Arquivo de Selo Temporal Simples G.723.1" + +#~ msgid "Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data" +#~ msgstr "Dado G.726 bruto (16/24/32/40kbps)" + +#~ msgid "Raw G729 data" +#~ msgstr "Dado G729 bruto" + +#~ msgid "Raw GSM data" +#~ msgstr "Dado GSM bruto" + +#~ msgid "Raw h263 data" +#~ msgstr "Dado h263 bruto" + +#~ msgid "JPEG (Joint Picture Experts Group) Image" +#~ msgstr "Imagem JPEG ((Joint Picture Experts Group)" + +#~ msgid "Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)" +#~ msgstr "Suporte a uLaw 8khz Áudio bruto (PCM)" + +#~ msgid "load => .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support" +#~ msgstr "carregar => .so ; Suporte a uLaw 8khz Áudio PCM bruto" + +#~ msgid "Raw Signed Linear Audio support (SLN)" +#~ msgstr "Suporte a Áudio Linear com Sinal (SLN)" + +#~ msgid "Dialogic VOX (ADPCM) File Format" +#~ msgstr "Formato de Arquivo Dialogic VOX (ADPCM)" + +#~ msgid "Microsoft WAV format (8000hz Signed Line" +#~ msgstr "Formato WAV da Microsoft (8000hz Linear com Sinal)" + +#~ msgid "Microsoft WAV format (Proprietary GSM)" +#~ msgstr "Formato WAV da Microsoft (GSM Proprietário) " + +#~ msgid "Caller ID related dialplan functions" +#~ msgstr "" +#~ "Funções do plano de discagem relacionadas ao identificador da chamada" + +#~ msgid "ENUM Functions" +#~ msgstr "Funções ENUM" + +#~ msgid "URI encoding / decoding functions" +#~ msgstr "Funções de codificação / decodificação de URI" + +#~ msgid "Asterisk Extension Language Compiler" +#~ msgstr "Compilador da Linguagem de Extensão do Asterisk" + +#~ msgid "Text Extension Configuration" +#~ msgstr "Configuração da Extensão de Texto" + +#~ msgid "load => .so ; Builtin dialplan functions" +#~ msgstr "carregar => .so ; Funções de plano de discagem embutidas" + +#~ msgid "Loopback Switch" +#~ msgstr "Interruptor loopback" + +#~ msgid "Realtime Switch" +#~ msgstr "Interruptor de Tempo Real" + +#~ msgid "Outgoing Spool Support" +#~ msgstr "Suporte a bufferização da Saída" + +#~ msgid "Wil Cal U (Auto Dialer)" +#~ msgstr "Wil Cal U (Discador Automático)" + +#~ msgid "MySQL Config Resource" +#~ msgstr "Recurso de Configuração do Mysql" + +#~ msgid "ODBC Config Resource" +#~ msgstr "Recurso de Configuração do ODBC" + +#~ msgid "PGSQL Module" +#~ msgstr "Módulo do PGSQL" + +#~ msgid "Cryptographic Digital Signatures" +#~ msgstr "Assinaturas Digitais Criptográficas" + +#~ msgid "Call Parking Resource" +#~ msgstr "Recurso de Estacionamento de Chamadas" + +#~ msgid "Indications Configuration" +#~ msgstr "Configuração dos Indicadores" + +#~ msgid "Call Monitoring Resource" +#~ msgstr "Recurso de Monitoramento de Chamada" + +#~ msgid "Music On Hold Resource" +#~ msgstr "Recurso da Música de Espera" + +#~ msgid "ODBC Resource" +#~ msgstr "Recurso do ODBC" + +#~ msgid "SMDI Module" +#~ msgstr "Módulo SMDI" + +#~ msgid "SNMP Module" +#~ msgstr "Módulo SNMP" + +#~ msgid "Music On Hold" +#~ msgstr "Música de Espera" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Aplicativo" + +#~ msgid "Directory of Music" +#~ msgstr "Diretório de Música" + +#~ msgid "Option mode" +#~ msgstr "Modo da opção" + +#~ msgid "Random Play" +#~ msgstr "Toque Aleatoriamente" + +#~ msgid "DTMF mode" +#~ msgstr "Modo DTMF" + +#~ msgid "Primary domain identity for From: headers" +#~ msgstr "Identidade do primeiro domínio para cabeçalhos De:" + +#~ msgid "From user (required by many SIP providers)" +#~ msgstr "Do usuário (necessário para muitos provedores de SIP)" # I didn't undestand this one -#. Ring on incoming dialplan contexts -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:222 -msgid "Ring on incoming dialplan contexts" -msgstr "Tocar no contextos de plano de discagem recebidas" - -#. Allow Insecure for -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:223 -msgid "Allow Insecure for" -msgstr "Permitir Inseguro para" - -#. Mailbox for MWI -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:225 -msgid "Mailbox for MWI" -msgstr "Caixa de Correio para MWI" - -#. NAT between phone and Asterisk -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:226 -msgid "NAT between phone and Asterisk" -msgstr "NAT entre o telefone e o Asterisk" - -#. Check tags in headers -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:227 -msgid "Check tags in headers" -msgstr "Verifique as etiquetas nos cabeçalhos" - -#. Reply Timeout (ms) for down connection -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:230 -msgid "Reply Timeout (ms) for down connection" -msgstr "Tempo Limite da Resposta (ms) para conexões desconectadas" - -#. Register connection -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:231 -msgid "Register connection" -msgstr "Registro da conexão" - -#. Dial own extension for mailbox -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:233 -msgid "Dial own extension for mailbox" -msgstr "Discar extensão própria para a caixa de correio" - -#. Client Type -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:235 -msgid "Client Type" -msgstr "Tipo de Cliente" - -#. Username -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:236 -msgid "Username" -msgstr "Usuário" - -#. Section sipgeneral -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:237 -msgid "Section sipgeneral" -msgstr "Opções Gerais do SIP" - -#. Allow codecs -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:238 -msgid "Allow codecs" -msgstr "Permitir codificações" - -#. SIP realm -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:240 -msgid "SIP realm" -msgstr "Domínio do SIP (realm)" - -#. Voicemail general options -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:241 -msgid "Voicemail general options" -msgstr "Opções gerais do correio de voz" - -#. From Email address of server -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:242 -msgid "From Email address of server" -msgstr "Endereço do email de origem do servidor" - -#. Voice Mail boxes -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:243 -msgid "Voice Mail boxes" -msgstr "Caixas de Correio de Voz" - -#. Email contains attachment -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:244 -msgid "Email contains attachment" -msgstr "O email contém anexos" - -#. Email -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:245 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#. Display Name -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:246 -msgid "Display Name" -msgstr "Nome para exibição" - -#. Password -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:247 -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#. zone -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:248 -msgid "zone" -msgstr "zona" - -#. Voice Zone settings -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:249 -msgid "Voice Zone settings" -msgstr "Configuração de Zona da Voz" - -#. Message Format -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:250 -msgid "Message Format" -msgstr "Formato da Mensagem" +#~ msgid "Ring on incoming dialplan contexts" +#~ msgstr "Tocar no contextos de plano de discagem recebidas" + +#~ msgid "Allow Insecure for" +#~ msgstr "Permitir Inseguro para" + +#~ msgid "Mailbox for MWI" +#~ msgstr "Caixa de Correio para MWI" + +#~ msgid "NAT between phone and Asterisk" +#~ msgstr "NAT entre o telefone e o Asterisk" + +#~ msgid "Check tags in headers" +#~ msgstr "Verifique as etiquetas nos cabeçalhos" + +#~ msgid "Reply Timeout (ms) for down connection" +#~ msgstr "Tempo Limite da Resposta (ms) para conexões desconectadas" + +#~ msgid "Register connection" +#~ msgstr "Registro da conexão" + +#~ msgid "Dial own extension for mailbox" +#~ msgstr "Discar extensão própria para a caixa de correio" + +#~ msgid "Client Type" +#~ msgstr "Tipo de Cliente" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Usuário" + +#~ msgid "Section sipgeneral" +#~ msgstr "Opções Gerais do SIP" + +#~ msgid "Allow codecs" +#~ msgstr "Permitir codificações" + +#~ msgid "SIP realm" +#~ msgstr "Domínio do SIP (realm)" + +#~ msgid "Voicemail general options" +#~ msgstr "Opções gerais do correio de voz" + +#~ msgid "From Email address of server" +#~ msgstr "Endereço do email de origem do servidor" + +#~ msgid "Voice Mail boxes" +#~ msgstr "Caixas de Correio de Voz" + +#~ msgid "Email contains attachment" +#~ msgstr "O email contém anexos" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgid "Display Name" +#~ msgstr "Nome para exibição" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Senha" + +#~ msgid "zone" +#~ msgstr "zona" + +#~ msgid "Voice Zone settings" +#~ msgstr "Configuração de Zona da Voz" + +#~ msgid "Message Format" +#~ msgstr "Formato da Mensagem" diff --git a/po/pt_BR/coovachilli.po b/po/pt_BR/coovachilli.po index b6e5b1dc3..8156a1548 100644 --- a/po/pt_BR/coovachilli.po +++ b/po/pt_BR/coovachilli.po @@ -6,970 +6,652 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:37+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -#. CoovaChilli -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:1 msgid "CoovaChilli" msgstr "CoovaChilli" -#. General configuration -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:2 -msgid "General configuration" -msgstr "Configuração Geral" - -#. General CoovaChilli settings -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:3 -msgid "General CoovaChilli settings" -msgstr "Definições gerais do CoovaChilli" - -#. Command socket -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:4 -msgid "Command socket" -msgstr "Soquete de comando" - -#. UNIX socket used for communication with chilli_query -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:5 -msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query" -msgstr "Soquete UNIX para comunicação com chilli_query" - -#. Config refresh interval -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:6 -msgid "Config refresh interval" -msgstr "Intervalo de atualização da configuração" - -#. Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this feature is disabled. -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:7 -msgid "" -"Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This " -"has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this " -"feature is disabled. " -msgstr "" -"Reler o arquivo de configuração e faça a busca DNS a cada intervalo de " -"segundos. Isto tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o intervalo " -"for 0, (zero) esta funcionalidade será desativada." - -#. Pid file -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:8 -msgid "Pid file" -msgstr "Arquivo de PID" - -#. Filename to put the process id -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:9 -msgid "Filename to put the process id" -msgstr "Nome do arquivo onde será armazenado o PID" - -#. State directory -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:10 -msgid "State directory" -msgstr "Diretório de estado" - -#. Directory of non-volatile data -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:11 -msgid "Directory of non-volatile data" -msgstr "Diretório para dados não-voláteis" - -#. TUN/TAP configuration -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:12 -msgid "TUN/TAP configuration" -msgstr "Configuração TUN/TAP" - -#. Network/Tun configuration -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:13 -msgid "Network/Tun configuration" -msgstr "Configuração de Rede/Tun" - -#. Network down script -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:14 -msgid "Network down script" -msgstr "Script de descida de rede" - -#. Script executed after a session has moved from authorized state to unauthorized -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:15 -msgid "" -"Script executed after a session has moved from authorized state to " -"unauthorized" -msgstr "" -"Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado para " -"não-autorizado" - -#. Network up script -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:16 -msgid "Network up script" -msgstr "Script de subida da rede" - -#. Script executed after the tun network interface has been brought up -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:17 -msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up" -msgstr "Script executado após a interface tun de rede ter sido levantada" - -#. Primary DNS Server -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:18 -msgid "Primary DNS Server" -msgstr "Servidor DNS primário" - -#. Secondary DNS Server -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:20 -msgid "Secondary DNS Server" -msgstr "Servidor DNS secundário" - -#. Domain name -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:22 -msgid "Domain name" -msgstr "Domínio" - -#. Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:23 -msgid "" -"Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups" +msgid "Network Configuration" msgstr "" -"Usado para informar o cliente sobre o domínio a ser utilizado para consultas " -"DNS" - -#. Dynamic IP address pool -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:24 -msgid "Dynamic IP address pool" -msgstr "Conjunto de endereços IP dinâmicos" - -#. Specifies a pool of dynamic IP addresses -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:25 -msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses" -msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP dinâmicos" - -#. IP down script -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:26 -msgid "IP down script" -msgstr "Script de descida da rede IP" - -#. Script executed after the tun network interface has been taken down -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:27 -msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down" -msgstr "Script executado após a rede da interface tun seja baixada" - -#. IP up script -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:28 -msgid "IP up script" -msgstr "Script de subida da rede IP" - -#. Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:29 -msgid "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up" -msgstr "Script executado após a rede da interface TUN/TAP seja levantadas" - -#. Uplink subnet -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:30 -msgid "Uplink subnet" -msgstr "Subrede do enlace superior (uplink)" - -#. Network address of the uplink interface (CIDR notation) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:31 -msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)" -msgstr "Endereço de rede da interface do enlace superior (notação CIDR)" - -#. Static IP address pool -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:32 -msgid "Static IP address pool" -msgstr "Conjunto de endereços IP estáticos" - -#. Specifies a pool of static IP addresses -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:33 -msgid "Specifies a pool of static IP addresses" -msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP estáticos" - -#. TUN/TAP device -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:34 -msgid "TUN/TAP device" -msgstr "Dispositivo TUN/TAP" - -#. The specific device to use for the TUN/TAP interface -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:35 -msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface" -msgstr "O dispositivo especificado para ser usado pela interface TUN/TAP" - -#. TX queue length -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:36 -msgid "TX queue length" -msgstr "Tamanho da fila de envio (TX)" - -#. The TX queue length to set on the TUN/TAP interface -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:37 -msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface" -msgstr "O tamanho da fila de envio (TX) para ser usado na interface TUN/TAP" - -#. Use TAP device -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:38 -msgid "Use TAP device" -msgstr "Use dispositivo TAP" - -#. Use the TAP interface instead of TUN -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:39 -msgid "Use the TAP interface instead of TUN" -msgstr "Use o dispositivo TAP ao invés de TUN" - -#. DHCP configuration -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:40 -msgid "DHCP configuration" -msgstr "Configuração do DHCP" - -#. Set DHCP options for connecting clients -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:41 -msgid "Set DHCP options for connecting clients" -msgstr "Ajusta as opções do DHCP para clientes a se conectarem" - -#. DHCP end number -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:42 -msgid "DHCP end number" -msgstr "Número final do DHCP" - -#. Where to stop assigning IP addresses (default 254) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:43 -msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)" -msgstr "Onde terminar a atribuição de endereços IP (padrão 254)" - -#. DHCP interface -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:44 -msgid "DHCP interface" -msgstr "Interface DHCP" - -#. Ethernet interface to listen to for the downlink interface -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:45 -msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface" -msgstr "Interface Ethernet para escutar por conexões dos clientes" - -#. Listen MAC address -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:46 -msgid "Listen MAC address" -msgstr "Endereço MAC de escuta" - -#. MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface will be used -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:47 -msgid "" -"MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface " -"will be used" + +msgid "RADIUS configuration" msgstr "" -"Endereço MAC de escuta. Se não especificado, o endereço MAC da interface " -"será usado" - -#. DHCP start number -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:48 -msgid "DHCP start number" -msgstr "Número inicial do DHCP" - -#. Where to start assigning IP addresses (default 10) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:49 -msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)" -msgstr "A partir de onde iniciará a atribuição de endereços IP (padrão 10)" - -#. Enable IEEE 802.1x -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:50 -msgid "Enable IEEE 802.1x" -msgstr "Habilite IEEE 802.1x" - -#. Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:51 -msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests" -msgstr "Habilite autenticação IEEE 802.1x e escute por requisições EAP" - -#. Leasetime -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:52 -msgid "Leasetime" -msgstr "Tempo de atribuição" - -#. Use a DHCP lease of seconds (default 600) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:53 -msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)" -msgstr "Use o tempo de atribuição do DHCP, em segundos (padrão 600)" - -#. Allow session update through RADIUS -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:56 -msgid "Allow session update through RADIUS" -msgstr "Permite a atualização da sessão através do RADIUS" - -#. Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in Accounting-Response -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:57 -msgid "" -"Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in " -"Accounting-Response" + +msgid "UAM and MAC Authentication" msgstr "" -"Permite a atualização dos parâmetros da sessão com atributos RADIUS enviados " -"na Contabilidade-Resposta" -#. Admin password -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:58 -msgid "Admin password" -msgstr "Senha do Administrador" +#~ msgid "General configuration" +#~ msgstr "Configuração Geral" -#. Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:59 -msgid "" -"Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up " -"chilli configurations and establish a device \"system\" session" -msgstr "" -"Senha para a autenticação do usuário administrador para pegar as " -"configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo \"sistema\"" +#~ msgid "General CoovaChilli settings" +#~ msgstr "Definições gerais do CoovaChilli" -#. Admin user -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:60 -msgid "Admin user" -msgstr "Usuário administrador" +#~ msgid "Command socket" +#~ msgstr "Soquete de comando" -#. User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:61 -msgid "" -"User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up " -"chilli configurations and establish a device \"system\" session" -msgstr "" -"Nome do usuário para a autenticação do usuário administrador para pegar as " -"configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo \"sistema\"" +#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query" +#~ msgstr "Soquete UNIX para comunicação com chilli_query" -#. Do not check disconnection requests -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:62 -msgid "Do not check disconnection requests" -msgstr "Não verifique as requisições de desconexão" +#~ msgid "Config refresh interval" +#~ msgstr "Intervalo de atualização da configuração" -#. Do not check the source IP address of radius disconnect requests -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:63 -msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests" -msgstr "" -"Não verifique o endereço IP de origem das requisições de desconexão do " -"radius" - -#. RADIUS disconnect port -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:64 -msgid "RADIUS disconnect port" -msgstr "Porta de desconexão do RADIUS" - -#. UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:65 -msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests" -msgstr "Porta UDP de escuta para aceitar requisições de desconexão do radius" - -#. NAS IP -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:66 -msgid "NAS IP" -msgstr "IP do NAS" - -#. Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:67 -msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute" -msgstr "Valor para usar no atributo NAS-IP-Address do RADIUS" - -#. NAS MAC -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:68 -msgid "NAS MAC" -msgstr "MAC do NAS" - -#. MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:69 -msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute" -msgstr "Endereço MAC para usar no atributo Called-Station-ID do RADIUS" - -#. Allow OpenID authentication -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:70 -msgid "Allow OpenID authentication" -msgstr "Permitir autenticação OpenID" - -#. Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth in RADIUS Access-Requests -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:71 -msgid "" -"Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth " -"in RADIUS Access-Requests" -msgstr "" -"Permitir autenticação OpenID enviando ChilliSpot-Config=allow-openidauth na " -"Resquisição de Acesso do Radius" +#~ msgid "" +#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. " +#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 " +#~ "(zero) this feature is disabled. " +#~ msgstr "" +#~ "Reler o arquivo de configuração e faça a busca DNS a cada intervalo de " +#~ "segundos. Isto tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o " +#~ "intervalo for 0, (zero) esta funcionalidade será desativada." -#. RADIUS accounting port -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:72 -msgid "RADIUS accounting port" -msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS" +#~ msgid "Pid file" +#~ msgstr "Arquivo de PID" -#. The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:73 -msgid "" -"The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)" -msgstr "" -"O número da porta UDP para ser usada pela requisição de contabilização do " -"radius (padrão 1813)" +#~ msgid "Filename to put the process id" +#~ msgstr "Nome do arquivo onde será armazenado o PID" -#. RADIUS authentication port -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:74 -msgid "RADIUS authentication port" -msgstr "Porta de autenticação do RADIUS" +#~ msgid "State directory" +#~ msgstr "Diretório de estado" -#. The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:75 -msgid "" -"The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)" -msgstr "" -"O número da porta UDP para ser usada pela requisição de autenticação do " -"radius (padrão 1812)" - -#. Option radiuscalled -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:76 -msgid "Option radiuscalled" -msgstr "Opção radiuscalled" - -#. RADIUS listen address -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:77 -msgid "RADIUS listen address" -msgstr "Endereço de escuta do RADIUS" - -#. Local interface IP address to use for the radius interface -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:78 -msgid "Local interface IP address to use for the radius interface" -msgstr "Endereço IP da interface local para a interface radius" - -#. RADIUS location ID -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:79 -msgid "RADIUS location ID" -msgstr "ID da localização do RADIUS" - -#. WISPr Location ID -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:80 -msgid "WISPr Location ID" -msgstr "ID da Localização WISPr" - -#. RADIUS location name -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:81 -msgid "RADIUS location name" -msgstr "Nome da localização do RADIUS" - -#. WISPr Location Name -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:82 -msgid "WISPr Location Name" -msgstr "Nome da localização WISPr" - -#. NAS ID -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:83 -msgid "NAS ID" -msgstr "ID do NAS" - -#. Network access server identifier -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:84 -msgid "Network access server identifier" -msgstr "Identificador do servidor de acesso à rede" - -#. Option radiusnasip -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:85 -msgid "Option radiusnasip" -msgstr "Opção radiusnasip" - -#. NAS port type -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:86 -msgid "NAS port type" -msgstr "Tipo de porta NAS" - -#. Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:87 -msgid "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)" -msgstr "Valor do atributo do NAS-Port-Type. O padrão é 19 (IEEE-802.11-Sem fio)" - -#. Send RADIUS VSA -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:88 -msgid "Send RADIUS VSA" -msgstr "Enviar VSA do RADIUS" - -#. Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:89 -msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request" -msgstr "" -"Enviar o ChilliSpot-OriginalURL do VSA do RADIUS na Requisição de Acesso" - -#. RADIUS secret -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:90 -msgid "RADIUS secret" -msgstr "Segredo do RADIUS" - -#. Radius shared secret for both servers -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:91 -msgid "Radius shared secret for both servers" -msgstr "Segredo compartilhado entre ambos os servidores Radius" - -#. RADIUS server 1 -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:92 -msgid "RADIUS server 1" -msgstr "Servidor 1 do RADIUS" - -#. The IP address of radius server 1 -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:93 -msgid "The IP address of radius server 1" -msgstr "Endereço IP do servidor 1 do radius" - -#. RADIUS server 2 -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:94 -msgid "RADIUS server 2" -msgstr "Servidor 2 do RADIUS" - -#. The IP address of radius server 2 -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:95 -msgid "The IP address of radius server 2" -msgstr "Endereço IP do servidor 2 do radius" - -#. Swap octets -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:96 -msgid "Swap octets" -msgstr "Troque octetos" - -#. Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to RADIUS attribtues -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:97 -msgid "" -"Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to " -"RADIUS attribtues" -msgstr "" -"Troca o significado de \"octetos de entrada\" e \"octetos de saída\" como está " -"relatado nos atributos RADIUS" +#~ msgid "Directory of non-volatile data" +#~ msgstr "Diretório para dados não-voláteis" -#. Allow WPA guests -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:98 -msgid "Allow WPA guests" -msgstr "Permite convidados WPA" +#~ msgid "TUN/TAP configuration" +#~ msgstr "Configuração TUN/TAP" -#. Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests in RADIUS Access-Requests -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:99 -msgid "" -"Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-" -"guests in RADIUS Access-Requests" -msgstr "" -"Permite a autenticação de convidados WPA enviando ChilliSpot-Config=allow-" -"wpa-guests na Requisição de Acesso do RADIUS" +#~ msgid "Network/Tun configuration" +#~ msgstr "Configuração de Rede/Tun" -#. Proxy client -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:102 -msgid "Proxy client" -msgstr "Cliente proxy" +#~ msgid "Network down script" +#~ msgstr "Script de descida de rede" -#. IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server will not accept radius requests -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:103 -msgid "" -"IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server " -"will not accept radius requests" -msgstr "" -"Endereço IP do qual as requisições radius serão aceitas. Se omitido, o " -"servidor não vai aceitar requisições radius" - -#. Proxy listen address -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:104 -msgid "Proxy listen address" -msgstr "Endereço de escuta do proxy" - -#. Local interface IP address to use for accepting radius requests -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:105 -msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests" -msgstr "Endereço IP da interface local usado para aceitar as requisições radius" - -#. Proxy port -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:106 -msgid "Proxy port" -msgstr "Porta do Proxy" - -#. UDP Port to listen to for accepting radius requests -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:107 -msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests" -msgstr "Porta UDP para aceitar requisições radius" - -#. Proxy secret -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:108 -msgid "Proxy secret" -msgstr "Segredo do Proxy" - -#. Radius shared secret for clients -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:109 -msgid "Radius shared secret for clients" -msgstr "Segredo compartilhado do Radius para clientes" - -#. UAM configuration -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:110 -msgid "UAM configuration" -msgstr "Configuração UAM" - -#. Unified Configuration Method settings -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:111 -msgid "Unified Configuration Method settings" -msgstr "Configurações do Método de Configuração Unificado" - -#. Use Chilli XML -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:112 -msgid "Use Chilli XML" -msgstr "Use XML do Chilli" - -#. Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:113 -msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML" -msgstr "Retorna o famoso XML do Chili juntamente com o XML do WISPr" - -#. Default idle timeout -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:114 -msgid "Default idle timeout" -msgstr "Estouro de tempo de ociosidade padrão" - -#. Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:115 -msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" -msgstr "" -"Estouro de tempo de ociosidade padrão, a não ser que seja definido pelo " -"RADIUS (padrão é 0)" +#~ msgid "" +#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to " +#~ "unauthorized" +#~ msgstr "" +#~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado " +#~ "para não-autorizado" -#. Default interim interval -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:116 -msgid "Default interim interval" -msgstr "Intervalo padrão como interino" +#~ msgid "Network up script" +#~ msgstr "Script de subida da rede" -#. Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:117 -msgid "" -"Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by " -"RADIUS (defaults to 0)" -msgstr "" -"Intervalo padrão como interino para a contabilidade do RADIUS, a não ser que " -"seja definido pelo RADIUS (padrão é 0)" +#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up" +#~ msgstr "Script executado após a interface tun de rede ter sido levantada" -#. Default session timeout -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:118 -msgid "Default session timeout" -msgstr "Estouro de tempo padrão da sessão" +#~ msgid "Primary DNS Server" +#~ msgstr "Servidor DNS primário" -#. Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:119 -msgid "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" -msgstr "" -"Estouro de tempo padrão da sessão, a não ser que seja definido pelo RADIUS " -"(padrão é 0)" +#~ msgid "Secondary DNS Server" +#~ msgstr "Servidor DNS secundário" -#. Inspect DNS traffic -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:120 -msgid "Inspect DNS traffic" -msgstr "Inspeciona tráfego DNS" +#~ msgid "Domain name" +#~ msgstr "Domínio" -#. Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX records to prevent dns tunnels (experimental) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:121 -msgid "" -"Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX " -"records to prevent dns tunnels (experimental)" -msgstr "" -"Inspeciona os pacotes DNS e descarta respostas para qualquer registro que " -"não seja A, CNAME, SOA ou MX. Isto evita túneis pelo DNS (experimental)" +#~ msgid "" +#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups" +#~ msgstr "" +#~ "Usado para informar o cliente sobre o domínio a ser utilizado para " +#~ "consultas DNS" -#. Local users file -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:122 -msgid "Local users file" -msgstr "Arquivo de usuários locais" +#~ msgid "Dynamic IP address pool" +#~ msgstr "Conjunto de endereços IP dinâmicos" -#. A colon seperated file containing usernames and passwords of locally authenticated users -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:123 -msgid "" -"A colon seperated file containing usernames and passwords of locally " -"authenticated users" -msgstr "" -"Um arquivo separado por dois pontos (:) contendo o nome de usuário e senhas " -"para usuários autenticados localmente" - -#. Location name -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:124 -msgid "Location name" -msgstr "Nome da localização" - -#. Human readable location name used in JSON interface -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:125 -msgid "Human readable location name used in JSON interface" -msgstr "Nome da localização legível usado na interface JSON" - -#. Do not redirect to UAM server -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:126 -msgid "Do not redirect to UAM server" -msgstr "Não redirecionar para servidor UAM" - -#. Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:127 -msgid "" -"Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL" -msgstr "" -"Não redirecione para o servidor UAM quando o login for bem sucedido. Somente " -"redirecione para a URL original" +#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses" +#~ msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP dinâmicos" -#. Do not do WISPr -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:128 -msgid "Do not do WISPr" -msgstr "Não faça WISPr" +#~ msgid "IP down script" +#~ msgstr "Script de descida da rede IP" -#. Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:129 -msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead" -msgstr "" -"Não faça qualquer XML do WISPr. Ao invés disto, assuma que o servidor está " -"fazendo isto" +#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down" +#~ msgstr "Script executado após a rede da interface tun seja baixada" -#. Post auth proxy -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:130 -msgid "Post auth proxy" -msgstr "Proxy após a autenticação" +#~ msgid "IP up script" +#~ msgstr "Script de subida da rede IP" -#. Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:131 -msgid "" -"Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server" -msgstr "" -"Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY HTTP " -"após a autenticação" +#~ msgid "" +#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up" +#~ msgstr "Script executado após a rede da interface TUN/TAP seja levantadas" -#. Post auth proxy port -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:132 -msgid "Post auth proxy port" -msgstr "Porta do proxy após a autenticação" +#~ msgid "Uplink subnet" +#~ msgstr "Subrede do enlace superior (uplink)" -#. Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:133 -msgid "" -"Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server" -msgstr "" -"Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY HTTP " -"após a autenticação" - -#. Allowed resources -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:134 -msgid "Allowed resources" -msgstr "Recursos permitidos" - -#. List of resources the client can access without first authenticating -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:135 -msgid "List of resources the client can access without first authenticating" -msgstr "Lista de recursos que o cliente pode acessar sem antes se autenticar" - -#. Allow any DNS server -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:136 -msgid "Allow any DNS server" -msgstr "Permitir qualquer Servidor DNS" - -#. Allow any DNS server for unauthenticated clients -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:137 -msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients" -msgstr "Permitir qualquer servidor DNS para clientes não autenticados" - -#. Allow any IP address -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:138 -msgid "Allow any IP address" -msgstr "Permitir qualquer endereço IP" - -#. Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:139 -msgid "" -"Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)" -msgstr "" -"Permitir que clientes usem qualquer configuração de IP desejada usando a " -"técnica de falsificação de APR (experimental)" +#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)" +#~ msgstr "Endereço de rede da interface do enlace superior (notação CIDR)" -#. Allowed domains -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:140 -msgid "Allowed domains" -msgstr "Domínios permitidos" +#~ msgid "Static IP address pool" +#~ msgstr "Conjunto de endereços IP estáticos" -#. Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:141 -msgid "" -"Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden" -msgstr "" -"Define uma lista de domínios automaticamente adicionados para acesso da zona " -"controlada" - -#. UAM homepage -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:142 -msgid "UAM homepage" -msgstr "Página do UAM" - -#. URL of homepage to redirect unauthenticated users to -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:143 -msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to" -msgstr "URL da página para onde redirecionar os usuários não autenticados" - -#. UAM static content port -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:144 -msgid "UAM static content port" -msgstr "Porta de conteúdo estático do UAM" - -#. TCP port to bind to for only serving embedded content -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:145 -msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content" -msgstr "Porta TCP para somente servidor conteúdo embutido" - -#. UAM listening address -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:146 -msgid "UAM listening address" -msgstr "Endereço de escuta do UAM" - -#. IP address to listen to for authentication of clients -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:147 -msgid "IP address to listen to for authentication of clients" -msgstr "Endereço IP para escutar pela autenticação dos clientes" - -#. UAM logout IP -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:148 -msgid "UAM logout IP" -msgstr "IP de desautenticação do UAM" - -#. Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to 1.1.1.1) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:149 -msgid "" -"Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to " -"1.1.1.1)" -msgstr "" -"Use este endereço IP para instantaneamente desautenticar um cliente que a " -"acessar (padrão é 1.1.1.1)" - -#. UAM listening port -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:150 -msgid "UAM listening port" -msgstr "Porta de escuta do UAM" - -#. TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:151 -msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)" -msgstr "Porta de escuta do UAM para autenticar clientes (padrão é 3990)" - -#. UAM secret -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:152 -msgid "UAM secret" -msgstr "Segredo do UAM" - -#. Shared secret between uamserver and chilli -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:153 -msgid "Shared secret between uamserver and chilli" -msgstr "Segredo compatilhado entre o servidor UAM e o chilli" - -#. UAM server -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:154 -msgid "UAM server" -msgstr "Servidor UAM" - -#. URL of web server to use for authenticating clients -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:155 -msgid "URL of web server to use for authenticating clients" -msgstr "URL do servidor web usado para autenticar os clientes" - -#. UAM user interface -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:156 -msgid "UAM user interface" -msgstr "Interface do usuário do UAM" - -#. An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:157 -msgid "" -"An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server" -msgstr "" -"Um programa estilo init.d para tratar o conteúdo local no servidor web " -"uamuiport" +#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses" +#~ msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP estáticos" -#. Use status file -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:158 -msgid "Use status file" -msgstr "Usar o arquivo de estado" +#~ msgid "TUN/TAP device" +#~ msgstr "Dispositivo TUN/TAP" -#. Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:159 -msgid "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)" -msgstr "" -"Escreva o estado dos clientes em um arquivo de estado não volátil " -"(experimental)" - -#. WISPr login url -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:160 -msgid "WISPr login url" -msgstr "URL de login do WISPr" - -#. Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:161 -msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL" -msgstr "Especifica a URL para ser dada no LoginURL do XML do WISPr" - -#. CGI program -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:162 -msgid "CGI program" -msgstr "Programa CGI" - -#. Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with extention .chi -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:163 -msgid "" -"Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with " -"extention .chi" -msgstr "" -"Executável para rodar como um programa do tipo CGI (como o haserl) para URLs " -"com a extensão .chi" - -#. Web content directory -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:164 -msgid "Web content directory" -msgstr "Diretório de conteúdo Web" - -#. Directory where embedded local web content is placed -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:165 -msgid "Directory where embedded local web content is placed" -msgstr "Diretório onde o conteúdo web local embutido fica localizado" - -#. MAC configuration -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:166 -msgid "MAC configuration" -msgstr "Configuração do MAC" - -#. Configure MAC authentication -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:167 -msgid "Configure MAC authentication" -msgstr "Configurar a autenticação MAC" - -#. Allowed MAC addresses -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:168 -msgid "Allowed MAC addresses" -msgstr "Endereços MAC permitidos" - -#. List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:169 -msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed" -msgstr "" -"Lista dos endereços MAC permitidos para os quais a autenticação MAC será " -"realizada" - -#. Authenticate locally allowed MACs -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:170 -msgid "Authenticate locally allowed MACs" -msgstr "Autenticar MACs autorizados localmente" - -#. Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:171 -msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS" -msgstr "Autenticar os endereços MAC autorizados sem usar o RADIUS" - -#. Enable MAC authentification -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:172 -msgid "Enable MAC authentification" -msgstr "Habilita a autenticação MAC" - -#. Try to authenticate all users based on their mac address alone -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:173 -msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone" -msgstr "Tente autenticar todos os usuários baseados somente no seu endereço MAC" - -#. Password -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:174 -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#. Password used when performing MAC authentication -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:175 -msgid "Password used when performing MAC authentication" -msgstr "Senha usada para realizar a autenticação MAC" - -#. Suffix -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:176 -msgid "Suffix" -msgstr "Sufixo" - -#. Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is sent to the radius server -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:177 -msgid "" -"Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is " -"sent to the radius server" -msgstr "" -"Sufixo para adicionar ao endereço MAC que forma o nome do usuário, o qual é " -"enviado ao servidor radius" +#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface" +#~ msgstr "O dispositivo especificado para ser usado pela interface TUN/TAP" + +#~ msgid "TX queue length" +#~ msgstr "Tamanho da fila de envio (TX)" + +#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface" +#~ msgstr "O tamanho da fila de envio (TX) para ser usado na interface TUN/TAP" + +#~ msgid "Use TAP device" +#~ msgstr "Use dispositivo TAP" + +#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN" +#~ msgstr "Use o dispositivo TAP ao invés de TUN" + +#~ msgid "DHCP configuration" +#~ msgstr "Configuração do DHCP" + +#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients" +#~ msgstr "Ajusta as opções do DHCP para clientes a se conectarem" + +#~ msgid "DHCP end number" +#~ msgstr "Número final do DHCP" + +#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)" +#~ msgstr "Onde terminar a atribuição de endereços IP (padrão 254)" + +#~ msgid "DHCP interface" +#~ msgstr "Interface DHCP" + +#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface" +#~ msgstr "Interface Ethernet para escutar por conexões dos clientes" + +#~ msgid "Listen MAC address" +#~ msgstr "Endereço MAC de escuta" + +#~ msgid "" +#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the " +#~ "interface will be used" +#~ msgstr "" +#~ "Endereço MAC de escuta. Se não especificado, o endereço MAC da interface " +#~ "será usado" + +#~ msgid "DHCP start number" +#~ msgstr "Número inicial do DHCP" + +#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)" +#~ msgstr "A partir de onde iniciará a atribuição de endereços IP (padrão 10)" + +#~ msgid "Enable IEEE 802.1x" +#~ msgstr "Habilite IEEE 802.1x" + +#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests" +#~ msgstr "Habilite autenticação IEEE 802.1x e escute por requisições EAP" + +#~ msgid "Leasetime" +#~ msgstr "Tempo de atribuição" + +#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)" +#~ msgstr "Use o tempo de atribuição do DHCP, em segundos (padrão 600)" + +#~ msgid "Allow session update through RADIUS" +#~ msgstr "Permite a atualização da sessão através do RADIUS" + +#~ msgid "" +#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in " +#~ "Accounting-Response" +#~ msgstr "" +#~ "Permite a atualização dos parâmetros da sessão com atributos RADIUS " +#~ "enviados na Contabilidade-Resposta" + +#~ msgid "Admin password" +#~ msgstr "Senha do Administrador" + +#~ msgid "" +#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick " +#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session" +#~ msgstr "" +#~ "Senha para a autenticação do usuário administrador para pegar as " +#~ "configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo \"sistema\"" + +#~ msgid "Admin user" +#~ msgstr "Usuário administrador" + +#~ msgid "" +#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick " +#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session" +#~ msgstr "" +#~ "Nome do usuário para a autenticação do usuário administrador para pegar " +#~ "as configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo " +#~ "\"sistema\"" + +#~ msgid "Do not check disconnection requests" +#~ msgstr "Não verifique as requisições de desconexão" + +#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests" +#~ msgstr "" +#~ "Não verifique o endereço IP de origem das requisições de desconexão do " +#~ "radius" + +#~ msgid "RADIUS disconnect port" +#~ msgstr "Porta de desconexão do RADIUS" + +#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests" +#~ msgstr "" +#~ "Porta UDP de escuta para aceitar requisições de desconexão do radius" + +#~ msgid "NAS IP" +#~ msgstr "IP do NAS" + +#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute" +#~ msgstr "Valor para usar no atributo NAS-IP-Address do RADIUS" + +#~ msgid "NAS MAC" +#~ msgstr "MAC do NAS" + +#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute" +#~ msgstr "Endereço MAC para usar no atributo Called-Station-ID do RADIUS" + +#~ msgid "Allow OpenID authentication" +#~ msgstr "Permitir autenticação OpenID" + +#~ msgid "" +#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-" +#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests" +#~ msgstr "" +#~ "Permitir autenticação OpenID enviando ChilliSpot-Config=allow-openidauth " +#~ "na Resquisição de Acesso do Radius" + +#~ msgid "RADIUS accounting port" +#~ msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS" + +#~ msgid "" +#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)" +#~ msgstr "" +#~ "O número da porta UDP para ser usada pela