diff options
Diffstat (limited to 'po/pt/statistics.po')
-rw-r--r-- | po/pt/statistics.po | 1074 |
1 files changed, 462 insertions, 612 deletions
diff --git a/po/pt/statistics.po b/po/pt/statistics.po index 160c4a7eb..c507f4a0a 100644 --- a/po/pt/statistics.po +++ b/po/pt/statistics.po @@ -12,279 +12,467 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" -#. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 +msgid "Action (target)" +msgstr "Ação (destino)" + +msgid "Add command for reading values" +msgstr "Adicionar comando para leitura de valores" + +msgid "Add matching rule" +msgstr "Adicionar regra" + +msgid "Add multiple hosts separated by space." +msgstr "" + +msgid "Add notification command" +msgstr "Adicionar o comando de notificação" + +msgid "Base Directory" +msgstr "Diretório Base" + +msgid "Basic monitoring" +msgstr "Monitoramento básico" + +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin CPU" + +msgid "CSV Output" +msgstr "Formato CSV" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin CSV" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "Cache dos dados coletados" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "Intervalo de limpeza do cache" + +msgid "Chain" +msgstr "Cadeia" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" +msgstr "" + +msgid "Collectd" +msgstr "Collectd" + +msgid "Collectd Settings" +msgstr "Configurações do Collectd" + msgid "" -"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" -"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " -"Tool</a> to render diagram images from collected data." +"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." msgstr "" -"As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" -"\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/" -"\">RRD Tool</a> para renderização das imagens à partir dos dados coletados." +"Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de " +"diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais " +"do daemon collectd." -#. System plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "System plugins" -msgstr "Plugis de Sistema" +msgid "Conntrack" +msgstr "" -#. Network plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "Network plugins" -msgstr "Plugins de rede" +msgid "Conntrack Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Output plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "Output plugins" -msgstr "Plugins de saída" +msgid "DF Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin DF" + +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +msgid "DNS Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin DNS" + +msgid "Data collection interval" +msgstr "Intervalo da coleta de dados" + +msgid "Datasets definition file" +msgstr "Arquivo com a definição de dados" + +msgid "Destination ip range" +msgstr "IP de destino" + +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "Diretório para os plugins do collectd" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "Diretório para sub-configurações" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Disco" + +msgid "Disk Space Usage" +msgstr "Utilização de espaço em disco" + +msgid "Disk Usage" +msgstr "Utilização do Disco" -#. Display timespan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 msgid "Display timespan »" msgstr "Mostrar intervalo »" -#. Graphs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "Graphs" -msgstr "Gráficos" +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin E-Mail" -#. Collectd -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 -msgid "Collectd" -msgstr "Collectd" +msgid "Email" +msgstr "Email" -#. Processor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "Processor" -msgstr "Processador" +msgid "Enable this plugin" +msgstr "Habilitar este plugin" -#. Ping -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +msgid "Exec" +msgstr "Exec" + +msgid "Exec Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Exec" + +msgid "Filter class monitoring" +msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros" -#. Firewall -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" -#. Netlink -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "Netlink" -msgstr "Netlink" +msgid "Flush cache after" +msgstr "Limpar cache após" -#. Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "Processes" -msgstr "Processos" +msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores" -#. Wireless -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" +msgid "Graphs" +msgstr "Gráficos" -#. TCP Connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "TCP Connections" -msgstr "Conexões TCP" +msgid "Group" +msgstr "" + +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgstr "" +"Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a " +"fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout." + +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" +"Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo " +"collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores " +"passados ao comando serão enviados para o stdin." + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" +"Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables " +"selecionadas serem monitoradas." + +msgid "Host" +msgstr "" + +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" + +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" +msgstr "" + +msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin IRQ" + +msgid "Ignore source addresses" +msgstr "Ignorar endereços de origem" + +msgid "Incoming interface" +msgstr "Interface de entrada" + +msgid "Installed network plugins:" +msgstr "" + +msgid "Installed output plugins:" +msgstr "" + +msgid "Interface Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Interface" -#. Interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#. Disk Space Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 -msgid "Disk Space Usage" -msgstr "Utilização de espaço em disco" - -#. Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 msgid "Interrupts" msgstr "Interrupções" -#. Disk Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 -msgid "Disk Usage" -msgstr "Utilização do Disco" +msgid "Interval for pings" +msgstr "" -#. Exec -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 -msgid "Exec" -msgstr "Exec" +msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Iptables" -#. RRDTool -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." +msgstr "" + +msgid "Listen host" +msgstr "Endereço de escuta do Host" + +msgid "Listen port" +msgstr "Porta de escuta" + +msgid "Listener interfaces" +msgstr "Escutar na(s) interface(s)" + +msgid "Load Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin carga" + +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "Máximo de conexões permitidas" + +msgid "Memory" +msgstr "" + +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + +msgid "Monitor all local listen ports" +msgstr "Monitorar todas as portas locais" + +msgid "Monitor devices" +msgstr "Monitorar dispositivos" + +msgid "Monitor disks and partitions" +msgstr "Monitoras discos e partições" + +msgid "Monitor filesystem types" +msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos" + +msgid "Monitor hosts" +msgstr "Monitorar os hosts" + +msgid "Monitor interfaces" +msgstr "" + +msgid "Monitor interrupts" +msgstr "Monitorar interrupções" + +msgid "Monitor