diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/ffwizard.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/ffwizard.po | 178 |
1 files changed, 0 insertions, 178 deletions
diff --git a/po/pt_BR/ffwizard.po b/po/pt_BR/ffwizard.po deleted file mode 100644 index 5bc0c1183..000000000 --- a/po/pt_BR/ffwizard.po +++ /dev/null @@ -1,178 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 00:35+0200\n" -"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node" -msgstr "Permitir a transferência de estatísticas anônimas sobre este nó" - -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "" -"Marque isto para proteger sua rede local (LAN) de outros nós ou clientes" - -msgid "Configure network" -msgstr "Configurar a rede" - -msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet." -msgstr "Conecte seu nó com outros nós por um túnel pela internet." - -msgid "DHCP IP range" -msgstr "Faixa de IP do DHCP" - -msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "O DHCP irá atribuir automaticamente endereços IP para os clientes" - -msgid "DNS Server" -msgstr "Servidor DNS" - -msgid "Enable DHCP" -msgstr "Habilitar DHCP" - -msgid "Gateway" -msgstr "Roteador" - -msgid "Heartbeat" -msgstr "Pulsação de Monitoramento (Heartbeat)" - -msgid "IP address" -msgstr "Endereço IP" - -msgid "L2gvpn tunnel" -msgstr "Tunel l2gvpn" - -msgid "Limit download bandwidth" -msgstr "Limitar a velocidade para baixar" - -msgid "Limit upload bandwidth" -msgstr "Limitar a velocidade para subir" - -msgid "Mesh IP address" -msgstr "Endereço IP da rede em malha" - -msgid "Mesh IPv6 Address" -msgstr "Endereço IPv6 da rede em malha" - -msgid "Netmask" -msgstr "Máscara de Rede" - -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Confirmação da Senha" - -msgid "Password successfully changed" -msgstr "A senha foi alterada com sucesso" - -msgid "Protect LAN" -msgstr "Proteger rede local (LAN)" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces." -msgstr "Selecione esta opção para configurar suas interfaces de rede." - -msgid "" -"Select this to allow others to use your connection to access the internet." -msgstr "" -"Selecione isto para permitir que outros usem sua conexão para acessar a " -"internet." - -msgid "Share your internet connection" -msgstr "Compartilhar sua conexão com a internet" - -msgid "" -"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " -"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " -"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " -"the defaults from the community profile will be used." -msgstr "" -"Faixa de endereços IP atribuídos aos clientes (ex: 10.1.2.1/28). Se esta " -"faixa está dentro da faixa da rede em malha, então ela será anunciada como " -"<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e " -"redes\">HNA</abbr>. Qualquer outra faixa irá utilizar NAT. Se deixada vazia, " -"os padrões do perfil da comunidade será usada." - -msgid "The ipv6 address is calculated auomatically." -msgstr "O endereço IPv6 é calculado automaticamente." - -msgid "The protocol to use for internet connectivity." -msgstr "O protocolo usado para a conectividade com a internet." - -msgid "" -"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " -"registered at your local community." -msgstr "" -"Este é um endereço único na rede em malha (ex: 10.1.1.1) e tem que ser " -"registrado na sua comunidade local." - -msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." -msgstr "" -"Isto configurará uma nova interface de rede sem fio virtual em modo de ponto " -"de acesso." - -msgid "" -"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"another similar wireless community network." -msgstr "" -"Este assistente irá ajudá-lo na configuração do seu roteador para Freifunk " -"outra rede comunitária sem fio similar." - -msgid "Unknown Error" -msgstr "Erro Desconhecido" - -msgid "Username" -msgstr "Usuário" - -msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "Ponto de Acesso Virtual (VAP)" - -msgid "Wizard" -msgstr "Assistente" - -msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "Seu dispositivo e os nós vizinhos devem utilizar o mesmo canal." - -msgid "dhcp" -msgstr "dhcp" - -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -msgid "static" -msgstr "estático" - -msgid "Configure this interface." -msgstr "Configurar esta interface." - -msgid "recommended" -msgstr "recomendado" - -msgid "Basic settings" -msgstr "Configuração básica" - -msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "As configurações básicas estão incompletas. Por favor vá para" - -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing." -msgstr "" -"Você não pode usar o assistente porque algum dos valores necessários estão " -"ausentes." - -msgid "and fill out all required fields." -msgstr "e preencha todos os campos necessários." |