summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pt/olsr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/olsr.po')
-rw-r--r--po/pt/olsr.po396
1 files changed, 276 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/pt/olsr.po b/po/pt/olsr.po
index bf67b3dab..21346b27a 100644
--- a/po/pt/olsr.po
+++ b/po/pt/olsr.po
@@ -1,644 +1,800 @@
# olsr.po
# generated from ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua
+
msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#. OLSR Daemon
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
msgid "olsrd"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor OLSR"
#. Neighbour IP
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
msgid "olsrd_neighbour_ip"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP do Vizinho"
#. Local interface IP
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
msgid "olsrd_local_ip"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP do interface local"
#. Announced network
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
msgid "olsrd_network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede anunciada"
#. OLSR gateway
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
msgid "olsrd_gateway"
-msgstr ""
+msgstr "gateway OLSR"
#. OLSR node
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
msgid "olsrd_node"
-msgstr ""
+msgstr "Nó OLSR"
#. Unable to connect to the OLSR daemon!
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
msgid "olsrd_error"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possivel ligar ao servidor OLSR!"
#. Make sure that OLSRd is running, the "txtinfo" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from "127.0.0.1".
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
msgid "olsrd_error_desc"
msgstr ""
+"Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin "
+""txtinfo" está carregado e configurado para a porta 2006 e que "
+"aceita ligações a partir de "127.0.0.1"."
#. OLSR - HNA-Announcements
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
msgid "olsrd_hna"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
#. OLSR - Plugins
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
msgid "olsrd_plugins"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - Plugins"
#. OLSR connections
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
msgid "olsrd_links"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - Ligações"
#. Overview of currently established OLSR connections
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
msgid "olsrd_links_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo das ligações OLSR actualmente estabelecidas"
#. Expected retransmission count
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
msgid "olsrd_links_etx_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem esperada de retransmissões"
#. Success rate of sent packages
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
msgid "olsrd_links_lq_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Racio de sucesso de pacotes enviados"
#. Success rate of received packages
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
msgid "olsrd_links_nlq_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Racio de sucesso de pacotes recebidos"
#. Known OLSR routes
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
msgid "olsrd_routes"
-msgstr ""
+msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
msgid "olsrd_routes_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo das rotas conhecidas para outros nós OLSR"
#. Active OLSR nodes
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
msgid "olsrd_topology"
-msgstr ""
+msgstr "Nós OLSR activos"
#. Overview of currently known OLSR nodes
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
msgid "olsrd_topology_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo dos nós OLSR conhecidos"
#. Last hop
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
msgid "olsrd_topology_lasthop"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo salto"
#. Active host net announcements
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
+#, fuzzy
msgid "olsrd_hna2"
-msgstr ""
+msgstr "Anuncios activos de hosts"
#. Overview of currently active OLSR host net announcements
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
+#, fuzzy
msgid "olsrd_hna_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo de anuncios activos de hosts"
#. Active MID announcements
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
msgid "olsrd_mid"
-msgstr ""
+msgstr "Anuncios MID activos"
#. Overview of known multiple interface announcements
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
msgid "olsrd_mid_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo de anuncios de nós com multiplos interfaces activos"
#. Secondary OLSR interfaces
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
msgid "olsrd_mid_aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces OLSR secundários"
#. Freifunk
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
msgid "olsrd_etx_ff"
-msgstr ""
+msgstr "Freifunk"
#. floating point
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
msgid "olsrd_etx_float"
-msgstr ""
+msgstr "Virgula flutuante"
#. fixed point math
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
msgid "olsrd_etx_fpm"
-msgstr ""
+msgstr "Matemática de virgula fixa"
#. General settings
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
msgid "olsrd_olsrd"
-msgstr ""
+msgstr "Definições gerais"
#. Start without network
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
msgid "olsrd_olsrd_allownoint"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar sem rede"
#. Clear screen
