diff options
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r-- | po/pt/firewall.po | 229 |
1 files changed, 125 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/pt/firewall.po b/po/pt/firewall.po index 1e13d295d8..159c1d7f30 100644 --- a/po/pt/firewall.po +++ b/po/pt/firewall.po @@ -3,40 +3,42 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:22+0200\n" -"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-03 13:37+0200\n" +"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "%s in %s" -msgstr "" +msgstr "%s em %s" msgid "%s%s with %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s with %s" msgid "%s, %s in %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s em %s" msgid "(Unnamed Entry)" -msgstr "" +msgstr "(Entrada Sem Nome)" msgid "(Unnamed Rule)" -msgstr "" +msgstr "(Regra Sem Nome)" msgid "(Unnamed SNAT)" -msgstr "" +msgstr "(SNAT Sem Nome)" msgid "-- Please choose --" -msgstr "" +msgstr "-- Escolha por favor --" msgid "-- custom --" -msgstr "" +msgstr "-- personalizado --" msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" -msgstr "" +msgstr "<var>%d</var> pkts. por <var>%s</var>" msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." msgstr "" @@ -48,37 +50,41 @@ msgid "Action" msgstr "Acção" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adicionar" msgid "Add and edit..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar e editar..." msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições Avançadas" msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" -msgstr "" +msgstr "Permitir encaminhamento de <em>zonas de origem</em>" msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" -msgstr "" +msgstr "Permitir encaminhamento para <em>zonas de destino</em>" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Qualquer" msgid "Covered networks" -msgstr "" +msgstr "Redes abrangidas" msgid "Custom Rules" -msgstr "" +msgstr "Regras Personalizadas" msgid "" "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." msgstr "" +"As regras personalizadas permitem-lhe executar comandos arbitrários iptables " +"os quais não são possiveis de aplicar usando a framework da firewall. Os " +"comandos são executados a seguir ao reinicio da firewall, logo a seguir ao " +"conjunto de regras predefinidas serem carregadas." msgid "Destination IP address" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP de destino" msgid "Destination address" msgstr "Endereço de destino" @@ -86,111 +92,107 @@ msgstr "Endereço de destino" msgid "Destination port" msgstr "Porta de destino" -#, fuzzy msgid "Destination zone" -msgstr "Destino" +msgstr "Zona de destino" msgid "Do not rewrite" -msgstr "" +msgstr "Não re-escrever" msgid "Drop invalid packets" -msgstr "Dropar pacotes inválidos" +msgstr "Cancelar pacotes inválidos" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Ativar" msgid "Enable NAT Loopback" -msgstr "" +msgstr "Ativar NAT Loopback" -#, fuzzy msgid "Enable SYN-flood protection" -msgstr "Proteção SYN-flood" +msgstr "Ativar a Proteção SYN-flood" msgid "Enable logging on this zone" -msgstr "" +msgstr "Ativar registo nesta zona" msgid "External IP address" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP externo" msgid "External port" -msgstr "Porta Externa" +msgstr "Porta externa" msgid "External zone" -msgstr "" +msgstr "Zona externa" msgid "Extra arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumentos extra" msgid "Firewall" msgstr "Firewall" msgid "Firewall - Custom Rules" -msgstr "" +msgstr "Firewall - Regras Personalizadas" msgid "Firewall - Port Forwards" -msgstr "" +msgstr "Firewall - Encaminhamento de Portas" msgid "Firewall - Traffic Rules" -msgstr "" +msgstr "Firewall - Regras de Tráfego" msgid "Firewall - Zone Settings" -msgstr "" +msgstr "Firewall - Definições de Zona" msgid "Force connection tracking" -msgstr "" +msgstr "Forçar rasto de ligação" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Encaminhar" msgid "Forward to" -msgstr "" +msgstr "Encaminhar para" msgid "From %s in %s" -msgstr "" +msgstr "De %s em %s" msgid "From %s in %s with source %s" -msgstr "" +msgstr "De %s em %s com origem %s" msgid "From %s in %s with source %s and %s" -msgstr "" +msgstr "De %s em %s com origem %s e %s" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições Gerais" msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv4 e IPv6" msgid "IPv4 only" -msgstr "" +msgstr "Só IPv4" msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" msgid "IPv6 only" -msgstr "" +msgstr "Só IPv6" msgid "Input" msgstr "Entrada" msgid "Inter-Zone Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Encaminhamento Inter-Zona" -#, fuzzy msgid "Internal IP address" -msgstr "Endereço interno" +msgstr "Endereço IP interno" -#, fuzzy msgid "Internal port" -msgstr "Porta Externa" +msgstr "Porta interna" msgid "Internal zone" -msgstr "" +msgstr "Zona Interna" msgid "Limit log messages" -msgstr "" +msgstr "Limitar registo de mensagens" #, fuzzy msgid "MSS clamping" @@ -200,85 +202,97 @@ msgid "Masquerading" msgstr "" msgid "Match" -msgstr "" +msgstr "Corresponder" msgid "Match ICMP type" msgstr "" msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." msgstr "" +"O tráfego encaminhado corresponde a uma determinada porta de destino ou " +"intervalo de portas." msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" msgstr "" +"O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta de destino ou intervalo de " +"portas neste host" msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host." msgstr "" +"O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta ou de um intervalo de " +"portas no host cliente." msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" msgid "New SNAT