diff options
Diffstat (limited to 'po/pt/base.po')
-rw-r--r-- | po/pt/base.po | 53 |
1 files changed, 30 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/pt/base.po b/po/pt/base.po index 1afeb8f1a..48177c35a 100644 --- a/po/pt/base.po +++ b/po/pt/base.po @@ -850,8 +850,9 @@ msgstr "Expandir hosts" msgid "Expires" msgstr "Expira" +#, fuzzy msgid "" -"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." +"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)." msgstr "" "O tempo de caducidade dos endereços concessionados, minimo de 2 minutos " "(<code>2m</code>)." @@ -1276,9 +1277,10 @@ msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs únicos são permitidos. msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente." +#, fuzzy msgid "" -"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " -"memory, please verify the image file!" +"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " +"flash memory, please verify the image file!" msgstr "" "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do " "equipamento. Por favor verifique o ficheiro de imagem." @@ -1417,9 +1419,10 @@ msgstr "Hora Local" msgid "Local domain" msgstr "Domínio local" +#, fuzzy msgid "" -"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared " -"and resolved from DHCP or hosts files only" +"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " +"and are resolved from DHCP or hosts files only" msgstr "" "Especificação de dominio local. Os nomes que correspondam a este dominio " "nunca são encaminhados e resolvidos do DHCP ou do ficheiro de hosts" @@ -1980,6 +1983,14 @@ msgstr "" msgid "Really reset all changes?" msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?" +#, fuzzy +msgid "" +"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " +"connected via this interface." +msgstr "" +"Deseja mesmo desligar esta rede?\n" +"Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede." + msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " "you are connected via this interface." @@ -1988,13 +1999,6 @@ msgstr "" "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta " "interface." -msgid "" -"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are " -"connected via this interface." -msgstr "" -"Deseja mesmo desligar esta rede?\n" -"Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede." - msgid "Really switch protocol?" msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?" @@ -2197,12 +2201,13 @@ msgstr "Tipo de Serviço" msgid "Services" msgstr "Serviços" +#, fuzzy +msgid "Set up Time Synchronization" +msgstr "Configurar Sincronização Horária" + msgid "Setup DHCP Server" msgstr "Configurar Servidor DHCP" -msgid "Setup Time Synchronization" -msgstr "Configurar Sincronização Horária" - msgid "Show current backup file list" msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup" @@ -2246,7 +2251,7 @@ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado." msgid "" -"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " +"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "install instructions." msgstr "" @@ -2386,10 +2391,10 @@ msgstr "Terminar" msgid "" "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " -"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " -"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-" -"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " -"grouped in the <em>Interface Configuration</em>." +"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " +"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " +"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode " +"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>." msgstr "" msgid "" @@ -2454,9 +2459,10 @@ msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema." msgid "The given network name is not unique" msgstr "O nome dado não é único" +#, fuzzy msgid "" -"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " -"replaced if you proceed." +"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " +"be replaced if you proceed." msgstr "" "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se " "prosseguir." @@ -2495,9 +2501,10 @@ msgstr "" "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se " "quando terminar." +#, fuzzy msgid "" "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " -"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " +"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" |