summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pt/meshwizard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/meshwizard.po')
-rw-r--r--po/pt/meshwizard.po133
1 files changed, 0 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/pt/meshwizard.po b/po/pt/meshwizard.po
deleted file mode 100644
index 41957698b5..0000000000
--- a/po/pt/meshwizard.po
+++ /dev/null
@@ -1,133 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-03 16:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 18:01+0200\n"
-"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
-msgstr "Ativar ou desativar a configuração IPv6 globalmente."
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr "Marcar isto para proteger a sua LAN de outros nós ou clientes"
-
-msgid "Cleanup config"
-msgstr "Limpar configuração"
-
-msgid "Configure this interface"
-msgstr "Configurar esta interface"
-
-msgid "DHCP IP range"
-msgstr "Intervalo de IPs DHCP"
-
-msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr "O DHCP irá atribuir automaticamente endereços IP aos clientes"
-
-msgid "Enable DHCP"
-msgstr "Ativar DHCP"
-
-msgid "Enable RA"
-msgstr "Ativar RA"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ativo"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Definições Gerais"
-
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr "Definições IPv6"
-
-msgid ""
-"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
-msgstr ""
-"Se isto estiver selecionado a configuração é limpa antes de serem definidas "
-"novas opções na configuração."
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
-
-msgid "Mesh IP address"
-msgstr ""
-
-msgid "Mesh IPv6 address"
-msgstr ""
-
-msgid "Mesh Wizard"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
-"zone 'freifunk' and enable olsr."
-msgstr ""
-"Nota: Isto irá configurar a interface para operação em malha, p. ex. "
-"adicionar à zona 'freifunk' e ativar OLSR."
-
-msgid "Protect LAN"
-msgstr "Proteger LAN"
-
-msgid ""
-"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr ""
-"Ative isto para permitir que outros usem a sua ligação para aceder à "
-"internet."
-
-msgid "Send router advertisements on this device."
-msgstr ""
-
-msgid "Share your internet connection"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
-"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
-"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
-"the defaults from the community profile will be used."
-msgstr ""
-
-msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
-"has to be registered at your local community."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
-"registered at your local community."
-msgstr ""
-
-msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr ""
-"Irá ser configurado uma nova interface virtual wireless em modo de Ponto de "
-"Acesso."
-
-msgid ""
-"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"another similar wireless community network."
-msgstr ""
-
-msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr "Ponto de Acesso Virtual (VAP)"
-
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistente"
-
-msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr "O seu dispositivo e os nós vizinhos têm de usar o mesmo canal."
-
-msgid "recommended"
-msgstr "recomendado"