requisição de contabilização do " +#~ "radius (padrão 1813)" + +#~ msgid "RADIUS authentication port" +#~ msgstr "Porta de autenticação do RADIUS" + +#~ msgid "" +#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default " +#~ "1812)" +#~ msgstr "" +#~ "O número da porta UDP para ser usada pela requisição de autenticação do " +#~ "radius (padrão 1812)" + +#~ msgid "Option radiuscalled" +#~ msgstr "Opção radiuscalled" + +#~ msgid "RADIUS listen address" +#~ msgstr "Endereço de escuta do RADIUS" + +#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface" +#~ msgstr "Endereço IP da interface local para a interface radius" + +#~ msgid "RADIUS location ID" +#~ msgstr "ID da localização do RADIUS" + +#~ msgid "WISPr Location ID" +#~ msgstr "ID da Localização WISPr" + +#~ msgid "RADIUS location name" +#~ msgstr "Nome da localização do RADIUS" + +#~ msgid "WISPr Location Name" +#~ msgstr "Nome da localização WISPr" + +#~ msgid "NAS ID" +#~ msgstr "ID do NAS" + +#~ msgid "Network access server identifier" +#~ msgstr "Identificador do servidor de acesso à rede" + +#~ msgid "Option radiusnasip" +#~ msgstr "Opção radiusnasip" + +#~ msgid "NAS port type" +#~ msgstr "Tipo de porta NAS" + +#~ msgid "" +#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)" +#~ msgstr "" +#~ "Valor do atributo do NAS-Port-Type. O padrão é 19 (IEEE-802.11-Sem fio)" + +#~ msgid "Send RADIUS VSA" +#~ msgstr "Enviar VSA do RADIUS" + +#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request" +#~ msgstr "" +#~ "Enviar o ChilliSpot-OriginalURL do VSA do RADIUS na Requisição de Acesso" + +#~ msgid "RADIUS secret" +#~ msgstr "Segredo do RADIUS" + +#~ msgid "Radius shared secret for both servers" +#~ msgstr "Segredo compartilhado entre ambos os servidores Radius" + +#~ msgid "RADIUS server 1" +#~ msgstr "Servidor 1 do RADIUS" + +#~ msgid "The IP address of radius server 1" +#~ msgstr "Endereço IP do servidor 1 do radius" + +#~ msgid "RADIUS server 2" +#~ msgstr "Servidor 2 do RADIUS" + +#~ msgid "The IP address of radius server 2" +#~ msgstr "Endereço IP do servidor 2 do radius" + +#~ msgid "Swap octets" +#~ msgstr "Troque octetos" + +#~ msgid "" +#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related " +#~ "to RADIUS attribtues" +#~ msgstr "" +#~ "Troca o significado de \"octetos de entrada\" e \"octetos de saída\" como " +#~ "está relatado nos atributos RADIUS" + +#~ msgid "Allow WPA guests" +#~ msgstr "Permite convidados WPA" + +#~ msgid "" +#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-" +#~ "guests in RADIUS Access-Requests" +#~ msgstr "" +#~ "Permite a autenticação de convidados WPA enviando ChilliSpot-Config=allow-" +#~ "wpa-guests na Requisição de Acesso do RADIUS" + +#~ msgid "Proxy client" +#~ msgstr "Cliente proxy" + +#~ msgid "" +#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server " +#~ "will not accept radius requests" +#~ msgstr "" +#~ "Endereço IP do qual as requisições radius serão aceitas. Se omitido, o " +#~ "servidor não vai aceitar requisições radius" + +#~ msgid "Proxy listen address" +#~ msgstr "Endereço de escuta do proxy" + +#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests" +#~ msgstr "" +#~ "Endereço IP da interface local usado para aceitar as requisições radius" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Porta do Proxy" + +#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests" +#~ msgstr "Porta UDP para aceitar requisições radius" + +#~ msgid "Proxy secret" +#~ msgstr "Segredo do Proxy" + +#~ msgid "Radius shared secret for clients" +#~ msgstr "Segredo compartilhado do Radius para clientes" + +#~ msgid "UAM configuration" +#~ msgstr "Configuração UAM" + +#~ msgid "Unified Configuration Method settings" +#~ msgstr "Configurações do Método de Configuração Unificado" + +#~ msgid "Use Chilli XML" +#~ msgstr "Use XML do Chilli" + +#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML" +#~ msgstr "Retorna o famoso XML do Chili juntamente com o XML do WISPr" + +#~ msgid "Default idle timeout" +#~ msgstr "Estouro de tempo de ociosidade padrão" + +#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" +#~ msgstr "" +#~ "Estouro de tempo de ociosidade padrão, a não ser que seja definido pelo " +#~ "RADIUS (padrão é 0)" + +#~ msgid "Default interim interval" +#~ msgstr "Intervalo padrão como interino" + +#~ msgid "" +#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by " +#~ "RADIUS (defaults to 0)" +#~ msgstr "" +#~ "Intervalo padrão como interino para a contabilidade do RADIUS, a não ser " +#~ "que seja definido pelo RADIUS (padrão é 0)" + +#~ msgid "Default session timeout" +#~ msgstr "Estouro de tempo padrão da sessão" + +#~ msgid "" +#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" +#~ msgstr "" +#~ "Estouro de tempo padrão da sessão, a não ser que seja definido pelo " +#~ "RADIUS (padrão é 0)" + +#~ msgid "Inspect DNS traffic" +#~ msgstr "Inspeciona tráfego DNS" + +#~ msgid "" +#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX " +#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)" +#~ msgstr "" +#~ "Inspeciona os pacotes DNS e descarta respostas para qualquer registro que " +#~ "não seja A, CNAME, SOA ou MX. Isto evita túneis pelo DNS (experimental)" + +#~ msgid "Local users file" +#~ msgstr "Arquivo de usuários locais" + +#~ msgid "" +#~ "A colon seperated file containing usernames and passwords of locally " +#~ "authenticated users" +#~ msgstr "" +#~ "Um arquivo separado por dois pontos (:) contendo o nome de usuário e " +#~ "senhas para usuários autenticados localmente" + +#~ msgid "Location name" +#~ msgstr "Nome da localização" + +#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface" +#~ msgstr "Nome da localização legível usado na interface JSON" + +#~ msgid "Do not redirect to UAM server" +#~ msgstr "Não redirecionar para servidor UAM" + +#~ msgid "" +#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original " +#~ "URL" +#~ msgstr "" +#~ "Não redirecione para o servidor UAM quando o login for bem sucedido. " +#~ "Somente redirecione para a URL original" + +#~ msgid "Do not do WISPr" +#~ msgstr "Não faça WISPr" + +#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead" +#~ msgstr "" +#~ "Não faça qualquer XML do WISPr. Ao invés disto, assuma que o servidor " +#~ "está fazendo isto" + +#~ msgid "Post auth proxy" +#~ msgstr "Proxy após a autenticação" + +#~ msgid "" +#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy " +#~ "server" +#~ msgstr "" +#~ "Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY " +#~ "HTTP após a autenticação" + +#~ msgid "Post auth proxy port" +#~ msgstr "Porta do proxy após a autenticação" + +#~ msgid "" +#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server" +#~ msgstr "" +#~ "Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY " +#~ "HTTP após a autenticação" + +#~ msgid "Allowed resources" +#~ msgstr "Recursos permitidos" + +#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating" +#~ msgstr "" +#~ "Lista de recursos que o cliente pode acessar sem antes se autenticar" + +#~ msgid "Allow any DNS server" +#~ msgstr "Permitir qualquer Servidor DNS" + +#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients" +#~ msgstr "Permitir qualquer servidor DNS para clientes não autenticados" + +#~ msgid "Allow any IP address" +#~ msgstr "Permitir qualquer endereço IP" + +#~ msgid "" +#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP " +#~ "(experimental)" +#~ msgstr "" +#~ "Permitir que clientes usem qualquer configuração de IP desejada usando a " +#~ "técnica de falsificação de APR (experimental)" + +#~ msgid "Allowed domains" +#~ msgstr "Domínios permitidos" + +#~ msgid "" +#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden" +#~ msgstr "" +#~ "Define uma lista de domínios automaticamente adicionados para acesso da " +#~ "zona controlada" + +#~ msgid "UAM homepage" +#~ msgstr "Página do UAM" + +#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to" +#~ msgstr "URL da página para onde redirecionar os usuários não autenticados" + +#~ msgid "UAM static content port" +#~ msgstr "Porta de conteúdo estático do UAM" + +#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content" +#~ msgstr "Porta TCP para somente servidor conteúdo embutido" + +#~ msgid "UAM listening address" +#~ msgstr "Endereço de escuta do UAM" + +#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients" +#~ msgstr "Endereço IP para escutar pela autenticação dos clientes" + +#~ msgid "UAM logout IP" +#~ msgstr "IP de desautenticação do UAM" + +#~ msgid "" +#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults " +#~ "to 1.1.1.1)" +#~ msgstr "" +#~ "Use este endereço IP para instantaneamente desautenticar um cliente que a " +#~ "acessar (padrão é 1.1.1.1)" + +#~ msgid "UAM listening port" +#~ msgstr "Porta de escuta do UAM" + +#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)" +#~ msgstr "Porta de escuta do UAM para autenticar clientes (padrão é 3990)" + +#~ msgid "UAM secret" +#~ msgstr "Segredo do UAM" + +#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli" +#~ msgstr "Segredo compatilhado entre o servidor UAM e o chilli" + +#~ msgid "UAM server" +#~ msgstr "Servidor UAM" + +#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients" +#~ msgstr "URL do servidor web usado para autenticar os clientes" + +#~ msgid "UAM user interface" +#~ msgstr "Interface do usuário do UAM" + +#~ msgid "" +#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web " +#~ "server" +#~ msgstr "" +#~ "Um programa estilo init.d para tratar o conteúdo local no servidor web " +#~ "uamuiport" + +#~ msgid "Use status file" +#~ msgstr "Usar o arquivo de estado" + +#~ msgid "" +#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)" +#~ msgstr "" +#~ "Escreva o estado dos clientes em um arquivo de estado não volátil " +#~ "(experimental)" + +#~ msgid "WISPr login url" +#~ msgstr "URL de login do WISPr" + +#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL" +#~ msgstr "Especifica a URL para ser dada no LoginURL do XML do WISPr" + +#~ msgid "CGI program" +#~ msgstr "Programa CGI" + +#~ msgid "" +#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with " +#~ "extention .chi" +#~ msgstr "" +#~ "Executável para rodar como um programa do tipo CGI (como o haserl) para " +#~ "URLs com a extensão .chi" + +#~ msgid "Web content directory" +#~ msgstr "Diretório de conteúdo Web" + +#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed" +#~ msgstr "Diretório onde o conteúdo web local embutido fica localizado" + +#~ msgid "MAC configuration" +#~ msgstr "Configuração do MAC" + +#~ msgid "Configure MAC authentication" +#~ msgstr "Configurar a autenticação MAC" + +#~ msgid "Allowed MAC addresses" +#~ msgstr "Endereços MAC permitidos" + +#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed" +#~ msgstr "" +#~ "Lista dos endereços MAC permitidos para os quais a autenticação MAC será " +#~ "realizada" + +#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs" +#~ msgstr "Autenticar MACs autorizados localmente" + +#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS" +#~ msgstr "Autenticar os endereços MAC autorizados sem usar o RADIUS" + +#~ msgid "Enable MAC authentification" +#~ msgstr "Habilita a autenticação MAC" + +#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone" +#~ msgstr "" +#~ "Tente autenticar todos os usuários baseados somente no seu endereço MAC" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Senha" + +#~ msgid "Password used when performing MAC authentication" +#~ msgstr "Senha usada para realizar a autenticação MAC" + +#~ msgid "Suffix" +#~ msgstr "Sufixo" + +#~ msgid "" +#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is " +#~ "sent to the radius server" +#~ msgstr "" +#~ "Sufixo para adicionar ao endereço MAC que forma o nome do usuário, o qual " +#~ "é enviado ao servidor radius" diff --git a/po/pt_BR/ddns.po b/po/pt_BR/ddns.po index 809c06c95..57e46cbbe 100644 --- a/po/pt_BR/ddns.po +++ b/po/pt_BR/ddns.po @@ -6,13 +6,22 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-08 03:45+0200\n" "Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +msgid "Check for changed IP every" +msgstr "Verifique por alterações no endereço IP a cada" + +msgid "Check-time unit" +msgstr "Unidade de tempo para verificação" + +msgid "Custom update-URL" +msgstr "URL para atualização personalizada" + msgid "Dynamic DNS" msgstr "DNS Dinâmico" @@ -26,58 +35,49 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -msgid "Service" -msgstr "Serviço" - -msgid "custom" -msgstr "personalizado" +msgid "Force update every" +msgstr "Forçar atualização a cada" -msgid "Custom update-URL" -msgstr "URL para atualização personalizada" +msgid "Force-time unit" +msgstr "Unidade de tempo para atualização forçada" msgid "Hostname" msgstr "Nome do computador" -msgid "Username" -msgstr "Usuário" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +msgid "Network" +msgstr "Rede" msgid "Password" msgstr "Senha" +msgid "Service" +msgstr "Serviço" + msgid "Source of IP address" msgstr "Origem do Endereço IP" -msgid "network" -msgstr "rede" - -msgid "interface" -msgstr "interface" - msgid "URL" msgstr "URL" -msgid "Network" -msgstr "Rede" +msgid "Username" +msgstr "Usuário" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +msgid "custom" +msgstr "personalizado" -msgid "Check for changed IP every" -msgstr "Verifique por alterações no endereço IP a cada" +# Hours +msgid "h" +msgstr "h" -msgid "Check-time unit" -msgstr "Unidade de tempo para verificação" +msgid "interface" +msgstr "interface" # Minutes (not minimum) msgid "min" msgstr "min" -# Hours -msgid "h" -msgstr "h" - -msgid "Force update every" -msgstr "Forçar atualização a cada" - -msgid "Force-time unit" -msgstr "Unidade de tempo para atualização forçada" +msgid "network" +msgstr "rede" diff --git a/po/pt_BR/diag_core.po b/po/pt_BR/diag_core.po index 4662eeab1..55e78423f 100644 --- a/po/pt_BR/diag_core.po +++ b/po/pt_BR/diag_core.po @@ -4,19 +4,23 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-08 03:14+0200\n" "Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +msgid "Configure Diagnostics" +msgstr "Configura os Diagnósticos" + +msgid "Diagnostics" +msgstr "" + msgid "" -"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device " -"scans and ping tests." +"The diagnostics available under this menu depend on what modules you have " +"installed on your device." msgstr "" -"Com este menu, você pode configurar o diagnóstico de rede como varredura de " -"dispositivos e testes de ping." msgid "" "The entries in the menu allow you to perform diagnostic tests on your system " @@ -25,8 +29,12 @@ msgstr "" "As entradas no menu permitem que você realize diagnósticos em seu sistema " "para ajudar na resolução de problemas." -msgid "Configure Diagnostics" -msgstr "Configura os Diagnósticos" +msgid "" +"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device " +"scans and ping tests." +msgstr "" +"Com este menu, você pode configurar o diagnóstico de rede como varredura de " +"dispositivos e testes de ping." -msgid "l_d_diag" -msgstr "l_d_diag" +#~ msgid "l_d_diag" +#~ msgstr "l_d_diag" diff --git a/po/pt_BR/diag_devinfo.po b/po/pt_BR/diag_devinfo.po index dd58f6a4e..fc3b59425 100644 --- a/po/pt_BR/diag_devinfo.po +++ b/po/pt_BR/diag_devinfo.po @@ -4,110 +4,129 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-17 23:51+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" +msgid "Actions" +msgstr "" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -msgid "Invalid" -msgstr "Inválido" +msgid "Beginning of MAC address range" +msgstr "Começo da faixa de endereços MAC" -msgid "No SIP devices" -msgstr "Nenhum dispositivo SIP" +msgid "Config Phone Scan" +msgstr "Configurar a Busca por Telefone" -msgid "No devices detected" -msgstr "Nenhum dispositivo detectado" +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" -msgid "check other networks" -msgstr "verifique outras redes" +msgid "Configure Scans" +msgstr "" -#. Devices discovered for -msgid "Devices discovered for" -msgstr "Dispositivos descobertos para" +msgid "" +"Configure scanning for devices on specified networks. Decreasing 'Timeout', " +"'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may speed up scans, but also " +"may fail to find some devices." +msgstr "" -msgid "IP Address" -msgstr "Endereço IP" +msgid "" +"Configure scanning for supported SIP devices on specified networks. " +"Decreasing 'Timeout', 'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may " +"speed up scans, but also may fail to find some devices." +msgstr "" -msgid "MAC Address" -msgstr "Endereço MAC" +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" -# Link like <a> or network link? -msgid "Link to Device" -msgstr "Ligar ao Dispositivo" +msgid "Device