diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/base.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/base.po | 187 |
1 files changed, 165 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/pt_BR/base.po b/po/pt_BR/base.po index 93a05edbb..74014787b 100644 --- a/po/pt_BR/base.po +++ b/po/pt_BR/base.po @@ -169,6 +169,9 @@ msgstr "" msgid "AR Support" msgstr "Suporte AR" +msgid "ARP ping retries" +msgstr "" + msgid "ATM Bridges" msgstr "" @@ -193,6 +196,9 @@ msgstr "" msgid "About" msgstr "Sobre" +msgid "Accept Router Advertisements" +msgstr "" + msgid "Access Point" msgstr "Access Point (AP)" @@ -216,6 +222,9 @@ msgstr "" msgid "Active Connections" msgstr "Ligações Activas" +msgid "Active IP Connections" +msgstr "" + msgid "Active Leases" msgstr "Atribuições Activas" @@ -279,19 +288,21 @@ msgstr "Permitir somente os listados" msgid "Allow localhost" msgstr "" -msgid "" -"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" +msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "" -msgid "Allowed range is 1 to FFFF" +msgid "Allow root logins with password" +msgstr "" + +msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password" msgstr "" msgid "" -"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " -"their current state." +"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" +msgstr "" + +msgid "Allowed range is 1 to FFFF" msgstr "" -"Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser consultados " -"aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual." msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "" @@ -381,6 +392,9 @@ msgstr "Activar ponte no interface" msgid "Bridge unit number" msgstr "" +msgid "Buffered" +msgstr "" + msgid "Buttons" msgstr "" @@ -390,6 +404,9 @@ msgstr "" msgid "CPU usage (%)" msgstr "Uso da CPU (%)" +msgid "Cached" +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -406,6 +423,9 @@ msgstr "Alterações" msgid "Changes applied." msgstr "Alterações aplicadas." +msgid "Changes the administrator password for accessing the device" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -481,6 +501,9 @@ msgstr "Confirmação" msgid "Connect script" msgstr "Script de ligação" +msgid "Connected" +msgstr "" + msgid "Connection Limit" msgstr "Limite de Ligações" @@ -551,12 +574,18 @@ msgstr "DHCP atribuido" msgid "DHCP-Options" msgstr "Opções DHCP" +msgid "DNS" +msgstr "" + msgid "DNS forwardings" msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" +msgid "Default" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "" @@ -602,6 +631,9 @@ msgstr "" msgid "Diagnostics" msgstr "" +msgid "Directory" +msgstr "" + msgid "" "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " "this interface." @@ -667,6 +699,9 @@ msgstr "" msgid "Download and install package" msgstr "Descarga e instalação de pacote" +msgid "Dropbear Instance" +msgstr "" + msgid "" "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" @@ -711,6 +746,9 @@ msgstr "" msgid "Enable IPv6 on PPP link" msgstr "Activar IPv6 no link PPP" +msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" +msgstr "" + msgid "Enable Keep-Alive" msgstr "Activar keep-alive" @@ -759,6 +797,9 @@ msgstr "Switch Ethernet" msgid "Expand hosts" msgstr "" +msgid "Expires" +msgstr "" + msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." msgstr "" @@ -772,6 +813,9 @@ msgstr "" msgid "Fast Frames" msgstr "Frames Rápidas" +msgid "File" +msgstr "" + msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "" @@ -809,6 +853,9 @@ msgstr "Estado da Firewall" msgid "Firewall Status" msgstr "Estado da Firewall" +msgid "Firmware Version" +msgstr "" + msgid "Firmware image" msgstr "Imagem de Firmware" @@ -827,6 +874,12 @@ msgstr "Forçar" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" +msgid "Forward DHCP" +msgstr "" + +msgid "Forward broadcasts" +msgstr "" + msgid "Forwarding mode" msgstr "" @@ -836,12 +889,21 @@ msgstr "Fragmentation Threshold" msgid "Frame Bursting" msgstr "Frame Bursting" +msgid "Free" +msgstr "" + msgid "Free space" msgstr "" msgid "Frequency Hopping" msgstr "Salto de Frequência" +msgid "Gateway" +msgstr "" + +msgid "Gateway ports" +msgstr "" + msgid "General" msgstr "Geral" @@ -852,6 +914,9 @@ msgstr "" msgid "General Setup" msgstr "Geral" +msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" +msgstr "" + msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Ir para a página respectiva de configuração" @@ -892,15 +957,6 @@ msgstr "" "\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>." msgid "" -"Here you can find information about the current system status like <abbr " -"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage " -"or network interface data." -msgstr "" -"Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, tais " -"como <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do " -"relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados." - -msgid "" "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one " "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " "authentication." @@ -909,6 +965,11 @@ msgstr "" "(uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> " "por