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
msgid "olsrd_olsrd_clearscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar ecran"
#. Debugmode
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
msgid "olsrd_olsrd_debuglevel"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de mensagens de diagnóstico"
#. FIB metric
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
msgid "olsrd_olsrd_fibmetric"
-msgstr ""
+msgstr "métrica FIB"
#. Internet protocol
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
msgid "olsrd_olsrd_ipversion"
-msgstr ""
+msgstr "Versão IP"
#. LQ aging
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
msgid "olsrd_olsrd_linkqualityaging"
-msgstr ""
+msgstr "Envelhecimento LQ"
#. LQ algorithm
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
msgid "olsrd_olsrd_linkqualityalgorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo LQ"
#. LQ Dijkstra limit
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
msgid "olsrd_olsrd_linkqualitydijkstralimit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite Dijkstra LQ"
#. LQ fisheye
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
+#, fuzzy
msgid "olsrd_olsrd_linkqualityfisheye"
-msgstr ""
+msgstr "LQ Fisheye"
#. LQ level
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel"
-msgstr ""
+msgstr "Nível LQ"
#. MPR selection
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
+#, fuzzy
msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel_1"
-msgstr ""
+msgstr "Selecção MPR"
#. MPR selection and routing
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
+#, fuzzy
msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel_2"
-msgstr ""
+msgstr "Selecção e Routing MPR"
#. LQ window size
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
+#, fuzzy
msgid "olsrd_olsrd_linkqualitywinsize"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de Amostragem LQ"
#. MPR coverage
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
msgid "olsrd_olsrd_mprcoverage"
-msgstr ""
+msgstr "Cobertura MPR"
#. Pollrate
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
msgid "olsrd_olsrd_pollrate"
-msgstr ""
+msgstr "Pollrate"
#. TC redundancy
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy"
-msgstr ""
+msgstr "Redundância TC"
#. MPR selectors
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_0"
-msgstr ""
+msgstr "Selectores MPR"
#. MPR selectors and MPR
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_1"
-msgstr ""
+msgstr "MPR e selectores MPR"
#. all neighbours
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_2"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os vizinhos"
#. Use hysteresis
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
msgid "olsrd_olsrd_usehysteresis"
-msgstr ""
+msgstr "Usar histerese"
#. Willingness
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
msgid "olsrd_olsrd_willingness"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilidade"
#. Hello interval
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
msgid "olsrd_interface_hellointerval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo entre Hello"
#. Hello validity time
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
msgid "olsrd_interface_hellovaliditytime"
-msgstr ""
+msgstr "Validade de Hello"
#. HNA interval
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
msgid "olsrd_interface_hnainterval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo entre HNA"
#. HNA validity time
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
msgid "olsrd_interface_hnavaliditytime"
-msgstr ""
+msgstr "Validade de HNA"
#. IPv4 broadcast
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
msgid "olsrd_interface_ip4broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IPv4 de Broadcast"
#. MID interval
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
msgid "olsrd_interface_midinterval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de MID"
#. MID validity time
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
msgid "olsrd_interface_midvaliditytime"
-msgstr ""
+msgstr "Validade de MID"
#. TC interval
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
msgid "olsrd_interface_tcinterval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de TC"
#. TC validity time
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
msgid "olsrd_interface_tcvaliditytime"
-msgstr ""
+msgstr "Validade de TC"
#. IPv6 address type
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
msgid "olsrd_interface_ip6addrtype"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Endereço IPv6"
#. IPC settings
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
msgid "olsrd_ipcconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Definições IPC"
#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
msgid "olsrd_ipcconnect_desc"
msgstr ""
+"As ligações IPC permitem-lhe controlar a instancia local de OLSRd com "
+"aplicações externas"
#. Allowed host addresses
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
msgid "olsrd_ipcconnect_host"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços de hosts permitidos"
#. Multiple separated by spaces
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
msgid "olsrd_ipcconnect_host_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplas entradas, separadas por espaços"
#. Maxmimum connection count
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
msgid "olsrd_ipcconnect_maxconnections"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de ligações permitidas"
#. Set to 0 to disable IPC
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
msgid "olsrd_ipcconnect_maxconnections_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Defina 0 para desactivar IPC"