Scan Config" +msgstr "Configurar a Busca por Dispositivos" -msgid "Raw" -msgstr "Bruto" +msgid "Device Type" +msgstr "" + +msgid "Devices discovered for" +msgstr "Dispositivos descobertos para" + +msgid "Devices on Network" +msgstr "Dispositivos na Rede" + +msgid "Edit" +msgstr "Editar" msgid "Enable" msgstr "Habilitar" +msgid "End of MAC address range" +msgstr "Final da faixa de endereços MAC" + +msgid "Go to relevant configuration page" +msgstr "" + +msgid "IP Address" +msgstr "Endereço IP" + msgid "Interface" msgstr "Interface" -msgid "Subnet" -msgstr "Subrede" +msgid "Invalid" +msgstr "Inválido" -msgid "Timeout" -msgstr "Estouro de tempo" +# Link like <a> or network link? +msgid "Link to Device" +msgstr "Ligar ao Dispositivo" -msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)" -msgstr "Tempo para esperar por respostas em segundos (padrão 10)" +msgid "MAC Address" +msgstr "Endereço MAC" -msgid "Repeat Count" -msgstr "Quantidade de Repetições" +msgid "MAC Device Info Overrides" +msgstr "" -msgid "Number of times to send requests (default 1)" -msgstr "Número de vezes para enviar requisições (padrão 1 )" +msgid "MAC Device Override" +msgstr "Sobrescreve o Dispositivo MAC" -msgid "Sleep Between Requests" -msgstr "Espera Entre Requisições" +msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases" +msgstr "" +"Faixa MAC e informação usada para sobrescrever os bancos de dados do sistema " +"e IEEE" msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)" msgstr "Milissegundos para esperar entre requisições (padrão 100)" -msgid "Phones" -msgstr "Telefones" - -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" +msgid "Model" +msgstr "" -msgid "SIP Devices on Network" -msgstr "Dispositivos SIP na Rede" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -msgid "SIP Device Scan" -msgstr "Busca por Dispositivos SIP" +msgid "Network Device Scan" +msgstr "" -msgid "Devices on Network" -msgstr "Dispositivos na Rede" +msgid "Network Device Scanning Configuration" +msgstr "" -msgid "Phone Scan" -msgstr "Busca por Telefone" +msgid "Networks to scan for devices" +msgstr "" -msgid "Config Phone Scan" -msgstr "Configurar a Busca por Telefone" +msgid "Networks to scan for supported devices" +msgstr "" -msgid "Device Scan Config" -msgstr "Configurar a Busca por Dispositivos" +msgid "No SIP devices" +msgstr "Nenhum dispositivo SIP" -msgid "SIP Device Scanning Configuration" -msgstr "Configuração da Busca por Dispositivos SIP" +msgid "No devices detected" +msgstr "Nenhum dispositivo detectado" -msgid "SIP Device Information" -msgstr "Informação de Dispositivo SIP" +msgid "Number of times to send requests (default 1)" +msgstr "Número de vezes para enviar requisições (padrão 1 )" -msgid "Phone Information" -msgstr "Informação do Telefone" +msgid "OUI Owner" +msgstr "Dono da OUI" msgid "" "Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-" @@ -116,31 +135,80 @@ msgstr "" "Sobrescrever a informação retornada pelo MAC para o Script de Informação do " "Dispositivo (mac-to_devinfo) para uma faixa especificada de Endereços MAC" -msgid "MAC Device Override" -msgstr "Sobrescreve o Dispositivo MAC" +msgid "Perform Scans (this can take a few minutes)" +msgstr "" -msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases" +msgid "Phone Information" +msgstr "Informação do Telefone" + +msgid "Phone Scan" +msgstr "Busca por Telefone" + +msgid "Phone Scanning Configuration" +msgstr "Configuração da Busca por Telefone" + +msgid "Phones" +msgstr "Telefones" + +msgid "Ports" msgstr "" -"Faixa MAC e informação usada para sobrescrever os bancos de dados do sistema " -"e IEEE" -msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgid "Raw" +msgstr "Bruto" -msgid "Beginning of MAC address range" -msgstr "Começo da faixa de endereços MAC" +msgid "Repeat Count" +msgstr "Quantidade de Repetições" -msgid "End of MAC address range" -msgstr "Final da faixa de endereços MAC" +msgid "Repeat Scans (this can take a few minutes)" +msgstr "" -msgid "OUI Owner" -msgstr "Dono da OUI" +msgid "SIP Device Information" +msgstr "Informação de Dispositivo SIP" + +msgid "SIP Device Scan" +msgstr "Busca por Dispositivos SIP" + +msgid "SIP Device Scanning Configuration" +msgstr "Configuração da Busca por Dispositivos SIP" + +msgid "SIP Devices on Network" +msgstr "Dispositivos SIP na Rede" + +msgid "SIP devices discovered for" +msgstr "" msgid "Scan for devices on specified networks." msgstr "Busca por dispositivos nas redes especificadas." -msgid "Phone Scanning Configuration" -msgstr "Configuração da Busca por Telefone" +msgid "Scan for supported SIP devices on specified networks." +msgstr "" + +msgid "Scanning Configuration" +msgstr "" + +msgid "Sleep Between Requests" +msgstr "Espera Entre Requisições" + +msgid "Subnet" +msgstr "Subrede" + +msgid "This section contains no values yet" +msgstr "" + +msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)" +msgstr "Tempo para esperar por respostas em segundos (padrão 10)" + +msgid "Timeout" +msgstr "Estouro de tempo" + +msgid "Use Configuration" +msgstr "" + +msgid "Vendor" +msgstr "" + +msgid "check other networks" +msgstr "verifique outras redes" msgid "l_d_d_nd_netdiscover_to_devinfo_descr" msgstr "Busca por dispositivos nas redes especificadas." diff --git a/po/pt_BR/ffwizard.po b/po/pt_BR/ffwizard.po index 19b223a9c..310fcf186 100644 --- a/po/pt_BR/ffwizard.po +++ b/po/pt_BR/ffwizard.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:32+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" diff --git a/po/pt_BR/firewall.po b/po/pt_BR/firewall.po index f18d87599..08557838d 100644 --- a/po/pt_BR/firewall.po +++ b/po/pt_BR/firewall.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:22+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>, pico <var>%d</var> pcts." msgid "<var>%s</var> and limit to %s" msgstr "<var>%s</var> e limite a %s" -msgid "Accept forward" -msgstr "Aceitar encaminhamento" - -msgid "Accept input" -msgstr "Aceitar entrada" - msgid "Action" msgstr "Ação" @@ -97,24 +91,9 @@ msgstr "Porta de destino" msgid "Destination zone" msgstr "Zona de destino" -msgid "Disable" -msgstr "Desabilitado" - -msgid "Discard forward" -msgstr "Descartar o encaminhamento" - -msgid "Discard input" -msgstr "Descartar a entrada" - msgid "Do not rewrite" msgstr "Não sobrescreva" -msgid "Do not track forward" -msgstr "Não rastreie o encaminhamento" - -msgid "Do not track input" -msgstr "Não rastreie a entrada" - msgid "Drop invalid packets" msgstr "Descartar pacotes inválidos" @@ -181,15 +160,6 @@ msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s e %s" msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" -msgid "IP" -msgstr "Endereço IP" - -msgid "IP range" -msgstr "Faixa de endereço IP" - -msgid "IPs" -msgstr "Endereços IP" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -223,12 +193,6 @@ msgstr "Zona interna" msgid "Limit log messages" msgstr "Limita as mensagens de registro" -msgid "MAC" -msgstr "MAC" - -msgid "MACs" -msgstr "MACs" - msgid "MSS clamping" msgstr "Ajuste do MSS" @@ -325,12 +289,6 @@ msgstr "" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado" -msgid "Refuse forward" -msgstr "Rejeitar encaminhamento" - -msgid "Refuse input" -msgstr "Rejeitar entrada" - msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica" @@ -356,12 +314,6 @@ msgstr "Reescrever para a origem %s" msgid "Rewrite to source %s, %s" msgstr "Reescrever para a origem %s, %s" -msgid "Rule is disabled" -msgstr "A regra está desabilitada" - -msgid "Rule is enabled" -msgstr "A regra está habilitada" - msgid "SNAT" msgstr "SNAT" @@ -495,8 +447,8 @@ msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " "protocols separated by space." msgstr "" -"Você pode especificar múltiplas entradas selecionando \"-- personalizado --\" " -"e então entrando os protocolos separados por espaço." +"Você pode especificar múltiplas entradas selecionando \"-- personalizado --" +"\" e então entrando os protocolos separados por espaço." msgid "Zone %q" msgstr "Zona %q" @@ -522,41 +474,89 @@ msgstr "qualquer endereço IP do roteador" msgid "any zone" msgstr "qualquer zona" -msgid "day" -msgstr "dia" - msgid "don't track" msgstr "não rastrear" msgid "drop" msgstr "descartar" -msgid "hour" -msgstr "hora" +msgid "reject" +msgstr "rejeitar" -msgid "minute" -msgstr "minuto" +#~ msgid "Accept forward" +#~ msgstr "Aceitar encaminhamento" -msgid "not" -msgstr "não" +#~ msgid "Accept input" +#~ msgstr "Aceitar entrada" -msgid "port" -msgstr "porta" +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Desabilitado" -msgid "ports" -msgstr "portas" +#~ msgid "Discard forward" +#~ msgstr "Descartar o encaminhamento" -msgid "reject" -msgstr "rejeitar" +#~ msgid "Discard input" +#~ msgstr "Descartar a entrada" + +#~ msgid "Do not track forward" +#~ msgstr "Não rastreie o encaminhamento" + +#~ msgid "Do not track input" +#~ msgstr "Não rastreie a entrada" + +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "Endereço IP" + +#~ msgid "IP range" +#~ msgstr "Faixa de endereço IP" + +#~ msgid "IPs" +#~ msgstr "Endereços IP" + +#~ msgid "MAC" +#~ msgstr "MAC" + +#~ msgid "MACs" +#~ msgstr "MACs" + +#~ msgid "Refuse forward" +#~ msgstr "Rejeitar encaminhamento" + +#~ msgid "Refuse input" +#~ msgstr "Rejeitar entrada" + +#~ msgid "Rule is disabled" +#~ msgstr "A regra está desabilitada" + +#~ msgid "Rule is enabled" +#~ msgstr "A regra está habilitada" + +#~ msgid "day" +#~ msgstr "dia" + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "hora" + +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "minuto" + +#~ msgid "not" +#~ msgstr "não" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "porta" + +#~ msgid "ports" +#~ msgstr "portas" -msgid "second" -msgstr "segundo" +#~ msgid "second" +#~ msgstr "segundo" -msgid "type" -msgstr "tipo" +#~ msgid "type" +#~ msgstr "tipo" -msgid "types" -msgstr "tipos" +#~ msgid "types" +#~ msgstr "tipos" #~ msgid "(optional)" #~ msgstr "(opcional)" diff --git a/po/pt_BR/freifunk-policyrouting.po b/po/pt_BR/freifunk-policyrouting.po index c29c0bd8e..acb541514 100644 --- a/po/pt_BR/freifunk-policyrouting.po +++ b/po/pt_BR/freifunk-policyrouting.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:26+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" diff --git a/po/pt_BR/freifunk.po b/po/pt_BR/freifunk.po index 3e1425f02..cf58620a3 100644 --- a/po/pt_BR/freifunk.po +++ b/po/pt_BR/freifunk.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-02 05:33+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -189,13 +189,6 @@ msgstr "Apelido" msgid "No default routes known." msgstr "Nenhuma rota padrão conhecida." -msgid "" -"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-" -"nameservice Plugin is not loaded." -msgstr "" -"Nenhum serviço pode ser mostrado porque o olsrd não está rodando ou o plugin " -"do olsrd-nameservice não está carregado." - msgid "Notice" msgstr "Aviso" @@ -245,20 +238,17 @@ msgstr "" "Selecione a sua localização com o mouse clicando no mapa. O mapa irá mostrar " "se você está conectado na internet." -msgid "Services" -msgstr "Serviços" +msgid "Show OpenStreetMap" +msgstr "Mostrar o OpenStreetMap" msgid "Show on map" msgstr "Mostrar no mapa" -msgid "Show OpenStreetMap" -msgstr "Mostrar o OpenStreetMap" - msgid "Signal" msgstr "Sinal" -msgid "Source" -msgstr "Origem" +msgid "Splash" +msgstr "" msgid "Start Upgrade" msgstr "Iniciar a Atualização" @@ -276,11 +266,9 @@ msgid "TX" msgstr "TX" msgid "" -"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this " +"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this " "component for working wireless configuration!" msgstr "" -"O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você deve instalar este " -"componente para ter uma configuração sem fio funcional!" msgid "" "The OLSRd service is not configured to capture position data from the " @@ -325,9 +313,6 @@ msgstr "Existe uma atualização disponível!" msgid "Uptime" msgstr "Tempo de atividade" -msgid "Url" -msgstr "URL" - msgid "Verify downloaded images" msgstr "Verifique as imagens baixadas" @@ -388,3 +373,26 @@ msgstr "não usado" msgid "wireless settings" msgstr "configurações da rede sem fio" + +#~ msgid "" +#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-" +#~ "nameservice Plugin is not loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Nenhum serviço pode ser mostrado porque o olsrd não está rodando ou o " +#~ "plugin do olsrd-nameservice não está carregado." + +#~ msgid "Services" +#~ msgstr "Serviços" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Origem" + +#~ msgid "" +#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install " +#~ "this component for working wireless configuration!" +#~ msgstr "" +#~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você deve instalar " +#~ "este componente para ter uma configuração sem fio funcional!" + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "URL" diff --git a/po/pt_BR/hd_idle.po b/po/pt_BR/hd_idle.po index 5b5719437..4bd760d7a 100644 --- a/po/pt_BR/hd_idle.po +++ b/po/pt_BR/hd_idle.po @@ -6,28 +6,21 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-08 03:12+0200\n" "Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -msgid "" -"hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period " -"of idle time." -msgstr "" -"Hd-idle é um programa utilitário para ativar o modo \"economia de energia\" " -"(spinning-down) de discos externos após um período de ociosidade." - -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +msgid "Disk" +msgstr "Disco" msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -msgid "Disk" -msgstr "Disco" +msgid "Enable debug" +msgstr "Ativar depuração" msgid "Idle-time" msgstr "Tempo de ociosidade" @@ -35,16 +28,23 @@ msgstr "Tempo de ociosidade" msgid "Idle-time unit" msgstr "Unidade do tempo da ociosidade" -# Minutes (not minimum) -msgid "min" -msgstr "minutos" +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" # Hours msgid "h" msgstr "horas" -msgid "Enable debug" -msgstr "Ativar depuração" +msgid "hd-idle" +msgstr "Hd-idle" -#~ msgid "hd-idle" -#~ msgstr "Hd-idle" +msgid "" +"hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period " +"of idle time." +msgstr "" +"Hd-idle é um programa utilitário para ativar o modo \"economia de energia" +"\" (spinning-down) de discos externos após um período de ociosidade." + +# Minutes (not minimum) +msgid "min" +msgstr "minutos" diff --git a/po/pt_BR/meshwizard.po b/po/pt_BR/meshwizard.po index cb6b44069..060c3a94f 100644 --- a/po/pt_BR/meshwizard.po +++ b/po/pt_BR/meshwizard.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:33+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -78,7 +78,8 @@ msgstr "" "os padrões do perfil da comunidade será usada." msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" -msgstr "O endereço IP informado não está na faixa de endereços da rede em malha" +msgstr "" +"O endereço IP informado não está na faixa de endereços da rede em malha" msgid "" "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " diff --git a/po/pt_BR/multiwan.po b/po/pt_BR/multiwan.po index bc6f64265..bf3bda0f3 100644 --- a/po/pt_BR/multiwan.po +++ b/po/pt_BR/multiwan.