chave-pública." +msgid "" +"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " +"authentication." +msgstr "" + msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "" "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos" @@ -917,6 +978,9 @@ msgstr "" msgid "Host entries" msgstr "Entradas de Hosts" +msgid "Host expiry timeout" +msgstr "" + msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgstr "" "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do host ou rede" @@ -945,6 +1009,9 @@ msgstr "" msgid "IPv4 Firewall" msgstr "" +msgid "IPv4 WAN Status" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "" @@ -957,6 +1024,9 @@ msgstr "" msgid "IPv6 Setup" msgstr "" +msgid "IPv6 WAN Status" +msgstr "" + msgid "Identity" msgstr "Identidade PEAP" @@ -1087,6 +1157,9 @@ msgstr "" msgid "Kernel Log" msgstr "Registo do Kernel" +msgid "Kernel Version" +msgstr "" + msgid "Key" msgstr "Chave" @@ -1154,12 +1227,18 @@ msgstr "" msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "" +msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" +msgstr "" + msgid "Listening port for inbound DNS queries" msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carga" +msgid "Load Average" +msgstr "" + msgid "Loading" msgstr "" @@ -1353,6 +1432,9 @@ msgstr "Nome do interface BMF" msgid "Navigation" msgstr "Navegação" +msgid "Netmask" +msgstr "" + msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -1480,6 +1562,9 @@ msgstr "" msgid "Outdoor Channels" msgstr "Canais de Outdoor" +msgid "Override Gateway" +msgstr "" + msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." @@ -1531,6 +1616,9 @@ msgstr "Senha da Chave Privada" msgid "Password successfully changed" msgstr "Senha alterada com sucesso" +msgid "Password successfully changed!" +msgstr "" + msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Directorio do Certificado CA" @@ -1702,6 +1790,12 @@ msgstr "Referências" msgid "Regulatory Domain" msgstr "Domínio Regulatório" +msgid "Relay Settings" +msgstr "" + +msgid "Relay between networks" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -1753,6 +1847,15 @@ msgstr "" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "" +msgid "Router Model" +msgstr "" + +msgid "Router Name" +msgstr "" + +msgid "Router Password" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Routes" msgstr "Rota" @@ -1764,6 +1867,9 @@ msgstr "" "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser " "alcançados determinadas redes ou hosts." +msgid "Routing table ID" +msgstr "" + msgid "Rule #" msgstr "" @@ -1773,6 +1879,12 @@ msgstr "" msgid "Run filesystem check" msgstr "" +msgid "SSH Access" +msgstr "" + +msgid "SSH-Keys" +msgstr "" + msgid "SSID" msgstr "SSID" @@ -1794,9 +1906,6 @@ msgstr "Procurar" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tarefas Agendadas" -msgid "Search file..." -msgstr "Procurar ficheiro..." - msgid "" "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" msgstr "" @@ -1811,6 +1920,9 @@ msgstr "" msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "" +msgid "Send Router Solicitiations" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Separate Clients" msgstr "Isolar Clientes" @@ -1818,9 +1930,6 @@ msgstr "Isolar Clientes" msgid "Separate WDS" msgstr "Separar WDS" -msgid "Server" -msgstr "" - msgid "Server IPv4-Address" msgstr "" @@ -1887,6 +1996,9 @@ msgstr "" msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "" +msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance" +msgstr "" + msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "" "Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui" @@ -2142,6 +2254,9 @@ msgstr "" msgid "Timezone" msgstr "Fuso Horário" +msgid "Total Available" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Traffic" msgstr "Controle de Tráfego" @@ -2182,12 +2297,18 @@ msgstr "Tipo" msgid "UDP:" msgstr "" +msgid "USB Device" +msgstr "" + msgid "UUID" msgstr "" msgid "Unknown Error" msgstr "Erro Desconhecido" +msgid "Unknown Error, password not changed!" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Alterações não Salvas" @@ -2296,6 +2417,9 @@ msgstr "Wifi" msgid "Wifi networks in your local environment" msgstr "Redes Wifi no seu ambiente local" +msgid "Wireless" +msgstr "" + msgid "Wireless Adapter" msgstr "Dispositivo WiFi" @@ -2422,6 +2546,25 @@ msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " +#~ "over their current state." +#~ msgstr "" +#~ "Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser " +#~ "consultados aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual." + +#~ msgid "" +#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr " +#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory " +#~ "usage or network interface data." +#~ msgstr "" +#~ "Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, " +#~ "tais como <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência " +#~ "do relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados." + +#~ msgid "Search file..." +#~ msgstr "Procurar ficheiro..." + # "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis" #~ msgid "" #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, " |