diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/tinyproxy.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/tinyproxy.po | 367 |
1 files changed, 0 insertions, 367 deletions
diff --git a/po/pt_BR/tinyproxy.po b/po/pt_BR/tinyproxy.po deleted file mode 100644 index ef7ffdad8..000000000 --- a/po/pt_BR/tinyproxy.po +++ /dev/null @@ -1,367 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-16 02:38+0200\n" -"Last-Translator: Julio Cezar <jsilvestree@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "" -"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed " -"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the " -"target" -msgstr "" -"<em>Via proxy</em> encaminha as requisições para um dado destino através do " -"proxy superior especificado, <em>Rejeitar acesso</em> desabilita qualquer " -"proxy superior para o alvo" - -msgid "" -"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " -"requests" -msgstr "" -"Adiciona no cabeçalho do HTTP o campo \"X-Tinyproxy\" com o endereço IP do " -"cliente para encaminhar a requisição" - -msgid "Allowed clients" -msgstr "Clientes permitidos" - -msgid "Allowed connect ports" -msgstr "Portas de conexão permitidas" - -msgid "Bind address" -msgstr "Endereço de saída" - -msgid "" -"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " -"activate extended regular expressions" -msgstr "" -"Por padrão, os filtros usam expressões POSIX básicas. Habilite esta opção " -"para usar expressões regulares extendidas" - -msgid "" -"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " -"make the matching case-sensitive" -msgstr "" -"Por padrão, as regras são tratadas como insensíveis a caixa. Habilite esta " -"opção para diferenciar maiúsculas e minúsculas" - -msgid "" -"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " -"against URLs instead" -msgstr "" -"Por padrão, a filtragem é feita baseada nos domínios. Habilite esta opção " -"para, ao invés disto, casar com URLs" - -msgid "" -"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " -"allow matched URLs or domain names" -msgstr "" -"Por padrão, as regras de filtragem atuam como uma lista negra. Habilite esta " -"opção para somente permitir URLs ou domínios que casem" - -msgid "" -"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " -"without domain" -msgstr "" -"Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou \"." -"\" para qualquer computador sem domínio" - -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -msgid "Connection timeout" -msgstr "Tempo limite de conexão" - -msgid "Default deny" -msgstr "Nege por padrão" - -msgid "Enable Tinyproxy server" -msgstr "Habilitar o servidor Tinyproxy" - -msgid "Error page" -msgstr "Página de erro" - -msgid "Failed to retrieve statistics from url:" -msgstr "Falhou ao tentar obter estatísticas da URL:" - -msgid "Filter by RegExp" -msgstr "Filtrar por Expressão Regular" - -msgid "Filter by URLs" -msgstr "Filtrar por URLs" - -msgid "Filter case-sensitive" -msgstr "Diferenciar maiúsculo/minúsculo no filtro" - -msgid "Filter file" -msgstr "Arquivo de filtro" - -msgid "Filtering and ACLs" -msgstr "Filtragem e ACLs" - -msgid "General settings" -msgstr "Configurações gerais" - -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -msgid "HTML template file to serve for stat host requests" -msgstr "" -"Modelo de arquivo HTML para servir para requisições de estado do computador" - -msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" -msgstr "Modelo de arquivo HTML para servir quando ocorrer error HTTP" - -msgid "Header whitelist" -msgstr "Lista branca do cabeçalho" - -msgid "" -"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" -msgstr "" -"Lista ou faixa de endereços IP a quem é permitido o uso do servidor proxy" - -msgid "" -"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " -"all ports" -msgstr "" -"List as portas que podem utilizar o método CONNECT. Um valor \"0\" único " -"permitirá todas as portas" - -msgid "Listen address" -msgstr "Endereço de escuta" - -msgid "Listen port" -msgstr "Porta de escuta" - -msgid "Log file" -msgstr "Arquivo de registro" - -msgid "Log file to use for dumping messages" -msgstr "Arquivo de registro usado para despejar as mensagens" - -msgid "Log level" -msgstr "Nível do registro" - -msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" -msgstr "Detalhamento dos registors do Tinyproxy" - -msgid "Max. clients" -msgstr "Número máximo de clientes" - -msgid "Max. requests per server" -msgstr "Numero máximo de requisições por servidor" - -msgid "Max. spare servers" -msgstr "Max. servidores sobressalentes" - -msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" -msgstr "Numero máximo permitido de cliente conectados concorrentemente" - -msgid "" -"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " -"process is restarted. Zero means unlimited." -msgstr "" -"Numero máximo de requisições permitidas por processo. Se este limite é " -"excedido, o processo é redisparado. Zero significa ilimitado." - -msgid "Maximum number of prepared idle processes" -msgstr "Número máximo de processos em espera preparados" - -msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" -msgstr "Número máximo de segundos que uma conexão inativa é mantida