local ports" +msgstr "Monitorar as portas locais" + +msgid "Monitor mount points" +msgstr "Monitorar pontos de montagem" + +msgid "Monitor processes" +msgstr "Monitorar processos" + +msgid "Monitor remote ports" +msgstr "Monitorar portas remotas" + +msgid "Name of the rule" +msgstr "Nome da regra" + +msgid "Netlink" +msgstr "Netlink" + +msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Netlink" -#. Network -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 msgid "Network" msgstr "Rede" -#. CSV Output -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "CSV Output" -msgstr "Formato CSV" +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Rede" -#. System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "System Load" -msgstr "Carga do Sistema" +msgid "Network plugins" +msgstr "Plugins de rede" -#. DNS -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "" +"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " +"interface traffic, iptables rules etc." +msgstr "" -#. Email -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "Email" -msgstr "Email" +msgid "Network protocol" +msgstr "Protocolo de rede" -#. UnixSock -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "UnixSock" -msgstr "UnixSock" +msgid "Number of threads for data collection" +msgstr "Número de threads para o coletor de dados" -#. Collectd Settings -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 -msgid "Collectd Settings" -msgstr "Configurações do Collectd" +msgid "OLSRd" +msgstr "" + +msgid "OLSRd Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Only create average RRAs" +msgstr "Somente criar RRAs de média" + +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +msgid "Outgoing interface" +msgstr "Interface de saída" + +msgid "Output plugins" +msgstr "Plugins de saída" -#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" -"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." +"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " +"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " +"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " +"collectd instances." msgstr "" -"Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de " -"diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais " -"do daemon collectd." -#. Hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#. Base Directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -msgid "Base Directory" -msgstr "Diretório Base" +msgid "Ping Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Ping" -#. Directory for sub-configurations -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "Diretório para sub-configurações" +msgid "Port" +msgstr "" -#. Directory for collectd plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Diretório para os plugins do collectd" +msgid "Processes" +msgstr "Processos" -#. Used PID file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "Used PID file" -msgstr "Arquivo PID usado" +msgid "Processes Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Processos" -#. Datasets definition file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "Datasets definition file" -msgstr "Arquivo com a definição de dados" +msgid "Processes to monitor separated by space" +msgstr "" -#. Data collection interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 -msgid "Data collection interval" -msgstr "Intervalo da coleta de dados" +msgid "Processor" +msgstr "Processador" + +msgid "Qdisc monitoring" +msgstr "Monitoramento do Qdisc" + +msgid "RRD XFiles Factor" +msgstr "Arquivos RRD XFiles Factor" + +msgid "RRD heart beat interval" +msgstr "Intervalo entre duas atualizações" + +msgid "RRD step interval" +msgstr "Intervalo de atualização" + +msgid "RRDTool" +msgstr "RRDTool" + +msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin RRDTool" + +msgid "Rows per RRA" +msgstr "Linhas por RRA" + +msgid "Script" +msgstr "" -#. Seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#. Number of threads for data collection -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 -msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "Número de threads para o coletor de dados" +msgid "Server host" +msgstr "IP/Hostname do servidor" -#. Try to lookup fully qualified hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)" +msgid "Server port" +msgstr "Porta do servidor" -#. CPU Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin CPU" +msgid "Shaping class monitoring" +msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping" -#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgid "Socket file" msgstr "" -"O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador." -#. CSV Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin CSV" +msgid "Socket group" +msgstr "" -#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." +msgid "Socket permissions" msgstr "" -"O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para " -"um futuro processamento por outros programas." -#. Storage directory for the csv files -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 +msgid "Source ip range" +msgstr "IP de origem" + +msgid "Specifies what information to collect about links." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about routes." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Storage directory" +msgstr "Diretório de armazenamento" + msgid "Storage directory for the csv files" msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv" -#. Store data values as rates instead of absolute values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 msgid "Store data values as rates instead of absolute values" msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos" -#. DF Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin DF" +msgid "Stored timespans" +msgstr "Intervalos armazenados" + +msgid "System Load" +msgstr "Carga do Sistema" + +msgid "System plugins" +msgstr "Plugis de Sistema" -#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." +"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " +"the device.:" msgstr "" -"O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em " -"diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos." -#. Monitor devices -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 -msgid "Monitor devices" -msgstr "Monitorar dispositivos" +msgid "TCP Connections" +msgstr "Conexões TCP" -#. Monitor mount points -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "Monitor mount points" -msgstr "Monitorar pontos de montagem" +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin TCPConns" -#. Monitor filesystem types -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 -msgid "Monitor filesystem types" -msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos" +msgid "TTL for network packets" +msgstr "TTL para os pacotes de rede" -#. Disk Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 -msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Disco" +msgid "TTL for ping packets" +msgstr "TTL para os pacotes do ping" + +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +msgid "" +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." +msgstr "" + +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " +"connections." +msgstr "" + +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgstr "" +"O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador." + +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." +msgstr "" +"O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para " +"um futuro processamento por outros programas." + +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." +msgstr "" +"O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em " +"diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos." -#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 msgid "" "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " "or whole disks." @@ -292,18 +480,6 @@ msgstr "" "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições " "selecionadas ou discos inteiros." -#. Monitor disks and partitions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "Monitoras discos e partições" - -#. DNS Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin DNS" - -#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 msgid "" "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " "selected interfaces." @@ -311,18 +487,6 @@ msgstr "" "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas " "interfaces selecionadas." -#. Ignore source addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "Ignore source addresses" -msgstr "Ignorar endereços de origem" - -#. E-Mail Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 -msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin E-Mail" - -#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 msgid "" "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " @@ -334,18 +498,6 @@ msgstr "" "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::" "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também." -#. Maximum allowed connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "Máximo de conexões permitidas" - -#. Exec Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 -msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Exec" - -#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." @@ -353,56 +505,12 @@ msgstr "" "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar " "processos externos quando um determinado valor limite for atingido." -#. Add command for reading values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "Add command for reading values" -msgstr "Adicionar comando para leitura de valores" - -#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." -msgstr "" -"Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a " -"fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout." - -#. Add notification command -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "Add notification command" -msgstr "Adicionar o comando de notificação" - -#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." -msgstr "" -"Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo " -"collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores " -"passados ao comando serão enviados para o stdin." - -#. Interface Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Interface" - -#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 msgid "" "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "" "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces " "selecionadas." -#. Iptables Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Iptables" - -#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 msgid "" "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " "informations about processed bytes and packets per rule." @@ -410,97 +518,6 @@ msgstr "" "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar " "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra." -#. Add matching rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "Add matching rule" -msgstr "Adicionar regra" - -#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 -msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." -msgstr "" -"Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables " -"selecionadas serem monitoradas." - -#. Name of the rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "Name of the rule" -msgstr "Nome da regra" - -#. max. 16 chars -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "max. 16 chars" -msgstr "max. 16 caract." - -#. Table -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#. Chain -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "Chain" -msgstr "Cadeia" - -#. Action (target) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "Action (target)" -msgstr "Ação (destino)" - -#. Network protocol -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "Network protocol" -msgstr "Protocolo de rede" - -#. Source ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "Source ip range" -msgstr "IP de origem" - -#. Destination ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "Destination ip range" -msgstr "IP de destino" - -#. Incoming interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "Incoming interface" -msgstr "Interface de entrada" - -#. e.g. br-lan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "e.g. br-lan" -msgstr "ex. br-lan" - -#. Outgoing interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "Outgoing interface" -msgstr "Interface de saída" - -#. e.g. br-ff -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "e.g. br-ff" -msgstr "ex. br-ff" - -#. Options -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#. e.g. reject-with tcp-reset -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset" - -#. IRQ Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin IRQ" - -#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." @@ -509,28 +526,17 @@ msgstr "" "selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas as " "interrupções serão monitoradas." -#. Monitor interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 -msgid "Monitor interrupts" -msgstr "Monitorar interrupções" - -#. Load Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 -msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin carga" +msgid "" +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." +msgstr "" -#. The load plugin collects statistics about the general system load. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "O plugin carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema." -#. Netlink Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 -msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Netlink" +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." +msgstr "" -#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." @@ -538,38 +544,6 @@ msgstr "" "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e filtro " "de estatísticas das interfaces selecionadas." -#. Basic monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "Basic monitoring" -msgstr "Monitoramento básico" - -#. Verbose monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "Verbose monitoring" -msgstr "Monitoramento no modo verbose" - -#. Qdisc monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "Monitoramento do Qdisc" - -#. Shaping class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping" - -#. Filter class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "Filter class monitoring" -msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros" - -#. Network Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 -msgid "Network Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Rede" - -#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " @@ -582,75 +556,6 @@ msgstr "" "localmente são transferidos para um