summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pt/polipo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/polipo.po')
-rw-r--r--po/pt/polipo.po110
1 files changed, 80 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/pt/polipo.po b/po/pt/polipo.po
index e7000419cc..4ca23d46f0 100644
--- a/po/pt/polipo.po
+++ b/po/pt/polipo.po
@@ -1,219 +1,269 @@
-# polipo.po
-# generated from ./applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua
msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:08+0200\n"
+"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Polipo
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1
msgid "polipo"
-msgstr ""
+msgstr "Polipo"
#. On-Disk Cache
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2
msgid "polipo_cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache em disco"
#. Shared cache
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3
msgid "polipo_cache_cacheisshared"
-msgstr ""
+msgstr "Cache partilhada"
#. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4
msgid "polipo_cache_cacheisshared_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Activar se a cache (proxy) for partilhada por multiplos utilizadores."
#. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks &quot;0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge&quot; (without quotes).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5
msgid "polipo_cache_desc"
msgstr ""
+"Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve "
+"acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script "
+"/usr/sbin/polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache "
+"diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: &quot;0 6 * * * "
+"/usr/sbin/polipo_purge&quot; (sem as aspas)."
#. Disk cache location
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6
msgid "polipo_cache_diskcacheroot"
-msgstr ""
+msgstr "Localização da cache em disco"
#. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7
msgid "polipo_cache_diskcacheroot_desc"
msgstr ""
+"Local onde o polipo guardará permanentemente os ficheiros de cache. É "
+"recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento remoto devido ao "
+"grande crescimento da cache. Deixe em branco para desactivar a cache em "
+"disco."
#. Truncate cache files size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8
msgid "polipo_cache_diskcachetruncatesize"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho de trancagem dos ficheiros de cache (bytes)"
#. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9
msgid "polipo_cache_diskcachetruncatesize_desc"
msgstr ""
+"Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-"
+"definido: 1048576)"
#. Truncate cache files time
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10
msgid "polipo_cache_diskcachetruncatetime"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de trancagem dos ficheiros de cache"
#. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11
msgid "polipo_cache_diskcachetruncatetime_desc"
msgstr ""
+"Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-"
+"definido: 4d12h)"
#. Delete cache files time
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12
msgid "polipo_cache_diskcacheunlinktime"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo para remoção dos ficheiros de cache"
#. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13
msgid "polipo_cache_diskcacheunlinktime_desc"
msgstr ""
+"Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor "
+"pré-definido: 32d)"
#. Polipo is a small and fast caching web proxy.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14
msgid "polipo_desc"
-msgstr ""
+msgstr "O polipo é um proxy web ligeiro e rápido."
#. General
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15
msgid "polipo_general"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
#. Allowed clients
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16
msgid "polipo_general_allowedclients"
-msgstr ""
+msgstr "Clientes permitidos"
#. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17
msgid "polipo_general_allowedclients_desc"
msgstr ""
+"Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar os "
+"clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de host ou "
+"endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
#. In RAM cache size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18
msgid "polipo_general_chunkhighmark"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da cache em RAM (bytes)"
#. How much RAM should Polipo use for its cache.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19
msgid "polipo_general_chunkhighmark_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo polipo para a sua cache."
#. DNS server address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20
msgid "polipo_general_dnsnameserver"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço do servidor DNS"
#. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21
msgid "polipo_general_dnsnameserver_desc"
msgstr ""
+"Define o endereço do servidor de DNS a usar, caso pretenda que o polipo "
+"utilize um servidor alternativo ao do sistema."
#. Query DNS for IPv6
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22
msgid "polipo_general_dnsqueryipv6"
-msgstr ""
+msgstr "Pedidos IPv6 ao DNS"
#. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23
msgid "polipo_general_dnsqueryipv6_desc"
msgstr ""
+"false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; "
+"happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6"
#. Query DNS by hostname
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24
msgid "polipo_general_dnsusegethostbyname"
-msgstr ""
+msgstr "Pedidos ao DNS através de hostname"
#. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25
msgid "polipo_general_dnsusegethostbyname_desc"
msgstr ""
+"false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS directamente, "
+"se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver DNS do sistema; "
+"happily=pedir DNS directamente, se o host nao for encontrado, recorrer ao "
+"resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o resolver DNS do sistema"
#. Syslog facility
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26
msgid "polipo_general_logfacility"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria dos eventos polipo no registo do sistema"
#. Log file location
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27
msgid "polipo_general_logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Localização do ficheiro de registo"
#. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28
msgid "polipo_general_logfile_desc"
msgstr ""
+"É recomendado o recurso a sistemas de armazenamento de ficheiros externos, "
+"devido ao rápido crescimento do ficheiro de registo."
#. Log to syslog
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29
msgid "polipo_general_logsyslog"
-msgstr ""
+msgstr "Registar para o syslog"
#. Parent proxy authentication
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30
msgid "polipo_general_parentauthcredentials"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação em cache de hierarquia superior"
#. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31
msgid "polipo_general_parentauthcredentials_desc"
msgstr ""
+"É suportada a autenticação basica HTTP. Indique username e password no "
+"formato username:password."
#. Parent proxy address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32
msgid "polipo_general_parentproxy"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço do proxy de hierarquia superior."
#. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33
msgid "polipo_general_parentproxy_desc"
msgstr ""
+"Endereço do proxy de hierarquia superior (no formato host:porta), ao qual o "
+"polipo irá encaminhar os seus pedidos."
#. Listen address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34
msgid "polipo_general_proxyaddress"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço local"
#. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35
msgid "polipo_general_proxyaddress_desc"
msgstr ""
+"O interface no qual o polipo será activado. Para activar em todos os "
+"endereços, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)."
#. Listen port
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36
msgid "polipo_general_proxyport"
-msgstr ""
+msgstr "Porta local"
#. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37
msgid "polipo_general_proxyport_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)"
#. Poor Man&#39;s Multiplexing
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38
msgid "polipo_pmm"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplexagem simples"
#. Poor Man&#39;s Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39
msgid "polipo_pmm_desc"
msgstr ""
+"A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através "
+"da requesição de um pedido em multiplos segmentos. O método tenta baixar a "
+"latencia causada pela debilidade do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web "
+"não funcionam com a activação de PMM."
#. First PMM segment size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40
msgid "polipo_pmm_pmmfirstsize"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)"
#. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41
msgid "polipo_pmm_pmmfirstsize_desc"
msgstr ""
+"Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o "
+"dobro do tamanho do segmento PMM."
#. PMM segments size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42
msgid "polipo_pmm_pmmsize"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)"
#. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:43
msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
msgstr ""
+"Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um "
+"qualquer valor positivo."