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:39+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -20,6 +20,9 @@ msgstr "Tentativas Antes da Recuperação da WAN" msgid "Auto" msgstr "Automático" +msgid "Collecting data..." +msgstr "" + msgid "" "Configure rules for directing outbound traffic through specified WAN Uplinks." msgstr "" @@ -41,6 +44,9 @@ msgstr "Desabilitar" msgid "Enable" msgstr "Habilitar" +msgid "Failing" +msgstr "" + msgid "Failover Traffic Destination" msgstr "Destino do Tráfego para a Recuperação" @@ -59,6 +65,9 @@ msgstr "" "O Monitoramento da Saúde detecta e corrige as mudanças de rede e falhas nas " "conexões." +msgid "KO" +msgstr "" + msgid "Load Balancer Distribution" msgstr "Distribuição do Balanceador de Carga" @@ -71,6 +80,9 @@ msgstr "Balanceador de Carga(Desempenho)" msgid "Multi-WAN" msgstr "Multi-WAN" +msgid "Multi-WAN Status" +msgstr "" + msgid "Multi-WAN Traffic Rules" msgstr "Regras de Tráfego Multi-WAN" @@ -84,15 +96,24 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Nenhum" +msgid "OK" +msgstr "" + msgid "Ports" msgstr "Portas" msgid "Protocol" msgstr "Procotolo" +msgid "Recovering" +msgstr "" + msgid "Source Address" msgstr "Endereço de Origem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgid "WAN Interfaces" msgstr "Interfaces WAN" diff --git a/po/pt_BR/ntpc.po b/po/pt_BR/ntpc.po index fdc57313f..dc6a65dcd 100644 --- a/po/pt_BR/ntpc.po +++ b/po/pt_BR/ntpc.po @@ -6,45 +6,48 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:38+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -msgid "Time Synchronisation" -msgstr "Sincronização de Horário" - -msgid "Synchronizes the system time" -msgstr "Sincroniza a hora do sistema" +msgid "Clock Adjustment" +msgstr "Ajuste do Relógio" -msgid "General" -msgstr "Geral" +msgid "Count of time measurements" +msgstr "Quantidade de medições do tempo" msgid "Current system time" msgstr "Hora atual do sistema" -msgid "Update interval (in seconds)" -msgstr "Intervalo de atualização (em segundos)" - -msgid "Count of time measurements" -msgstr "Quantidade de medições do tempo" - -msgid "empty = infinite" -msgstr "vazio = infinito" +msgid "General" +msgstr "Geral" -msgid "Clock Adjustment" -msgstr "Ajuste do Relógio" +msgid "Hostname" +msgstr "Nome do computador" msgid "Offset frequency" msgstr "Frequência da compensação" +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +msgid "Synchronizes the system time" +msgstr "Sincroniza a hora do sistema" + +msgid "Time Server" +msgstr "" + msgid "Time Servers" msgstr "Servidores de Hora" -msgid "Hostname" -msgstr "Nome do computador" +msgid "Time Synchronisation" +msgstr "Sincronização de Horário" -msgid "Port" -msgstr "Porta" +msgid "Update interval (in seconds)" +msgstr "Intervalo de atualização (em segundos)" + +msgid "empty = infinite" +msgstr "vazio = infinito" diff --git a/po/pt_BR/olsr.po b/po/pt_BR/olsr.po index 255e7c98f..e50953426 100644 --- a/po/pt_BR/olsr.po +++ b/po/pt_BR/olsr.po @@ -6,17 +6,17 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-05 19:09+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Active MID announcements" msgstr "" -"Anúncios <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface " -"múltipla\">MID</abbr> ativos" +"Anúncios <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de " +"interface múltipla\">MID</abbr> ativos" msgid "Active OLSR nodes" msgstr "Nós OLSR ativos" @@ -98,13 +98,14 @@ msgstr "" "roteadores. \"flat\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o " "valor preferido porque ele ajuda o roteamento do kernel do Linux limpar as " "rotas antigas. \"correct\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. " -"\"approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente atualiza " -"a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é \"flat\"." +"\"approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente " +"atualiza a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é " +"\"flat\"." msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" msgstr "" -"Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de " -"Topologia\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\"" +"Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia" +"\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\"" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -156,6 +157,11 @@ msgstr "Saltos" msgid "Hostname" msgstr "Nome do equipamento" +msgid "" +"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " +"networks using HNA messages." +msgstr "" + # Hysteresis é Histerese que significa "retardo" msgid "" "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more " @@ -188,8 +194,8 @@ msgid "" "interface broadcast IP." msgstr "" "Endereço IPv5 de broadcast para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil " -"seria 255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço IP " -"de broadcast da interface." +"seria 255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço " +"IP de broadcast da interface." msgid "IPv4 source" msgstr "Origem IPv4" @@ -244,9 +250,9 @@ msgid "" "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"." msgstr "" "Se a rota para o gateway está para ser alterada, o valor ETX deste gateway é " -"multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo " -"valor. O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a " -"1.0 se alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em " +"multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo valor. " +"O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a 1.0 se " +"alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em " "conjunto com a métrica etx_ffeth!<br />O padrão é \"1.0\"." msgid "" @@ -284,6 +290,9 @@ msgstr "" msgid "Known OLSR routes" msgstr "Rotas OLSR conhecidas" +msgid "LQ" +msgstr "" + msgid "LQ aging" msgstr "" "Envelhecimento do <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>" @@ -314,10 +323,10 @@ msgid "" "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. " "(allowed values are between 0.01 and 1.0)" msgstr "" -"O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr " -"title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de " -"ajuste para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais " -"lentas do valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)" +"O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr title=" +"\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de ajuste " +"para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais lentas do " +"valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)" msgid "" "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: " @@ -330,11 +339,10 @@ msgstr "" "Algoritmo de qualidade do enlace (somente para <abbr title=\"Link Quality, " "Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). <br /><b>etx_float</b>: ETX ponto " "flutuante com o envelhecimento exponencial<br /><b>etx_fpm</b> : o mesmo que " -"etx_float, mas com aritmética inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, " -"uma variante do etx que usa todo tráfego OLSE (ao invés de somente as " -"saudações) para o cálculo do ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variação " -"incompatível do etx_ff que permite enlaces ethernet com ETX 0.1.<br />O " -"padrão é \"etx_ff\"" +"etx_float, mas com aritmética inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma " +"variante do etx que usa todo tráfego OLSE (ao invés de somente as saudações) " +"para o cálculo do ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variação incompatível do etx_ff " +"que permite enlaces ethernet com ETX 0.1.<br />O padrão é \"etx_ff\"" msgid "" "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) " @@ -342,9 +350,9 @@ msgid "" "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\"" msgstr "" "O nível de qualidade do enlace escolhe entre o roteamento por contagem de " -"saltos e o roteamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br " -"/><b>0</b> = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade " -"do enlace para a seleção do MPR e roteamento<br />O padrão é \"2\"" +"saltos e o roteamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br /><b>0</" +"b> = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade do enlace " +"para a seleção do MPR e roteamento<br />O padrão é \"2\"" msgid "LinkQuality Multiplicator" msgstr "Multiplicador da Qualidade do Enlace" @@ -360,8 +368,8 @@ msgstr "Endereço IP da interface local" msgid "MID" msgstr "" -"<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface " -"múltipla\">MID</abbr>" +"<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface múltipla" +"\">MID</abbr>" msgid "MID interval" msgstr "" @@ -383,8 +391,8 @@ msgid "" "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." msgstr "" -"Certifique-se que o processo OLSRd está em execução, que o plugin \"txtinfo\" " -"está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita conexões a " +"Certifique-se que o processo OLSRd está em execução, que o plugin \"txtinfo" +"\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita conexões a " "partir de \"127.0.0.1\"." msgid "Metric" @@ -401,14 +409,17 @@ msgid "" msgstr "" "Multiplica rotas com o fator informado. Os valores válidos são entre 0.01 e " "1. Somente é usado quando o nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do " -"Enlace\">LQ</abbr> é maior que 0. Exemplos:<br />reduzir o <abbr title=\"Link " -"Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> para 192.168.0.1 pela metade: " -"192.168.0.1 0.5<br />reduzir o <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do " -"Enlace\">LQ</abbr> de todos os nós desta interface para 20%: Padrão 0.8" +"Enlace\">LQ</abbr> é maior que 0. Exemplos:<br />reduzir o <abbr title=" +"\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> para 192.168.0.1 pela " +"metade: 192.168.0.1 0.5<br />reduzir o <abbr title=\"Link Quality, Qualidade " +"do Enlace\">LQ</abbr> de todos os nós desta interface para 20%: Padrão 0.8" msgid "NAT threshold" msgstr "Limiar do NAT" +msgid "NLQ" +msgstr "" + msgid "Neighbors" msgstr "Vizinhos" @@ -573,7 +584,8 @@ msgstr "<abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>" msgid "TC interval" msgstr "" -"Intervalo do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>" +"Intervalo do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</" +"abbr>" msgid "TC validity time" msgstr "" @@ -600,8 +612,8 @@ msgid "" "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"." msgstr "" "A disponibilidade fixa para ser usada. Se a disponibilidade não for " -"definida, ela será dinamicamente calculada baseada no estado da " -"energia/bateria, O padrão é \"3\"." +"definida, ela será dinamicamente calculada baseada no estado da energia/" +"bateria, O padrão é \"3\"." msgid "The interface OLSRd should serve." msgstr "A interface onde o OLSRd deve servir." @@ -620,10 +632,9 @@ msgid "" "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)." msgstr "" "Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do enlace superior " -"(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o " -"endereço IPv6 local para usar o gateway IPv6 sem qualquer tradução de " -"endereços. O tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum " -"prefixo)." +"(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o endereço " +"IPv6 local para usar o gateway IPv6 sem qualquer tradução de endereços. O " +"tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum prefixo)." msgid "Timing and Validity" msgstr "Temporização e Validade" @@ -632,8 +643,8 @@ msgid "Topology" msgstr "Topologia" msgid "" -"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " -"\"16\"." +"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16" +"\"." msgstr "" "Valor do tipo de serviço para o cabeçalho IP para controle de tráfego. O " "padrao é \"16\"." @@ -690,9 +701,9 @@ msgid "" "Default setting is \"both\"." msgstr "" "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em " -"malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host and " -"network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> local " -"de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"." +"malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host " +"and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> " +"local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"." msgid "Willingness" msgstr "Disponibilidade" diff --git a/po/pt_BR/openvpn.po b/po/pt_BR/openvpn.po index 9f2198d2c..17635f57c 100644 --- a/po/pt_BR/openvpn.po +++ b/po/pt_BR/openvpn.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-05 19:03+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -547,12 +547,6 @@ msgstr "Escrever estado para arquivo a cada n segundos" msgid "no" msgstr "não" -msgid "openvpn_%s" -msgstr "openvpn_%s" - -msgid "openvpn_%s_desc" -msgstr "openvpn_%s_desc" - msgid "tun/tap device" msgstr "Dispositivo tun/tap" @@ -564,3 +558,9 @@ msgstr "sim (%i)" msgid "« Switch to basic configuration" msgstr "« Mudar para configuração básica" + +#~ msgid "openvpn_%s" +#~ msgstr "openvpn_%s" + +#~ msgid "openvpn_%s_desc" +#~ msgstr "openvpn_%s_desc" diff --git a/po/pt_BR/p910nd.po b/po/pt_BR/p910nd.po index 6966fce42..8bef34fe1 100644 --- a/po/pt_BR/p910nd.po +++ b/po/pt_BR/p910nd.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-17 21:47+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -41,9 +41,9 @@ msgstr "habilitado" msgid "p910nd - Printer server" msgstr "p910nd - Servidor de impressão" -msgid "port_help" -msgstr "" -"p910nd escuta na porta 910x. Por exemplo, 9100 para a primeira impressora." +#~ msgid "port_help" +#~ msgstr "" +#~ "p910nd escuta na porta 910x. Por exemplo, 9100 para a primeira impressora." #~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer." #~ msgstr "p910nd escuta na porta 910+N. Ex. 9100 para a primeira impressora." diff --git a/po/pt_BR/pbx-voicemail.po b/po/pt_BR/pbx-voicemail.po index 91abe185f..8407ec8ad 100644 --- a/po/pt_BR/pbx-voicemail.po +++ b/po/pt_BR/pbx-voicemail.po @@ -4,28 +4,19 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:53+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -msgid "Directory to save voicemail into" -msgstr "Diretório para salvar o correio de voz" - msgid "Email Addresses that Receive Voicemail" msgstr "Endereços de correio eletrônicos que Recebem Correio de Voz" -msgid "Email addresses to forward to" -msgstr "Endereços de correio eletrônicos para encaminhar" - msgid "Enable Voicemail" msgstr "Habilitar o Correio de Voz" -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - msgid "Global Voicemail Setup" msgstr "Configuração Global do Correio de Voz" @@ -33,22 +24,6 @@ msgid "" "Here you can configure a global voicemail for this PBX. Since this system is " "intended to run on embedded systems like routers, there is no local storage " "of voicemail - it must be sent out by email. Therefore you need to configure " -"an outgoing mail (SMTP) server (for example the SMTP server your ISP " -"provides, or GMail), and provide a list of addresses the voicemail will be " -"sent to." -msgstr "" -"Aqui você pode configurar um correio de voz global para este PBX. Uma vez " -"que este sistema é previsto para ser executado em ambientes embarcados como " -"roteadores, não existe armazenamento local do correio de voz - ele deve ser " -"enviado por correio eletrônico. Desta maneira, você deve configurar um " -"servidor (SMTP) de correio eletrônico (por exemplo, o servidor SMTP do seu " -"provedor de Internet, ou o do GMail), e fornecer uma lista dos endereços " -"para os quais o correio de voz será enviado." - -msgid "" -"Here you can configure a global voicemail for this PBX. Since this system is " -"intended to run on embedded systems like routers, there is no local storage " -"of voicemail - it must be sent out by email. Therefore you need to configure " "an outgoing mail (SMTP) server (for example your ISP's, Google's, or Yahoo's " "SMTP server), and provide a list of addresses that receive recorded " "voicemail." @@ -64,17 +39,6 @@ msgstr "" msgid "" "In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you " "need to set up an SMTP server here. Your ISP usually provides an SMTP server " -"for that purpose. You can also set up a GMail, Yahoo, or other 3rd party " -"SMTP server." -msgstr "" -"Para este PBX enviar mensagens eletrônicas contendo as gravações do correio " -"de voz, você precisa definir aqui um servidor SMTP. Seu provedor de Internet " -"geralmente fornece um servidor SMTP para este propósito. Você também pode " -"usar o servidor SMTP do GMail, Yahoo, ou outro de terceiros." - -msgid "" -"In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you " -"need to set up an SMTP server here. Your ISP usually provides an SMTP server " "for that purpose. You can also set up a third party SMTP server such as the " "one provided by Google or Yahoo." msgstr "" @@ -110,27 +74,9 @@ msgstr "Nome do Equipamento ou Endereço IP do Servidor SMTP" msgid "SMTP User Name" msgstr "Nome do Usuário do SMTP" -msgid "SMTP port number" -msgstr "Número da porta do SMTP" - -msgid "SMTP server authentication" -msgstr "Autenticação do servidor SMTP" - -msgid "SMTP server hostname or IP" -msgstr "Nome do equipamento ou endereço IP do servidor SMTP" - -msgid "SMTP user name" -msgstr "Nome do usuário do SMTP" - msgid "Secure Connection Using TLS" msgstr "Proteja a Conexão Usando TLS" -msgid "Timeout before sending callers to voicemail" -msgstr "Tempo de espera antes de enviar chamadas para correio de voz" - -msgid "Use TLS (secure connection)" -msgstr "Usar TLS (conexão segura)" - msgid "Voicemail Setup" msgstr "Configuração do Correio de Voz" @@ -143,15 +89,6 @@ msgstr "" "especificar endereços de correio eletrônio que recebem o correio de voz " "gravado. Você precisa também configurar um servidor SMTP abaixo." -msgid "" -"When you enable voicemail, you will have the opportunity to specify email " -"addresses which receive the message. You must also set up an SMTP server " -"below." -msgstr "" -"Quando você habilita o correio de voz, você terá a oportunidade de " -"especificar endereços de correio eletrônio que recebem a mensagem. Você " -"também deve configurar um servidor SMTP abaixo." - msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -163,8 +100,8 @@ msgid "" msgstr "" "Você pode