diff options
Diffstat (limited to 'po/pt/firewall.po')
-rw-r--r-- | po/pt/firewall.po | 585 |
1 files changed, 0 insertions, 585 deletions
diff --git a/po/pt/firewall.po b/po/pt/firewall.po deleted file mode 100644 index 304e3659ce..0000000000 --- a/po/pt/firewall.po +++ /dev/null @@ -1,585 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-03 13:37+0200\n" -"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "%s in %s" -msgstr "%s em %s" - -msgid "%s%s with %s" -msgstr "%s%s with %s" - -msgid "%s, %s in %s" -msgstr "%s, %s em %s" - -msgid "(Unnamed Entry)" -msgstr "(Entrada Sem Nome)" - -msgid "(Unnamed Rule)" -msgstr "(Regra Sem Nome)" - -msgid "(Unnamed SNAT)" -msgstr "(SNAT Sem Nome)" - -msgid "-- Please choose --" -msgstr "-- Escolha por favor --" - -msgid "-- custom --" -msgstr "-- personalizado --" - -msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" -msgstr "<var>%d</var> pkts. por <var>%s</var>" - -msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." -msgstr "" - -msgid "<var>%s</var> and limit to %s" -msgstr "" - -msgid "Action" -msgstr "Acção" - -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -msgid "Add and edit..." -msgstr "Adicionar e editar..." - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Definições Avançadas" - -msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" -msgstr "Permitir encaminhamento de <em>zonas de origem</em>" - -msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" -msgstr "Permitir encaminhamento para <em>zonas de destino</em>" - -msgid "Any" -msgstr "Qualquer" - -msgid "Covered networks" -msgstr "Redes abrangidas" - -msgid "Custom Rules" -msgstr "Regras Personalizadas" - -msgid "" -"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " -"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " -"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." -msgstr "" -"As regras personalizadas permitem-lhe executar comandos arbitrários iptables " -"os quais não são possiveis de aplicar usando a framework da firewall. Os " -"comandos são executados a seguir ao reinicio da firewall, logo a seguir ao " -"conjunto de regras predefinidas serem carregadas." - -msgid "Destination IP address" -msgstr "Endereço IP de destino" - -msgid "Destination address" -msgstr "Endereço de destino" - -msgid "Destination port" -msgstr "Porta de destino" - -msgid "Destination zone" -msgstr "Zona de destino" - -msgid "Do not rewrite" -msgstr "Não re-escrever" - -msgid "Drop invalid packets" -msgstr "Cancelar pacotes inválidos" - -msgid "Enable" -msgstr "Ativar" - -msgid "Enable NAT Loopback" -msgstr "Ativar NAT Loopback" - -msgid "Enable SYN-flood protection" -msgstr "Ativar a Proteção SYN-flood" - -msgid "Enable logging on this zone" -msgstr "Ativar registo nesta zona" - -msgid "External IP address" -msgstr "Endereço IP externo" - -msgid "External port" -msgstr "Porta externa" - -msgid "External zone" -msgstr "Zona externa" - -msgid "Extra arguments" -msgstr "Argumentos extra" - -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" - -msgid "Firewall - Custom Rules" -msgstr "Firewall - Regras Personalizadas" - -msgid "Firewall - Port Forwards" -msgstr "Firewall - Encaminhamento de Portas" - -msgid "Firewall - Traffic Rules" -msgstr "Firewall - Regras de Tráfego" - -msgid "Firewall - Zone Settings" -msgstr "Firewall - Definições de Zona" - -msgid "Force connection tracking" -msgstr "Forçar rasto de ligação" - -msgid "Forward" -msgstr "Encaminhar" - -msgid "Forward to" -msgstr "Encaminhar para" - -msgid "From %s in %s" -msgstr "De %s em %s" - -msgid "From %s in %s with source %s" -msgstr "De %s em %s com origem %s" - -msgid "From %s in %s with source %s and %s" -msgstr "De %s em %s com origem %s e %s" - -msgid "General Settings" -msgstr "Definições Gerais" - -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "IPv4 e IPv6" - -msgid "IPv4 only" -msgstr "Só IPv4" - -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -msgid "IPv6 only" -msgstr "Só IPv6" - -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -msgid "Inter-Zone Forwarding" -msgstr "Encaminhamento Inter-Zona" - -msgid "Internal IP address" -msgstr "Endereço IP interno" - -msgid "Internal port" -msgstr "Porta interna" - -msgid "Internal zone" -msgstr "Zona Interna" - -msgid "Limit log messages" -msgstr "Limitar registo de mensagens" - -#, fuzzy -msgid "MSS clamping" -msgstr "MSS-Correction" - -msgid "Masquerading" -msgstr "" - -msgid "Match" -msgstr "Corresponder" - -msgid "Match ICMP type" -msgstr "" - -msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." -msgstr "" -"O tráfego encaminhado corresponde a uma determinada porta de destino ou " -"intervalo de portas." - -msgid "" -"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " -"on this host" -msgstr "" -"O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta de destino ou intervalo de " -"portas neste host" - -msgid "" -"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " -"on the client host." -msgstr "" -"O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta ou de um intervalo de " -"portas no host cliente." - -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -msgid "New SNAT rule" -msgstr "Nova regra SNAT" - -msgid "New forward rule" -msgstr "Nova regra de encaminhamento" - -msgid "New input rule" -msgstr "Nova regra de entrada" - -msgid "New port forward" -msgstr "Novo encaminhamento de porta" - -msgid "New source NAT" -msgstr "Nova origem de NAT" - -msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." -msgstr "Só se tráfego de entrada corresponder ao endereço IP fornecido." - -msgid "Only match incoming traffic from these MACs." -msgstr "Só se o tráfego de entrada corresponder a um destes MACs." - -msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." -msgstr "Só se o tráfego de entrada corresponder a este IP ou intervalo." - -msgid "" -"Only match incoming traffic originating from the given source port or port " -"range on the client host" -msgstr "" -"Só se o tráfego de entrada corresponder à porta de origem fornecida ou de um " -"intervalo de portas no host cliente" - -msgid "Open ports on router" -msgstr "Abrir portas no router" - -msgid "Other..." -msgstr "Outro..." - -msgid "Output" -msgstr "Saída" - -msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" -msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Usar com cuidado!" - -msgid "Port Forwards" -msgstr "Encaminhamento de Portas" - -msgid "" -"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " -"specific computer or service within the private LAN." -msgstr "" -"O Encaminhamento de Portas permite que computadores remotos na internet se " -"liguem a um computador ou serviço especifico na rede privada (LAN)." - -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -msgid "" -"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" -msgstr "" -"Redirecionar a entrada de trafego correspondente à porta fornecida no host " -"interno" - -msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "Redirecionar o tráfego de entrada correspondente para o host interno" - -msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" -msgstr "" - -msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" -msgstr "" - -msgid "Restrict to address family" -msgstr "Restringir a família de endereços" - -msgid "Rewrite matched traffic to the given address." -msgstr "" - -msgid "" -"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " -"rewrite the IP address." -msgstr "" - -msgid "Rewrite to source %s" -msgstr "Re-escrever para a origem %s" - -msgid "Rewrite to source %s, %s" -msgstr "Re-escrever para a origem %s, %s" - -msgid "SNAT IP address" -msgstr "Endereço IP da SNAT" - -msgid "SNAT port" -msgstr "Porta SNAT" - -msgid "Source IP address" -msgstr "Endereço IP de origem" - -msgid "Source MAC address" -msgstr "Endereço MAC de origem" - -msgid "Source NAT" -msgstr "NAT de origem" - -msgid "" -"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " -"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " -"multiple WAN addresses to internal subnets." -msgstr "" -"NAT de origem é uma forma especifica de mascarar que permite um controlo " -"melhorado sobre o IP de origem usado para o tráfego de saída, por exemplo, " -"para mapear múltiplos endereços para as sub-redes internas." - -msgid "Source address" -msgstr "Endereço de origem" - -msgid "Source port" -msgstr "Porta de origem" - -msgid "Source zone" -msgstr "Zona de origem" - -msgid "" -"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " -"traffic flow." -msgstr "" -"A firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do " -"tráfego." - -msgid "" -"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " -"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic " -"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded " -"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding " -"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " -"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." -msgstr "" - -msgid "" -"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " -"entry. In most cases there is no need to modify those settings." -msgstr "" - -msgid "" -"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " -"entry, such as matched source and destination hosts." -msgstr "" -"Esta página permite-lhe alterar as definições avançadas da regra de entrada " -"de tráfego, tal como correspondências de hosts de origem e destino." - -msgid "" -"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " -"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and " -"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for " -"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " -"networks</em> specifies which available networks are members of this zone." -msgstr "" - -msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" -msgstr "Para %s no %s em <var>este dispositivo</var>" - -msgid "To %s in %s" -msgstr "Para %s em %s" - -msgid "To %s on <var>this device</var>" -msgstr "Para %s em <var>este dispositivo</var>" - -msgid "To %s, %s in %s" -msgstr "Para %s, %s em %s" - -msgid "To source IP" -msgstr "Para o IP de origem" - -msgid "To source port" -msgstr "Para a porta de origem" - -msgid "Traffic Rules" -msgstr "Regras de Tráfego" - -msgid "" -"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " -"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " -"the router." -msgstr "" -"As Regras de Tráfego definem políticas para os pacotes que viajam entre " -"diferentes zonas, por exemplo, para rejeitar trafego entre certos hosts ou " -"para abrir portas WAN no router." - -msgid "Via %s" -msgstr "Via %s" - -msgid "Via %s at %s" -msgstr "Via %s no %s" - -msgid "" -"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " -"protocols separated by space." -msgstr "" -"Pode especificar múltiplos seleccionando \"-- personalizado --\" e depois " -"introduzir os protocolos separados por espaço." - -msgid "Zone %q" -msgstr "Zona %q" - -msgid "Zone ⇒ Forwardings" -msgstr "Zona ⇒ Encaminhamentos" - -msgid "Zones" -msgstr "Zonas" - -msgid "accept" -msgstr "aceitar" - -msgid "any" -msgstr "qualquer" - -msgid "any host" -msgstr "qualquer host" - -msgid "any router IP" -msgstr "qualquer IP do router" - -msgid "any zone" -msgstr "qualquer zona" - -msgid "don't track" -msgstr "não seguir" - -msgid "drop" -msgstr "drop" - -msgid "reject" -msgstr "rejeitar" - -msgid "traffic" -msgstr "" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Destino" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Origem" - -#~ msgid "Internal port (optional)" -#~ msgstr "Porta interna (opcional)" - -#~ msgid "Advanced Rules" -#~ msgstr "Regras Avançadas" - -#~ msgid "" -#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " -#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open " -#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall." -#~ msgstr "" -#~ "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com " -#~ "as necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que " -#~ "pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a " -#~ "passar pela firewall." - -#~ msgid "Port forwarding" -#~ msgstr "Redirecionamento de portas" - -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal " -#~ "network to an external network." -#~ msgstr "" -#~ "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede " -#~ "interna para uma rede externa." - -#~ msgid "Traffic Redirection" -#~ msgstr "Redirecionamento de Tráfego" - -#~ msgid "" -#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of " -#~ "forwarded packets." -#~ msgstr "" -#~ "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino " -#~ "dos pacotes enviados." - -#, fuzzy -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Redes" - -#~ msgid "Traffic Control" -#~ msgstr "Controle de Tráfego" - -#~ msgid "Zone-to-Zone traffic" -#~ msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between " -#~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging " -#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the " -#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling " -#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons." -#~ msgstr "" -#~ "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o " -#~ "fluxo entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. " -#~ "Pacotes pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente " -#~ "permitidos para passar pelo firewall." - -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "Zona" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination IP" -#~ msgstr "Destino" - -#, fuzzy -#~ msgid "IP address" -#~ msgstr "Endereço IP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source MAC-address" -#~ msgstr "Endereço MAC de origem" - -#~ msgid "Custom forwarding" -#~ msgstr "Redirecionamento personalizado" - -#~ msgid "Input Zone" -#~ msgstr "Zona de Entrada" - -#~ msgid "Output Zone" -#~ msgstr "Zona de Saída" - -#~ msgid "External Zone" -#~ msgstr "Zona Externa" - -#~ msgid "Source MAC" -#~ msgstr "MAC de origem" - -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Padrões" - -#~ msgid "" -#~ "These are the default settings that are used if no other rules match." -#~ msgstr "" -#~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras " -#~ "regras." - -#~ msgid "" -#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate " -#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag " -#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone." -#~ msgstr "" -#~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma " -#~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o " -#~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona." - -#~ msgid "MASQ" -#~ msgstr "MASQ" - -#~ msgid "contained networks" -#~ msgstr "redes contidas" |