#. Allowed subnets
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
msgid "olsrd_ipcconnect_net"
-msgstr ""
+msgstr "Subredes permitidas"
#. Address Mask; multiple separated by space
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
msgid "olsrd_ipcconnect_net_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de subrede; multiplas entradas, separadas por espaços"
#. IPv4 HNA announcements
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
+#, fuzzy
msgid "olsrd_hna4"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
+#, fuzzy
msgid "olsrd_hna4_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo de anuncios activos de hosts"
#. Network address
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:71
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:71
msgid "olsrd_hna4_netaddr"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de Rede"
#. IPv4 address
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:72
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:72
msgid "olsrd_hna4_netaddr_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IPv4"
#. Netmask
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
msgid "olsrd_hna4_netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de subrede"
#. IPv4 address
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:74
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:74
msgid "olsrd_hna4_netmask_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IPv4"
#. IPv6 HNA announcements
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
+#, fuzzy
msgid "olsrd_hna6"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
+#, fuzzy
msgid "olsrd_hna6_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo de anuncios activos de hosts"
#. Network address
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:77
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:77
msgid "olsrd_hna6_netaddr"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de Rede"
#. IPv6 address
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
msgid "olsrd_hna6_netaddr_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IPv6"
#. Prefix
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
msgid "olsrd_hna6_prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo"
#. IPv6 prefix
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
msgid "olsrd_hna6_prefix_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo IPv6"
#. Plugin configuration
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
msgid "olsrd_loadplugin"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de Plugin"
#. Enable plugin
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
msgid "olsrd_loadplugin_ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Activar Plugin"
#. Library
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
msgid "olsrd_loadplugin_library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca"
#. Allow connections from this hosts
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
msgid "olsrd_loadplugin_accept"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar ligações a partir destes hosts"
#. Ping test addresses
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
msgid "olsrd_loadplugin_ping"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços a testar por ping"
#. Interval
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
msgid "olsrd_loadplugin_interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo"
#. HNA announcements
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
msgid "olsrd_loadplugin_hna"
-msgstr ""
+msgstr "Anúncios HNA"
#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
msgid "olsrd_loadplugin_hna_desc"
msgstr ""
+"Formato: \"Endereço IP\" \"máscara de subrede\" / o OLSR anunciará esta rede "
+"logo que esta seja acessível "
#. Alternative \"hosts\" file
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
msgid "olsrd_loadplugin_addhosts"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de \"hosts\" alternativo"
#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
msgid "olsrd_loadplugin_addhosts_desc"
msgstr ""
+"Os conteúdos deste ficheiro serão acrescentados ao ficheiro automaticamente "
+"gerado de \"hosts\""
#. DNS server
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
msgid "olsrd_loadplugin_dnsserver"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de DNS"
#. Alternative hostnames
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
msgid "olsrd_loadplugin_hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Hostnames alternativos"
#. Format: Interface-IP Hostname
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
msgid "olsrd_loadplugin_hosts_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Formato: \"Endereço IP do interface\" \"hostname\""
#. Path to the \"hosts\" file
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
msgid "olsrd_loadplugin_hostsfile"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho completo do ficheiro de \"hosts\""
#. Latitude
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
msgid "olsrd_loadplugin_lat"
-msgstr ""
+msgstr "Latitude"
#. Output file for coordinates
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
msgid "olsrd_loadplugin_latlonfile"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro para output das coordenadas"
#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
msgid "olsrd_loadplugin_latlonfile_desc"
msgstr ""
+"O OLSR irá escrever as coordenadas que receba de outros hosts neste ficheiro"
#. Input file for coordinates
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
msgid "olsrd_loadplugin_latloninfile"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de entrada para coordenadas"
