diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/meshwizard.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/meshwizard.po | 150 |
1 files changed, 0 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/pt_BR/meshwizard.po b/po/pt_BR/meshwizard.po deleted file mode 100644 index a2238e52e8..0000000000 --- a/po/pt_BR/meshwizard.po +++ /dev/null @@ -1,150 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 00:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:01+0200\n" -"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally." -msgstr "Habilita e desabilita a configuração IPv6 globalmente." - -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "" -"Marque isto para proteger sua rede local (LAN) de outros nós ou clientes" - -msgid "Cleanup config" -msgstr "Limpar configuração" - -msgid "Configure this interface" -msgstr "Configure esta interface" - -msgid "DHCP IP range" -msgstr "Faixa de IP do DHCP" - -msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "O DHCP irá atribuir automaticamente endereços IP para os clientes" - -msgid "Enable DHCP" -msgstr "Habilitar DHCP" - -msgid "Enable RA" -msgstr "" -"Habilitar <abbr title=\\\"Router Advertisement, Anúncio de Roteador\\\">RA</" -"abbr>" - -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - -msgid "General Settings" -msgstr "Configurações Gerais" - -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "Configurações IPv6" - -msgid "" -"If this is selected then config is cleaned before setting new config options." -msgstr "" -"Se selecionado, a configuração é limpa antes de definir as novas opções de " -"configuração." - -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - -msgid "Mesh IP address" -msgstr "Endereço IP da rede em malha" - -msgid "Mesh IPv6 address" -msgstr "Endereço IPv6 da rede em malha" - -msgid "Mesh Wizard" -msgstr "Assistente de Configuração da Rede em Malha" - -#, fuzzy -msgid "" -"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to " -"zone 'freifunk' and enable olsr." -msgstr "" -"Nota: Isto irá configurar a interface para operação em malha, p. ex. " -"adicionar à zona 'freifunk' e ativar o OLSR. " - -msgid "Protect LAN" -msgstr "Proteget Rede Local (LAN)" - -msgid "" -"Select this to allow others to use your connection to access the internet." -msgstr "" -"Selecione isto para permitir que outros usem sua conexão para acessar a " -"internet." - -msgid "Send router advertisements on this device." -msgstr "" -"Envia <abbr title=\\\"Router Advertisement, Anúncio de Roteador\\\">RA</" -"abbr> a partir deste dispositivo." - -msgid "Share your internet connection" -msgstr "Compartilhar sua conexão com a internet" - -msgid "" -"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " -"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " -"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " -"the defaults from the community profile will be used." -msgstr "" -"Faixa de endereços IP atribuídos aos clientes (ex: 10.1.2.1/28). Se esta " -"faixa está dentro da faixa da rede em malha, então ela será anunciada no " -"<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e " -"redes\">HNA</abbr>. Qualquer outra faixa irá utilizar NAT. Se deixada vazia, " -"os padrões do perfil da comunidade será usada." - -msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" -msgstr "" -"O endereço IP informado não está na faixa de endereços da rede em malha" - -msgid "" -"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and " -"has to be registered at your local community." -msgstr "" -"Este é um endereço IPv6 único na notação CIDR (ex: 2001:1:2:3::1/64) e deve " -"ser registrado na sua comunidade local." - -msgid "" -"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " -"registered at your local community." -msgstr "" -"Este é um endereço único na rede em malha (ex: 10.1.1.1) e tem que ser " -"registrado na sua comunidade local." - -msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." -msgstr "" -"Isto configurará uma nova interface de rede sem fio virtual em modo de ponto " -"de acesso." - -msgid "" -"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"another similar wireless community network." -msgstr "" -"Este assistente irá ajudá-lo na configuração do seu roteador para Freifunk " -"ou outra rede comunitária sem fio similar." - -msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "Ponto de Acesso Virtual (VAP)" - -msgid "Wizard" -msgstr "Assistente" - -msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "Seu dispositivo e os nós vizinhos devem utilizar o mesmo canal." - -msgid "recommended" -msgstr "recomendado" |