diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/base.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/base.po | 70 |
1 files changed, 48 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/pt_BR/base.po b/po/pt_BR/base.po index dea3d7fe4c..a31b5c49e4 100644 --- a/po/pt_BR/base.po +++ b/po/pt_BR/base.po @@ -1054,6 +1054,9 @@ msgstr "Máscara de rede IPv4" msgid "IPv4 only" msgstr "Somente IPv4" +msgid "IPv4 prefix length" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "Endereço-IPv4" @@ -1078,11 +1081,20 @@ msgstr "Roteador padrão do IPv6" msgid "IPv6 only" msgstr "Somente IPv6" +msgid "IPv6 prefix" +msgstr "" + +msgid "IPv6 prefix length" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" -msgid "IPv6-over-IPv4" -msgstr "IPv6-over-IPv4" +msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" +msgstr "" + +msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" +msgstr "" msgid "Identity" msgstr "Identidade PEAP" @@ -1865,41 +1877,37 @@ msgstr "" "\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>" msgid "" -"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " +"lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" "Você realmente deseja apagar esta interface? A operação não pode ser " -"revertida!\\n" -"Você pode perder acesso a este roteador se voc6e está conectado através " -"desta interface." +"revertida!\\nVocê pode perder acesso a este roteador se voc6e está conectado " +"através desta interface." msgid "" -"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this network." +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +"might lose access to this router if you are connected via this network." msgstr "" "Você realmente deseja apagar esta rede sem fio? A operação não pode ser " -"revertida!\\n" -"Você pode perder acesso a este roteador se voc6e está conectado através " -"desta interface." +"revertida!\\nVocê pode perder acesso a este roteador se voc6e está conectado " +"através desta interface." msgid "Really reset all changes?" msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?" msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router if " +"you are connected via this interface." msgstr "" -"Você realmente deseja desligar a interface \"%s\"?\\n" -"Você pode perder acesso a este roteador se voc6e está conectado através " -"desta interface." +"Você realmente deseja desligar a interface \"%s\"?\\nVocê pode perder acesso " +"a este roteador se voc6e está conectado através desta interface." msgid "" -"Really shutdown network ?\\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you are " +"connected via this interface." msgstr "" -"Você realmente deseja desligar a rede?\\n" -"Você pode perder acesso a este roteador se voc6e está conectado através " -"desta rede." +"Você realmente deseja desligar a rede?\\nVocê pode perder acesso a este " +"roteador se voc6e está conectado através desta rede." msgid "Really switch protocol?" msgstr "Realmente trocar o protocolo?" @@ -2323,6 +2331,10 @@ msgstr "" "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!" msgid "" +"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" +msgstr "" + +msgid "" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" "code> and <code>_</code>" msgstr "" @@ -2375,6 +2387,14 @@ msgstr "" "existentes serão substituídas se você proceder." msgid "" +"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " +"addresses." +msgstr "" + +msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" +msgstr "" + +msgid "" "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " @@ -2444,6 +2464,9 @@ msgstr "" "Não existem uma senha definida para este roteador. Por favor, configura uma " "senha para o root para proteger a interface WEB e habilitar o SSH." +msgid "This IPv4 address of the relay" +msgstr "" + msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " @@ -2874,6 +2897,9 @@ msgstr "sim" msgid "« Back" msgstr "« Voltar" +#~ msgid "IPv6-over-IPv4" +#~ msgstr "IPv6-over-IPv4" + #~ msgid "Custom Files" #~ msgstr "Arquivos Personalizados" |