também manter cópias das mensagens de correio de voz no " "dispositivo executando o seu PBX. O caminho especificado aqui será criado se " -"ele não existe. Cuidado com espaço limitado em dispositivos embarcados, " -"como roteadores, e habilite esta opção apenas se você sabe o que você está " +"ele não existe. Cuidado com espaço limitado em dispositivos embarcados, como " +"roteadores, e habilite esta opção apenas se você sabe o que você está " "fazendo." msgid "" @@ -173,3 +110,66 @@ msgid "" msgstr "" "Sua senha real do SMTP não é mostrada para a sua proteção. Ela será alterada " "apenas quando você modificar o valor neste campo." + +#~ msgid "Directory to save voicemail into" +#~ msgstr "Diretório para salvar o correio de voz" + +#~ msgid "Email addresses to forward to" +#~ msgstr "Endereços de correio eletrônicos para encaminhar" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Habilitado" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can configure a global voicemail for this PBX. Since this system " +#~ "is intended to run on embedded systems like routers, there is no local " +#~ "storage of voicemail - it must be sent out by email. Therefore you need " +#~ "to configure an outgoing mail (SMTP) server (for example the SMTP server " +#~ "your ISP provides, or GMail), and provide a list of addresses the " +#~ "voicemail will be sent to." +#~ msgstr "" +#~ "Aqui você pode configurar um correio de voz global para este PBX. Uma vez " +#~ "que este sistema é previsto para ser executado em ambientes embarcados " +#~ "como roteadores, não existe armazenamento local do correio de voz - ele " +#~ "deve ser enviado por correio eletrônico. Desta maneira, você deve " +#~ "configurar um servidor (SMTP) de correio eletrônico (por exemplo, o " +#~ "servidor SMTP do seu provedor de Internet, ou o do GMail), e fornecer uma " +#~ "lista dos endereços para os quais o correio de voz será enviado." + +#~ msgid "" +#~ "In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you " +#~ "need to set up an SMTP server here. Your ISP usually provides an SMTP " +#~ "server for that purpose. You can also set up a GMail, Yahoo, or other 3rd " +#~ "party SMTP server." +#~ msgstr "" +#~ "Para este PBX enviar mensagens eletrônicas contendo as gravações do " +#~ "correio de voz, você precisa definir aqui um servidor SMTP. Seu provedor " +#~ "de Internet geralmente fornece um servidor SMTP para este propósito. Você " +#~ "também pode usar o servidor SMTP do GMail, Yahoo, ou outro de terceiros." + +#~ msgid "SMTP port number" +#~ msgstr "Número da porta do SMTP" + +#~ msgid "SMTP server authentication" +#~ msgstr "Autenticação do servidor SMTP" + +#~ msgid "SMTP server hostname or IP" +#~ msgstr "Nome do equipamento ou endereço IP do servidor SMTP" + +#~ msgid "SMTP user name" +#~ msgstr "Nome do usuário do SMTP" + +#~ msgid "Timeout before sending callers to voicemail" +#~ msgstr "Tempo de espera antes de enviar chamadas para correio de voz" + +#~ msgid "Use TLS (secure connection)" +#~ msgstr "Usar TLS (conexão segura)" + +#~ msgid "" +#~ "When you enable voicemail, you will have the opportunity to specify email " +#~ "addresses which receive the message. You must also set up an SMTP server " +#~ "below." +#~ msgstr "" +#~ "Quando você habilita o correio de voz, você terá a oportunidade de " +#~ "especificar endereços de correio eletrônio que recebem a mensagem. Você " +#~ "também deve configurar um servidor SMTP abaixo." diff --git a/po/pt_BR/pbx.po b/po/pt_BR/pbx.po index 393208c2f..266945872 100644 --- a/po/pt_BR/pbx.po +++ b/po/pt_BR/pbx.po @@ -4,19 +4,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-02 06:12+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -msgid "Account Status" -msgstr "Estado da Conta" - -msgid "Account Status Message" -msgstr "Mensagem do Estado da Conta" - msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" @@ -44,11 +38,19 @@ msgstr "Números de Ligação Direta" msgid "Copy-paste large lists of numbers here." msgstr "Copie e cole aqui listas de números extensas." +msgid "" +"Designate numbers that are allowed to call through this system and which " +"user's privileges it will have." +msgstr "" + +msgid "Dials numbers unmatched elsewhere" +msgstr "" + msgid "Do Not Disturb" msgstr "Não Perturbe" -msgid "Domain Name/Dynamic Domain Name" -msgstr "Nome do Domínio/Nome do Domínio Dinâmico" +msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain" +msgstr "" msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers" msgstr "Lista Dinâmica dos Números da Lista Negra" @@ -59,8 +61,8 @@ msgstr "Email" msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)" msgstr "Habilitar Chamadas Recebidas (Registrar pelo SIP)" -msgid "Enable Incoming Calls (See Status, Message below)" -msgstr "Habilitar Chamadas Recebidas (Veja o Estado, Mensagem abaixo)" +msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)" +msgstr "" msgid "Enable Outgoing Calls" msgstr "Habilitar Chamadas para Fora" @@ -68,9 +70,49 @@ msgstr "Habilitar Chamadas para Fora" msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" +msgid "" +"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You " +"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please " +"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area " +"successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices " +"you will use ONLY locally and never from a remote location." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of " +"SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)." +msgstr "" + msgid "External SIP Port" msgstr "Porta SIP Externa" +msgid "" +"For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which " +"users to ring on incoming calls. If the list is empty, the system will " +"indicate that all users enabled for incoming calls will ring. Invalid " +"usernames will be rejected silently. Also, entering a username here " +"overrides the user's setting to not receive incoming calls. This way, you " +"can make certain users ring only for specific providers. Entries can be made " +"in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every " +"one." +msgstr "" + +msgid "" +"For each user enabled for outgoing calls you can restrict what providers the " +"user can use for outgoing calls. By default all users can use all providers. " +"To show up in the list below the user should be allowed to make outgoing " +"calls in the \"User Accounts\" page. Enter VoIP providers in the format " +"username@some.host.name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest " +"to copy and paste the providers from above. Invalid entries, including " +"providers not enabled for outgoing calls, will be rejected silently. Entries " +"can be made in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter " +"after every one." +msgstr "" + msgid "Full Name" msgstr "Nome Completo" @@ -80,9 +122,61 @@ msgstr "Configurações Gerais" msgid "Google Accounts" msgstr "Contas do Google" +msgid "Google Talk Status" +msgstr "" + +msgid "Google Talk Status Message" +msgstr "" + msgid "Google Voice/Talk Accounts" msgstr "Contas do Google Voice/Talk" +msgid "" +"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to " +"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony " +"Adapter (ATA), or in a SIP software like CSipSimple, Linphone, or Sipdroid " +"on your smartphone, or Ekiga, Linphone, or X-Lite on your computer. By " +"default, all SIP accounts will ring simultaneously if a call is made to one " +"of your VoIP provider accounts or GV numbers." +msgstr "" + +msgid "" +"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting " +"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that " +"specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a " +"confusing setting that sets the port where SIP requests originate from on " +"the SIP device itself (the bind port). The port specified on this page is " +"NOT this bind port but the port this service listens on." +msgstr "" + +msgid "" +"If you experience jittery or high latency audio during heavy downloads, you " +"may want to enable QoS. QoS prioritizes traffic to and from your network for " +"specified ports and IP addresses, resulting in better latency and throughput " +"for sound in our case. If enabled below, a QoS rule for this service will be " +"configured by the PBX automatically, but you must visit the QoS " +"configuration page (Network->QoS) to configure other critical QoS settings " +"like Download and Upload speed." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have more than one account that can make outgoing calls, you should " +"enter a list of phone numbers and/or prefixes in the following fields for " +"each provider listed. Invalid prefixes are removed silently, and only 0-9, " +"X, Z, N, #, *, and + are valid characters. The letter X matches 0-9, Z " +"matches 1-9, and N matches 2-9. For example to make calls to Germany through " +"a provider, you can enter 49. To make calls to North America, you can enter " +"1NXXNXXXXXX. If one of your providers can make \"local\" calls to an area " +"code like New York's 646, you can enter 646NXXXXXX for that provider. You " +"should leave one account with an empty list to make calls with it by " +"default, if no other provider's prefixes match. The system will " +"automatically replace an empty list with a message that the provider dials " +"all numbers not matched by another provider's prefixes. Be as specific as " +"possible (i.e. 1NXXNXXXXXX is better than 1). Please note all international " +"dial codes are discarded (e.g. 00, 011, 010, 0011). Entries can be made in a " +"space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every one." +msgstr "" + msgid "Incoming Calls" msgstr "Chamadas Recebidas" @@ -92,9 +186,31 @@ msgstr "Inserir Regras QoS" msgid "Makes Outgoing Calls" msgstr "Realiza Chamadas para Fora" +msgid "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts configured." +msgstr "" + +msgid "" +"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for incoming " +"calls." +msgstr "" + +msgid "" +"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for outgoing " +"calls." +msgstr "" + +msgid "NOTE: There are no local user accounts configured." +msgstr "" + +msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls." +msgstr "" + msgid "No" msgstr "Não" +msgid "Number of Seconds to Ring" +msgstr "" + msgid "Outbound Proxy" msgstr "Proxy Externo" @@ -104,12 +220,24 @@ msgstr "Chamadas Efetuadas" msgid "PBX Main Page" msgstr "Página Principal do PBX" +msgid "PBX Service Status" +msgstr "" + msgid "PIN" msgstr "PIN" msgid "Password" msgstr "Senha" +msgid "" +"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen " +"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-" +"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click " +"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP " +"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for " +"your SIP Devices/Softphones." +msgstr "" + msgid "Port Setting for SIP Devices" msgstr "Configuração da Porta para Dispositivos SIP" @@ -125,12 +253,21 @@ msgstr "Final da Faixa de Portas RTP" msgid "RTP Port Range Start" msgstr "Inicio da Faixa de Portas RTP" +msgid "" +"RTP traffic carries actual voice packets. This is the start of the port " +"range that will be used for setting up RTP communication. It's usually OK to " +"leave this at the default value." +msgstr "" + msgid "Receives Incoming Calls" msgstr "Recebe Chamadas para Dentro" msgid "Remote Usage" msgstr "Uso Remoto" +msgid "Rings users enabled for incoming calls" +msgstr "" + msgid "SIP Accounts" msgstr "Contas SIP" @@ -158,12 +295,14 @@ msgstr "Configuração do Servidor para Dispositivos SIP Locais" msgid "Server Setting for Remote SIP Devices" msgstr "Configuração do Servidor para Dispositivos SIP Remotos" -msgid "Service Control and Connection Status" -msgstr "Controle do Serviço e Estado da Conexão" - msgid "Service Status" msgstr "Estado do Serviço" +msgid "" +"Set the number of seconds to ring users upon incoming calls before hanging " +"up or going to voicemail, if the voicemail is installed and enabled." +msgstr "" + msgid "Space-Separated List of Blacklisted Numbers" msgstr "Números na Lista Negra separados por Espaço" @@ -173,6 +312,75 @@ msgstr "" "adicionar mais números." msgid "" +"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's " +"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing " +"calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted." +msgstr "" + +msgid "" +"This configuration page allows you to configure a phone system (PBX) service " +"which permits making phone calls through multiple Google and SIP (like " +"Sipgate, SipSorcery, and Betamax) accounts and sharing them among many SIP " +"devices. Note that Google accounts, SIP accounts, and local user accounts " +"are configured in the \"Google Accounts\", \"SIP Accounts\", and \"User " +"Accounts\" sub-sections. You must add at least one User Account to this PBX, " +"and then configure a SIP device or softphone to use the account, in order to " +"make and receive calls with your Google/SIP accounts. Configuring multiple " +"users will allow you to make free calls between all users, and share the " +"configured Google and SIP accounts. If you have more than one Google and SIP " +"accounts set up, you should probably configure how calls to and from them " +"are routed in the \"Call Routing\" page. If you're interested in using your " +"own PBX from anywhere in the world, then visit the \"Remote Usage\" section " +"in the \"Advanced Settings\" page." +msgstr "" + +msgid "" +"This is the name that the VoIP server will use to identify itself when " +"registering to VoIP (SIP) providers. Some providers require this to a " +"specific string matching a hardware SIP device." +msgstr "" + +msgid "" +"This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what " +"country/area codes, which users can use what SIP/Google accounts, how " +"incoming calls are routed, what numbers can get into this PBX with a " +"password, and what numbers are blacklisted." +msgstr "" + +msgid "" +"This is where you set up your Google (Talk and Voice) Accounts, in order to " +"start using them for dialing and receiving calls (voice chat and real phone " +"calls). Please make at least one voice call using the Google Talk plugin " +"installable through the GMail interface, and then log out from your account " +"everywhere. Click \"Add\" to add as many accounts as you wish." +msgstr "" + +msgid "" +"This is where you set up your SIP (VoIP) accounts ts like Sipgate, " +"SipSorcery, the popular Betamax providers, and any other providers with SIP " +"settings in order to start using them for dialing and receiving calls (SIP " +"uri and real phone calls). Click \"Add\" to add as many accounts as you wish." +msgstr "" + +msgid "" +"This option should be set to \"Yes\" if you have a DID (real telephone " +"number) associated with this SIP account or want to receive SIP uri calls " +"through this provider." +msgstr "" + +msgid "" +"This section contains settings that do not need to be changed under normal " +"circumstances. In addition, here you can configure your system for use with " +"remote SIP devices, and resolve call quality issues by enabling the " +"insertion of QoS rules." +msgstr "" + +msgid "" +"Use (four to five digit) numeric user name if you are connecting normal " +"telephones with ATAs to this system (so they can dial user names)." +msgstr "" + +msgid "" "Use this account to make outgoing calls as configured in the \"Call Routing" "\" section." msgstr "" @@ -191,10 +399,77 @@ msgstr "Texto para o Agente do Usuário" msgid "User Name" msgstr "Nome do Usuário" +msgid "Uses providers enabled for outgoing calls" +msgstr "" + +msgid "" +"When somebody starts voice chat with your GTalk account or calls the GVoice, " +"number (if you have Google Voice), the call will be forwarded to any users " +"that are online (registered using a SIP device or softphone) and permitted " +"to receive the call. If you have Google Voice, you must go to your GVoice " +"settings and forward calls to Google chat in order to actually receive calls " +"made to your GVoice number. If you have trouble receiving calls from GVoice, " +"experiment with the Call Screening option in your GVoice Settings. Finally, " +"make sure no other client is online with this account (browser in gmail, " +"mobile/desktop Google Talk App) as it may interfere." +msgstr "" + +msgid "" +"When your password is saved, it disappears from this field and is not " +"displayed for your protection. The previously saved password will be changed " +"only when you enter a value different from the saved one." +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Sim" +msgid "" +"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name " +"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes " +"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up " +"Dynamic DNS in this case." +msgstr "" + msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here." msgstr "" "Você pode especificar um nome real para aparecer no identificador de " "chamadas." + +msgid "" +"You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote " +"location as well, as long as your Internet Service Provider gives you a " +"public IP. You will be able to call other local users for free (e.g. other " +"Analog Telephone Adapters (ATAs)) and use your VoIP providers to make calls " +"as if you were local to the PBX. After configuring this tab, go back to " +"where users are configured and see the new Server and Port setting you need " +"to configure the remote SIP devices with. Please note that if this PBX is " +"not running on your router/gateway, you will need to configure port " +"forwarding (NAT) on your router/gateway. Please forward the ports below (SIP " +"port and RTP range) to the IP address of the device running this PBX." +msgstr "" + +msgid "" +"Your PIN disappears when saved for your protection. It will be changed only " +"when you enter a value different from the saved one. Leaving the PIN empty " +"is possible, but please beware of the security implications." +msgstr "" + +msgid "" +"Your password disappears when saved for your protection. It will be changed " +"only when you enter a value different from the saved one." +msgstr "" + +#~ msgid "Account Status" +#~ msgstr "Estado da Conta" + +#~ msgid "Account Status Message" +#~ msgstr "Mensagem do Estado da Conta" + +#~ msgid "Domain Name/Dynamic Domain Name" +#~ msgstr "Nome do Domínio/Nome do Domínio Dinâmico" + +#~ msgid "Enable Incoming Calls (See Status, Message below)" +#~ msgstr "Habilitar Chamadas Recebidas (Veja o Estado, Mensagem abaixo)" + +#~ msgid "Service Control and Connection Status" +#~ msgstr "Controle do Serviço e Estado da Conexão" diff --git a/po/pt_BR/polipo.po b/po/pt_BR/polipo.po index 8ce846776..bedf56db0 100644 --- a/po/pt_BR/polipo.po +++ b/po/pt_BR/polipo.