aberta" - -msgid "Min. spare servers" -msgstr "Número mínimo de servidores sobressalentes" - -msgid "Minimum number of prepared idle processes" -msgstr "Número mínimo de processos em espera preparados" - -msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" -msgstr "Número de processos em espera iniciado quando o Tinyproxy é disparado" - -msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" -msgstr "" -"Arquivo de texto simples com as URLs ou os domínios para filtrar. Uma " -"entrada por linha" - -msgid "Policy" -msgstr "Política" - -msgid "Privacy settings" -msgstr "Configurações de privacidade" - -msgid "Reject access" -msgstr "Rejeitar acesso" - -msgid "Server Settings" -msgstr "Configurações do Servidor" - -msgid "Server limits" -msgstr "Limites do servidor" - -msgid "" -"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " -"are discarded. Leave empty to disable header filtering" -msgstr "" -"Especifica os nomes dos cabeçalhos HTTP que serão permitidos. Todos os " -"demais serão descartados. Deixe em branco para desabilitar a filtragem de " -"cabeçalho" - -msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "Especifica a porta na qual o Tinyproxy escutará pelas requisições" - -msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" -msgstr "" -"Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP" - -msgid "" -"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" -msgstr "" -"Especifica o endereço que o Tinyproxy utilizará para encaminhar as " -"requisições" - -msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "Especifica o endereço no qual o Tinyproxy escutará pelas requisições" - -msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "Especifica o nome do grupo com o qual o processo do Tinyproxy rodará" - -msgid "" -"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " -"<code>address:port</code>" -msgstr "" -"Especifica o proxy superior para usar quando acessar o alvo. Formato é " -"<code>address:port</code>" - -msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "Especifica o nome do usuário com o qual o processo do Tinyproxy rodará" - -msgid "Start spare servers" -msgstr "Dispare servidores de espera" - -msgid "Statistics page" -msgstr "Página de estatística" - -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -msgid "Target host" -msgstr "Host de destino" - -msgid "Tinyproxy" -msgstr "Tinyproxy" - -msgid "Tinyproxy Status" -msgstr "Estado do Tinyproxy" - -msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" -msgstr "Tinyproxy é um pequeno e rápido Proxy-HTTP(S) sem suporte a cache" - -msgid "Upstream Proxies" -msgstr "Proxies superiores" - -msgid "" -"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " -"addresses or domains." -msgstr "" -"As regras do proxy superior define os servidores de proxy para uso quando " -"certos endereços IP ou domínios forem acessados." - -msgid "Use syslog" -msgstr "Use o syslog" - -msgid "User" -msgstr "Usuário" - -msgid "Via hostname" -msgstr "Via nome do computador" - -msgid "Via proxy" -msgstr "Via proxy" - -msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" -msgstr "" -"Escreve as mensagens de registros para o syslog ao invéz do arquivo de " -"registro" - -msgid "X-Tinyproxy header" -msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy" - -#~ msgid "Allow access from" -#~ msgstr "Permitir acesso de" - -#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy" -#~ msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo" - -#~ msgid "Bind outgoing traffic to address" -#~ msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço" - -#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method" -#~ msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT " - -#~ msgid "0 = disabled, empty = all" -#~ msgstr "0 = desativado, vazio = todas" - -#~ msgid "Error document" -#~ msgstr "Documento de erro" - -#~ msgid "Filter list" -#~ msgstr "Lista de filtros" - -#~ msgid "Case sensitive filters" -#~ msgstr "Filtros \"case sensitive\"" - -#~ msgid "Filter list is a whitelist" -#~ msgstr "A lista de filtros é uma lista branca" - -#~ msgid "Extended regular expression filters" -#~ msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares" - -#~ msgid "Filter URLs instead of domains" -#~ msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios" - -#~ msgid "Listen on address" -#~ msgstr "Escutar no endereço" - -#~ msgid "Logfile" -#~ msgstr "Arquivo de log" - -#~ msgid "Maximum number of clients" -#~ msgstr "Número máximo de clientes" - -#~ msgid "Maximum requests per thread" -#~ msgstr "Máximo de solicitações por thread" - -#~ msgid "Spare servers to start with" -#~ msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com" - -#~ msgid "Statistic document" -#~ msgstr "Documento de estatísticas" - -#~ msgid "Write to syslog" -#~ msgstr "Escrever para syslog" - -#~ msgid "Connection Timeout" -#~ msgstr "Timeout de conexão" - -#~ msgid "Value of Via-Header" -#~ msgstr "Valor do cabeçalho \"Via-Header\"" - -#~ msgid "Include client IP" -#~ msgstr "Incluir o IP do cliente" - -#~ msgid "Upstream Control" -#~ msgstr "Controle de Upstream" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" - -#~ msgid "Upstream Proxy" -#~ msgstr "Proxy para Upstream" |