rule" -msgstr "" +msgstr "Nova regra SNAT" msgid "New forward rule" -msgstr "" +msgstr "Nova regra de encaminhamento" msgid "New input rule" -msgstr "" +msgstr "Nova regra de entrada" msgid "New port forward" -msgstr "" +msgstr "Novo encaminhamento de porta" msgid "New source NAT" -msgstr "" +msgstr "Nova origem de NAT" msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." -msgstr "" +msgstr "Só se tráfego de entrada corresponder ao endereço IP fornecido." msgid "Only match incoming traffic from these MACs." -msgstr "" +msgstr "Só se o tráfego de entrada corresponder a um destes MACs." msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." -msgstr "" +msgstr "Só se o tráfego de entrada corresponder a este IP ou intervalo." msgid "" "Only match incoming traffic originating from the given source port or port " "range on the client host" msgstr "" +"Só se o tráfego de entrada corresponder à porta de origem fornecida ou de um " +"intervalo de portas no host cliente" msgid "Open ports on router" -msgstr "" +msgstr "Abrir portas no router" msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Outro..." msgid "Output" msgstr "Saída" msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" -msgstr "" +msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Usar com cuidado!" msgid "Port Forwards" -msgstr "" +msgstr "Encaminhamento de Portas" msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " "specific computer or service within the private LAN." msgstr "" +"O Encaminhamento de Portas permite que computadores remotos na internet se " +"liguem a um computador ou serviço especifico na rede privada (LAN)." msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" msgstr "" +"Redirecionar a entrada de trafego correspondente à porta fornecida no host " +"interno" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "" +msgstr "Redirecionar o tráfego de entrada correspondente para o host interno" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "" @@ -287,7 +301,7 @@ msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" msgstr "" msgid "Restrict to address family" -msgstr "" +msgstr "Restringir a família de endereços" msgid "Rewrite matched traffic to the given address." msgstr "" @@ -298,49 +312,49 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Rewrite to source %s" -msgstr "" +msgstr "Re-escrever para a origem %s" msgid "Rewrite to source %s, %s" -msgstr "" +msgstr "Re-escrever para a origem %s, %s" msgid "SNAT IP address" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP da SNAT" msgid "SNAT port" -msgstr "" +msgstr "Porta SNAT" -#, fuzzy msgid "Source IP address" -msgstr "Endereço MAC de origem" +msgstr "Endereço IP de origem" msgid "Source MAC address" -msgstr "" +msgstr "Endereço MAC de origem" msgid "Source NAT" -msgstr "" +msgstr "NAT de origem" msgid "" "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " "multiple WAN addresses to internal subnets." msgstr "" +"NAT de origem é uma forma especifica de mascarar que permite um controlo " +"melhorado sobre o IP de origem usado para o tráfego de saída, por exemplo, " +"para mapear múltiplos endereços para as sub-redes internas." -#, fuzzy msgid "Source address" -msgstr "Endereço MAC de origem" +msgstr "Endereço de origem" msgid "Source port" msgstr "Porta de origem" -#, fuzzy msgid "Source zone" -msgstr "Porta de origem" +msgstr "Zona de origem" msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "traffic flow." msgstr "" -"O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do " +"A firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do " "tráfego." msgid "" @@ -361,6 +375,8 @@ msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " "entry, such as matched source and destination hosts." msgstr "" +"Esta página permite-lhe alterar as definições avançadas da regra de entrada " +"de tráfego, tal como correspondências de hosts de origem e destino." msgid "" "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " @@ -371,48 +387,53 @@ msgid "" msgstr "" msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" -msgstr "" +msgstr "Para %s no %s em <var>este dispositivo</var>" msgid "To %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Para %s em %s" msgid "To %s on <var>this device</var>" -msgstr "" +msgstr "Para %s em <var>este dispositivo</var>" msgid "To %s, %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Para %s, %s em %s" msgid "To source IP" -msgstr "" +msgstr "Para o IP de origem" msgid "To source port" -msgstr "" +msgstr "Para a porta de origem" msgid "Traffic Rules" -msgstr "" +msgstr "Regras de Tráfego" msgid "" "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " "the router." msgstr "" +"As Regras de Tráfego definem políticas para os pacotes que viajam entre " +"diferentes zonas, por exemplo, para rejeitar trafego entre certos hosts ou " +"para abrir portas WAN no router." msgid "Via %s" -msgstr "" +msgstr "Via %s" msgid "Via %s at %s" -msgstr "" +msgstr "Via %s no %s" msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " "protocols separated by space." msgstr "" +"Pode especificar múltiplos seleccionando \"-- personalizado --\" e depois " +"introduzir os protocolos separados por espaço." msgid "Zone %q" -msgstr "" +msgstr "Zona %q" msgid "Zone ⇒ Forwardings" -msgstr "" +msgstr "Zona ⇒ Encaminhamentos" msgid "Zones" msgstr "Zonas" @@ -421,22 +442,22 @@ msgid "accept" msgstr "aceitar" msgid "any" -msgstr "" +msgstr "qualquer" msgid "any host" -msgstr "" +msgstr "qualquer host" msgid "any router IP" -msgstr "" +msgstr "qualquer IP do router" msgid "any zone" -msgstr "" +msgstr "qualquer zona" msgid "don't track" -msgstr "" +msgstr "não seguir" msgid "drop" -msgstr "dropar" +msgstr "drop" msgid "reject" msgstr "rejeitar" |