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -29,6 +29,9 @@ msgstr "" "A autenticação básica HTTP é suportada. Indique o usuário e senha no formato " "usuário:senha." +msgid "Configuration" +msgstr "" + msgid "DNS and Query Settings" msgstr "Configurações de DNS e Consulta" @@ -112,6 +115,9 @@ msgstr "Autenticação no proxy superior" msgid "Polipo" msgstr "Polipo" +msgid "Polipo Status" +msgstr "" + msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." msgstr "O polipo é um proxy web pequeno e rápido." @@ -179,6 +185,9 @@ msgstr "" msgid "Size to which cached files should be truncated" msgstr "Tamanho que os arquivos de cache serão truncados" +msgid "Status" +msgstr "" + msgid "Syslog facility" msgstr "Categoria dos eventos Polipo no registo do sistema (syslog)" diff --git a/po/pt_BR/qos.po b/po/pt_BR/qos.po index aad874529..316c71a56 100644 --- a/po/pt_BR/qos.po +++ b/po/pt_BR/qos.po @@ -8,92 +8,104 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:37+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -msgid "Quality of Service" -msgstr "Qualidade de Serviço" - -msgid "" -"With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize " -"network traffic selected by addresses, ports or services." -msgstr "" -"Com <abbr title=\"Quality of Service, Qualidade de serviço\">QoS</abbr>, você " -"pode priorizar o tráfego da rede selecionada por endereços, portas ou " -"serviços." - -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" +msgid "Calculate overhead" +msgstr "Calcular overhead" -msgid "Enable" -msgstr "Habilitado" +msgid "Classification Rules" +msgstr "Classificação" msgid "Classification group" msgstr "Classificação" -msgid "default" -msgstr "padrão" +msgid "Destination host" +msgstr "Endereço de destino" -msgid "Calculate overhead" -msgstr "Calcular overhead" +msgid "Downlink" +msgstr "Link para download" + +msgid "Download speed (kbit/s)" +msgstr "Velocidade de recebimento (kbit/s)" + +msgid "Enable" +msgstr "Habilitado" msgid "Half-duplex" msgstr "Half-duplex" -msgid "Download speed (kbit/s)" -msgstr "Velocidade de recebimento (kbit/s)" +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" -msgid "Upload speed (kbit/s)" -msgstr "Velocidade de envio (kbit/s)" +msgid "Internet Connection" +msgstr "" -msgid "Classification Rules" -msgstr "Classificação" +msgid "Number of bytes" +msgstr "Número de bytes" -msgid "Target" -msgstr "Alvo" +msgid "Ports" +msgstr "Portas" -msgid "priority" -msgstr "prioritário" +msgid "Protocol" +msgstr "Prococolo" -msgid "express" -msgstr "expressa" +msgid "QoS" +msgstr "" -msgid "normal" -msgstr "normal" +msgid "Quality of Service" +msgstr "Qualidade de Serviço" -msgid "low" -msgstr "baixa" +msgid "Service" +msgstr "Serviço" msgid "Source host" msgstr "Endereço de origem" +msgid "Target" +msgstr "Alvo" + +msgid "Uplink" +msgstr "Link para upload" + +msgid "Upload speed (kbit/s)" +msgstr "Velocidade de envio (kbit/s)" + +msgid "" +"With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize " +"network traffic selected by addresses, ports or services." +msgstr "" +"Com <abbr title=\"Quality of Service, Qualidade de serviço\">QoS</abbr>, " +"você pode priorizar o tráfego da rede selecionada por endereços, portas ou " +"serviços." + msgid "all" msgstr "todos" -msgid "Destination host" -msgstr "Endereço de destino" +msgid "allf" +msgstr "" -msgid "Service" -msgstr "Serviço" +msgid "default" +msgstr "padrão" -msgid "Protocol" -msgstr "Prococolo" +msgid "express" +msgstr "expressa" -msgid "Ports" -msgstr "Portas" +msgid "low" +msgstr "baixa" -msgid "Number of bytes" -msgstr "Número de bytes" +msgid "normal" +msgstr "normal" -#~ msgid "Downlink" -#~ msgstr "Link para download" +msgid "priority" +msgstr "prioritário" -#~ msgid "Uplink" -#~ msgstr "Link para upload" +msgid "qos_connbytes" +msgstr "" #~ msgid "Prioritization" #~ msgstr "Priorização" diff --git a/po/pt_BR/rrdtool.po b/po/pt_BR/rrdtool.po index 510b4a8f8..370251242 100644 --- a/po/pt_BR/rrdtool.po +++ b/po/pt_BR/rrdtool.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 21:17+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" diff --git a/po/pt_BR/samba.po b/po/pt_BR/samba.po index 07afc58ed..e59912984 100644 --- a/po/pt_BR/samba.po +++ b/po/pt_BR/samba.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 21:03+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" diff --git a/po/pt_BR/splash.po b/po/pt_BR/splash.po index 3d3386aaa..0b0f40641 100644 --- a/po/pt_BR/splash.po +++ b/po/pt_BR/splash.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:45+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -122,8 +122,7 @@ msgstr "Endereço IP" msgid "" "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." msgstr "" -"Se você opera seu próprio equipamento WiFi, use canais diferentes dos " -"nossos." +"Se você opera seu próprio equipamento WiFi, use canais diferentes dos nossos." msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" msgstr "Se você usa esta rede regularmente, nós pedimos a sua ajuda:" diff --git a/po/pt_BR/statistics.po b/po/pt_BR/statistics.po index e2784214f..94431f799 100644 --- a/po/pt_BR/statistics.po +++ b/po/pt_BR/statistics.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:38+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" diff --git a/po/pt_BR/tinyproxy.po b/po/pt_BR/tinyproxy.po index 1a6b474be..9bafb5957 100644 --- a/po/pt_BR/tinyproxy.po +++ b/po/pt_BR/tinyproxy.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-05 19:06+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -70,8 +70,11 @@ msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " "without domain" msgstr "" -"Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou \".\" " -"para qualquer computador sem domínio" +"Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou \"." +"\" para qualquer computador sem domínio" + +msgid "Configuration" +msgstr "" msgid "Connection timeout" msgstr "Tempo limite de conexão" @@ -85,6 +88,9 @@ msgstr "Habilitar o servidor Tinyproxy" msgid "Error page" msgstr "Página de erro" +msgid "Failed to retrieve statistics from url:" +msgstr "" + msgid "Filter by RegExp" msgstr "Filtrar por Expressão Regular" @@ -212,7 +218,8 @@ msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" msgstr "Especifica a porta na qual o Tinyproxy escutará pelas requisições" msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" -msgstr "Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP" +msgstr "" +"Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP" msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" @@ -242,12 +249,18 @@ msgstr "Dispare servidores de espera" msgid "Statistics page" msgstr "Página de estatística" +msgid "Status" +msgstr "" + msgid "Target host" msgstr "Host de destino" msgid "Tinyproxy" msgstr "Tinyproxy" +msgid "Tinyproxy Status" +msgstr "" + msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" msgstr "Tinyproxy é um pequeno e rápido Proxy-HTTP(S) sem suporte a cache" diff --git a/po/pt_BR/upnp.po b/po/pt_BR/upnp.po index d640255b8..263275d6a 100644 --- a/po/pt_BR/upnp.po +++ b/po/pt_BR/upnp.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:17+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -30,7 +30,8 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" -msgstr "Permite adicionar encaminhamento apenas para o endereço IP requisitante" +msgstr "" +"Permite adicionar encaminhamento apenas para o endereço IP requisitante" msgid "Announced model number" msgstr "Número do modelo anunciado" @@ -122,19 +123,20 @@ msgstr "Dispare os serviços de UPnP e NAT-PMP" msgid "There are no active redirects." msgstr "Não existe redirecionamentos ativos." +msgid "UPNP" +msgstr "" + msgid "" "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." msgstr "" -"UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o " -"roteador." +"UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o roteador." msgid "" "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." msgstr "" -"UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o " -"roteador." +"UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o roteador." msgid "UPnP lease file" msgstr "Arquivo de concessão do UPnP" diff --git a/po/pt_BR/ushare.po b/po/pt_BR/ushare.po index fb8336328..a9bfe30cd 100644 --- a/po/pt_BR/ushare.po +++ b/po/pt_BR/ushare.po @@ -12,32 +12,35 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" -#. Content directories -#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:1 msgid "Content directories" msgstr "Diretórios de conteúdo" -#. Disable telnet console -#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:2 msgid "Disable telnet console" msgstr "Desativar console telnet" -#. Disable webinterface -#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:3 msgid "Disable webinterface" msgstr "Desativar interface web" -#. Options -#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:4 +msgid "Enable" +msgstr "" + +msgid "Interface" +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Opções" -#. Servername -#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:5 msgid "Servername" msgstr "Nome do servidor" -#. Settings -#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:6 msgid "Settings" msgstr "Configurações" + +msgid "Username" +msgstr "" + +msgid "uShare" +msgstr "" + +msgid "ushare_desc" +msgstr "" diff --git a/po/pt_BR/uvc_streamer.po b/po/pt_BR/uvc_streamer.po index f9b330f1e..9ae2e616b 100644 --- a/po/pt_BR/uvc_streamer.po +++ b/po/pt_BR/uvc_streamer.po @@ -2,11 +2,11 @@ # generated from ./applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" diff --git a/po/pt_BR/vnstat.po b/po/pt_BR/vnstat.po index 5bb7f3370..e0f000068 100644 --- a/po/pt_BR/vnstat.po +++ b/po/pt_BR/vnstat.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 21:02+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: German\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -42,9 +42,6 @@ msgstr "Reiniciar VnStat" msgid "Summary display" msgstr "Tela de resumo" -msgid "The VnStat service has been restarted." -msgstr "O serviço VnStat foi reiniciado." - msgid "Top 10 display" msgstr "Tela dos 10 mais" @@ -66,3 +63,6 @@ msgid "" msgstr "" "VnStat é um monitor de tráfego de rede para Linux que mantém um registro do " "tráfego para a(s) interface(s) selecionada(s)." + +#~ msgid "The VnStat service has been restarted." +#~ msgstr "O serviço VnStat foi reiniciado." diff --git a/po/pt_BR/voice_core.po b/po/pt_BR/voice_core.po index 01326dca2..95c3cfe2a 100644 --- a/po/pt_BR/voice_core.po +++ b/po/pt_BR/voice_core.po @@ -11,5 +11,8 @@ msgstr "" msgid "Phones" msgstr "Telefones" -msgid "l_v_adminphones" -msgstr "l_v_adminphones" +msgid "Voice" +msgstr "" + +#~ msgid "l_v_adminphones" +#~ msgstr "l_v_adminphones" diff --git a/po/pt_BR/voice_diag.po b/po/pt_BR/voice_diag.po index 8be983564..224b1aa01 100644 --- a/po/pt_BR/voice_diag.po +++ b/po/pt_BR/voice_diag.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 20:31+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -15,18 +15,18 @@ msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnósticos" msgid "" -"Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on " -"the voice operations of your system. These are known as diagnostics." -msgstr "" -"Neste menu existem opções que permite a configuração e execução de testes " -"nas operações de voz em seu sistema. Estas são conhecidas como diagósticos." - -msgid "" "The diagnostics available on your device depend on the modules that you have " "installed." msgstr "" "Os diagnósticos disponíveis em seu dispositivo dependem dos módulos que você " "instalou." -msgid "l_v_d_admindiag" -msgstr "l_v_d_admindiag" +msgid "" +"Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on " +"the voice operations of your system. These are known as diagnostics." +msgstr "" +"Neste menu existem opções que permite a configuração e execução de testes " +"nas operações de voz em seu sistema. Estas são conhecidas como diagósticos." + +#~ msgid "l_v_d_admindiag" +#~ msgstr "l_v_d_admindiag" diff --git a/po/pt_BR/watchcat.po b/po/pt_BR/watchcat.po index 7ca4e7253..9c9ff041c 100644 --- a/po/pt_BR/watchcat.po +++ b/po/pt_BR/watchcat.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" diff --git a/po/pt_BR/wol.po b/po/pt_BR/wol.po index 895e928b9..a1691c8f1 100644 --- a/po/pt_BR/wol.po +++ b/po/pt_BR/wol.po @@ -8,30 +8,24 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 20:31+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -msgid "Wake on LAN" -msgstr "Wake on LAN" - -msgid "" -"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network." -msgstr "" -"Wake on LAN é um mecanismo para acordar/ligar remotamente computadores na " -"rede local." +msgid "Broadcast on all interfaces" +msgstr "Broadcast em todas as interfaces" -msgid "Wake up host" -msgstr "Acorda um computador" +msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use" +msgstr "Escolha o computador para acordar ou entre com um endereço MAC" -msgid "Starting WoL utility:" -msgstr "Iniciando utilitário WoL:" +msgid "Host to wake up" +msgstr "Computador para acordar" -msgid "WoL program" -msgstr "Programa WoL" +msgid "Network interface to use" +msgstr "Interfaces de rede para usar" msgid "" "Sometimes only one of both tools work. If one of fails, try the other one" @@ -39,17 +33,23 @@ msgstr "" "Algumas vezes, somente uma das ferramentas funciona. Se uma delas falhar, " "tente a outra" -msgid "Network interface to use" -msgstr "Interfaces de rede para usar" - msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on" msgstr "Especifica a interface para onde os pacotes de WoL serão enviados" -msgid "Broadcast on all interfaces" -msgstr "Broadcast em todas as interfaces" +msgid "Starting WoL utility:" +msgstr "Iniciando utilitário WoL:" -msgid "Host to wake up" -msgstr "Computador para acordar" +msgid "Wake on LAN" +msgstr "Wake on LAN" -msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use" -msgstr "Escolha o computador para acordar ou entre com um endereço MAC" +msgid "" +"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network." +msgstr "" +"Wake on LAN é um mecanismo para acordar/ligar remotamente computadores na " +"rede local." + +msgid "Wake up host" +msgstr "Acorda um computador" + +msgid "WoL program" +msgstr "Programa WoL" diff --git a/po/pt_BR/wshaper.po b/po/pt_BR/wshaper.po index 7e402b6a3..e2d3e28fd 100644 --- a/po/pt_BR/wshaper.po +++ b/po/pt_BR/wshaper.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 19:39+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" |