servidor collectd, no modo de servidor a " "instância local recebe dados de outros hosts." -#. Listener interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "Listener interfaces" -msgstr "Escutar na(s) interface(s)" - -#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 -msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " -"connections." -msgstr "" -"Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber " -"conexões." - -#. Listen host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "Listen host" -msgstr "Endereço de escuta do Host" - -#. Listen port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "Listen port" -msgstr "Porta de escuta" - -#. server interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "server interfaces" -msgstr "Interfaces do servidor" - -#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 -msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." -msgstr "" -"Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão " -"enviados." - -#. Server host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 -msgid "Server host" -msgstr "IP/Hostname do servidor" - -#. Server port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 -msgid "Server port" -msgstr "Porta do servidor" - -#. TTL for network packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "TTL for network packets" -msgstr "TTL para os pacotes de rede" - -#. Forwarding between listen and server addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores" - -#. Cache flush interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "Cache flush interval" -msgstr "Intervalo de limpeza do cache" - -#. Ping Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Ping" - -#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." @@ -658,23 +563,6 @@ msgstr "" "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos hosts selecionados e " "medir o tempo de resposta para cada host." -#. Monitor hosts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "Monitor hosts" -msgstr "Monitorar os hosts" - -#. TTL for ping packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 -msgid "TTL for ping packets" -msgstr "TTL para os pacotes do ping" - -#. Processes Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Processos" - -#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." @@ -682,18 +570,6 @@ msgstr "" "O plugin processo coleta informações como o tempo da cpu, página falhas e " "uso de memória dos processos selecionados." -#. Monitor processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "Monitor processes" -msgstr "Monitorar processos" - -#. RRDTool Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin RRDTool" - -#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong> -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong " @@ -705,68 +581,15 @@ msgstr "" "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. " "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>" -#. Storage directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "Storage directory" -msgstr "Diretório de armazenamento" - -#. RRD step interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "RRD step interval" -msgstr "Intervalo de atualização" - -#. RRD heart beat interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "Intervalo entre duas atualizações" - -#. Only create average RRAs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "Only create average RRAs" -msgstr "Somente criar RRAs de média" - -#. reduces rrd size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "reduces rrd size" -msgstr "reduzir o tamanho do rrd" - -#. Stored timespans -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "Stored timespans" -msgstr "Intervalos armazenados" - -#. seconds; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço" - -#. Rows per RRA -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "Rows per RRA" -msgstr "Linhas por RRA" - -#. RRD XFiles Factor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "Arquivos RRD XFiles Factor" - -#. Cache collected data for -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "Cache collected data for" -msgstr "Cache dos dados coletados" - -#. Flush cache after -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "Flush cache after" -msgstr "Limpar cache após" - -#. TCPConns Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin TCPConns" +msgid "" +"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" +"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " +"Tool</a> to render diagram images from collected data." +msgstr "" +"As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" +"\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/" +"\">RRD Tool</a> para renderização das imagens à partir dos dados coletados." -#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "selected ports." @@ -774,28 +597,6 @@ msgstr "" "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das " "portas selecionadas." -#. Monitor all local listen ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "Monitorar todas as portas locais" - -#. Monitor local ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "Monitor local ports" -msgstr "Monitorar as portas locais" - -#. Monitor remote ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "Monitor remote ports" -msgstr "Monitorar portas remotas" - -#. Unixsock Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 -msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Unixsock" - -#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 msgid "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." @@ -803,13 +604,6 @@ msgstr "" "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados " "coletados a partir de uma instância do collectd." -#. Wireless Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 -msgid "Wireless Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Wireless" - -#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 msgid "" "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " "noise and quality." @@ -817,7 +611,63 @@ msgstr "" "O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o " "ruído e qualidade." -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Habilitar este plugin" +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." +msgstr "" +"Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber " +"conexões." + +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +msgstr "" +"Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão " +"enviados." + +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)" + +msgid "UnixSock" +msgstr "UnixSock" + +msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Unixsock" + +msgid "Used PID file" +msgstr "Arquivo PID usado" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "Verbose monitoring" +msgstr "Monitoramento no modo verbose" + +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +msgid "Wireless Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Wireless" + +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "e.g. br-ff" +msgstr "ex. br-ff" + +msgid "e.g. br-lan" +msgstr "ex. br-lan" + +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset" + +msgid "max. 16 chars" +msgstr "max. 16 caract." + +msgid "reduces rrd size" +msgstr "reduzir o tamanho do rrd" + +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço" + +msgid "server interfaces" +msgstr "Interfaces do servidor" |