#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
msgid "olsrd_loadplugin_latloninfile_desc"
msgstr ""
+"O OLSR verifica periodicamente este ficheiro por novas coordenadas e "
+"propaga-as"
#. Longitude
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
msgid "olsrd_loadplugin_lon"
-msgstr ""
+msgstr "Longitude"
#. Hostnames
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
msgid "olsrd_loadplugin_name"
-msgstr ""
+msgstr "Hostnames"
#. Command for name changes
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
msgid "olsrd_loadplugin_namechangescript"
-msgstr ""
+msgstr "Comando para alterações de nome"
#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
msgid "olsrd_loadplugin_namechangescript_desc"
msgstr ""
+"O OLSR executa este comando logo que existam alterações no ficheiro de hosts"
#. Path to the \"resolv\" file
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
msgid "olsrd_loadplugin_resolvfile"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para o ficheiro \"resolv.conf\""
#. Command for service changes
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
msgid "olsrd_loadplugin_serviceschangescript"
-msgstr ""
+msgstr "Comando para alterações ao serviço"
#. OLSR excutes this command once new service announcements are received
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
msgid "olsrd_loadplugin_serviceschangescript_desc"
msgstr ""
+"O OLSR executa este comando sempre que sejam recebidos novos anuncios de "
+"serviços"
#. PID file for SIGHUP signals
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
msgid "olsrd_loadplugin_sighuppidfile"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro PID para sinais SIGHUP"
#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
msgid "olsrd_loadplugin_sighuppidfile_desc"
msgstr ""
+"O OLSR envia um sinal HUP a este PID sempre que o ficheiro \\\"hosts\\\" ou "
+"\\\"resolv.conf\\\" seja alterado"
#. Domain suffix
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
msgid "olsrd_loadplugin_suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Sufixo de domínio"
#. Timeout
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
msgid "olsrd_loadplugin_timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout"
#. Name of the BMF interface
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
msgid "olsrd_loadplugin_bmfinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do interface BMF"
#. IP address of the BMF interface
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
msgid "olsrd_loadplugin_bmfinterfaceid"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP do interface BMF"
#. Redirect local broadcasts
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
msgid "olsrd_loadplugin_dolocalbroadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Redireccionar broadcasts locais"
#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
msgid "olsrd_loadplugin_capturepacketsonolsrinterfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Também redireccionar broadcasts de interfaces OLSR"
#. Propagation mechanism
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
msgid "olsrd_loadplugin_bmfmechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Mecanismo de propagação"
#. Number of retransmissions per package
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
msgid "olsrd_loadplugin_broadcastretransmitcount"
-msgstr ""
+msgstr "Número de retransmissões por pacote"
#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
msgid "olsrd_loadplugin_fanoutlimit"
-msgstr ""
+msgstr "Número mínimo de vizinhos para redireccionamento de broadcasts"
#. Non-OLSR interfaces
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
msgid "olsrd_loadplugin_nonolsrif"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces não-OLSR"
#. Used port
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
msgid "olsrd_loadplugin_port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta utilizada"
#. Allow connections from hosts
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
msgid "olsrd_loadplugin_host"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir ligações de hosts"
#. Allow connections from subnets
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
msgid "olsrd_loadplugin_net"
-msgstr ""
+msgstr "permitir ligações de subredes"
#. Format: IP-AddresseNetmask
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
msgid "olsrd_loadplugin_net_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Formato: \\\"Endereço IP\\\" \\\"Máscara de subrede\\\""
#. Used protocols
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
msgid "olsrd_loadplugin_redistribute"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolos utilizados"
#. Only export routes to Quagga or to kernel too
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
msgid "olsrd_loadplugin_exportroutes"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar rotas apenas para quagga ou kernel"
#. Always prefer local routes
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
msgid "olsrd_loadplugin_localpref"
-msgstr ""
+msgstr "Preferir sempre as rotas locais"
#. Distance of exported routes
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
msgid "olsrd_loadplugin_distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distância das rotas exportadas"
#. Key file
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
msgid "olsrd_loadplugin_keyfile"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de chave"
#. Watchdog timestamp file
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
msgid "olsrd_loadplugin_file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro da timestamp do watchdog"