summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pt-br/admin-core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt-br/admin-core.po')
-rw-r--r--po/pt-br/admin-core.po2066
1 files changed, 2066 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt-br/admin-core.po b/po/pt-br/admin-core.po
new file mode 100644
index 000000000..ac3d96d09
--- /dev/null
+++ b/po/pt-br/admin-core.po
@@ -0,0 +1,2066 @@
+# admin-core.po
+# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua
+
+msgid ""
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
+#. The following changes have been applied
+msgid "uci_applied"
+msgstr "As seguintes alterações foram aplicadas"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
+#. The following changes have been reverted
+msgid "uci_reverted"
+msgstr "As seguintes alterações foram recuperadas"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
+#. User Interface
+msgid "a_i_ui"
+msgstr "Interface do Usuário"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
+#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
+msgid "c_lucidesc"
+msgstr "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma coleção gratuita de softwares Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para equipamentos embarcados. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é licenciado sob a Licença Apache."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
+#. Project Homepage
+msgid "c_projecthome"
+msgstr "Página do Projeto"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
+#. Lead Development
+msgid "c_leaddev"
+msgstr "Líder(es) do Desenvolvimento"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
+#. Contributing Developers
+msgid "c_contributors"
+msgstr "Desenvolvedores que Crontribuíram"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
+#. Thanks To
+msgid "c_thanksto"
+msgstr "Obrigado à"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
+#. Hello!
+msgid "a_i_i_hello"
+msgstr "Olá!"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
+#. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
+msgid "a_i_i_admin1"
+msgstr "Esta é a área de administração <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
+#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
+msgid "a_i_i_admin2"
+msgstr "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é gratuito, flexível e uma interface gráfica fácil de utilizar para configurar OpenWrt Kamikaze."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
+#. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
+msgid "a_i_i_admin3"
+msgstr "Nas próximas páginas você pode ajustar todas as definições importantes do seu roteador."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
+#. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
+msgid "a_i_i_admin4"
+msgstr "Aviso: No <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> as alterações devem ser confirmadas clicando em Alterações - Salvar &amp; Aplicar antes de serem aplicadas."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
+#. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
+msgid "a_i_i_admin5"
+msgstr "Como nós sempre queremos melhorar essa interface, estamos ansiosos para seus comentários e sugestões."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
+#. And now have fun with your router!
+msgid "a_i_i_admin6"
+msgstr "E agora divirta-se com o seu roteador!"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
+#. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
+msgid "a_i_i_team"
+msgstr "O Time do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
+#. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
+msgid "a_i_luci1"
+msgstr "Aqui você pode customizar as configurações e funcionalidades do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
+#. Post-commit actions
+msgid "a_i_ucicommit"
+msgstr "Ações pós-gravação"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
+#. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
+msgid "a_i_ucicommit1"
+msgstr "Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</abbr> está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas instantaneamente."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
+#. Files to be kept when flashing a new firmware
+msgid "a_i_keepflash"
+msgstr "Arquivos que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
+#. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
+msgid "a_i_keepflash1"
+msgstr "Quando gravar um novo firmware com o <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> estes arquivos serão adicionados ao novo firmware instalado."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
+#. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
+msgid "a_st_i_status1"
+msgstr "Aqui você pode encontrar informações sobre o estado atual do sistema, como <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
+#. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
+msgid "a_st_i_status2"
+msgstr "Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem serem vistos aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado atual."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
+#. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
+msgid "iwscan"
+msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
+#. Wifi networks in your local environment
+msgid "iwscan1"
+msgstr "Redes Wifi no seu ambiente local"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
+#. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
+msgid "iwscan_encr"
+msgstr "<abbr title=\"Encriptado\">Encr.</abbr>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27
+#. Link
+msgid "iwscan_link"
+msgstr "Link"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28
+#. Signal
+msgid "iwscan_signal"
+msgstr "Sinal"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29
+#. Noise
+msgid "iwscan_noise"
+msgstr "Ruído"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30
+#. Routes
+msgid "routes"
+msgstr "Rotas"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
+#. Netmask
+msgid "routes_netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
+#. Gateway
+msgid "routes_gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
+#. Metric
+msgid "routes_metric"
+msgstr "Métrica"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
+#. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
+msgid "a_s_desc"
+msgstr "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento como o nome do host ou o fuso horário."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
+#. Software
+msgid "a_s_packages"
+msgstr "Software"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
+#. Admin Password
+msgid "a_s_changepw"
+msgstr "Senha do Admin"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
+#. OPKG-Configuration
+msgid "a_s_p_ipkg"
+msgstr "Configuração-OPKG"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
+#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
+msgid "a_s_sshkeys"
+msgstr "Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39
+#. Mount Points
+msgid "a_s_fstab"
+msgstr "Pontos de Montagem"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
+#. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
+msgid "a_s_i_system1"
+msgstr "Altera as configurações relacionadas com o sistema em si, sua identificação, hardware e software instalados, autenticação ou pontos de montagem."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
+#. These settings define the base of your system.
+msgid "a_s_i_system2"
+msgstr "Essas configurações definem a base do seu sistema."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
+#. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
+msgid "a_s_i_system3"
+msgstr "Preste atenção de que qualquer configuração errada aqui pode impedir o seu equipamento de inicilizar ou talvez bloquear seu acesso de fora à ele."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
+#. Interfaces
+msgid "a_s_if"
+msgstr "Interfaces"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44
+#. Bridge
+msgid "a_s_if_bridge"
+msgstr "Bridge"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
+#. ID
+msgid "a_s_if_bridge_id"
+msgstr "ID"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
+#. Bridge Port
+msgid "a_s_if_bridge_port"
+msgstr "Bridge Port"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
+#. STP
+msgid "a_s_if_bridge_stp"
+msgstr "STP"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48
+#. Device
+msgid "a_s_if_device"
+msgstr "Device"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
+#. Ethernet Bridge
+msgid "a_s_if_ethbridge"
+msgstr "Ethernet Bridge"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
+#. Ethernet Adapter
+msgid "a_s_if_ethdev"
+msgstr "Ethernet Adapter"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
+#. Ethernet Switch
+msgid "a_s_if_ethswitch"
+msgstr "Ethernet Switch"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
+#. Interface
+msgid "a_s_if_interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
+#. IP Configuration
+msgid "a_s_if_ipconfig"
+msgstr "IP Configuration"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
+#. Alias
+msgid "a_s_if_ipconfig_alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
+#. DHCP assigned
+msgid "a_s_if_ipconfig_dhcp"
+msgstr "DHCP assigned"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
+#. IPv6
+msgid "a_s_if_ipconfig_ipv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
+#. Not configured
+msgid "a_s_if_ipconfig_none"
+msgstr "Not configured"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
+#. Primary
+msgid "a_s_if_ipconfig_primary"
+msgstr "Primary"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59
+#. Channel
+msgid "a_s_if_iwchannel"
+msgstr "Channel"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
+#. Mode
+msgid "a_s_if_iwmode"
+msgstr "Mode"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61
+#. Ad-Hoc
+msgid "a_s_if_iwmode_adhoc"
+msgstr "Ad-Hoc"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
+#. Pseudo Ad-Hoc
+msgid "a_s_if_iwmode_ahdemo"
+msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
+#. Master
+msgid "a_s_if_iwmode_ap"
+msgstr "Master"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
+#. Master + WDS
+msgid "a_s_if_iwmode_apwds"
+msgstr "Master + WDS"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65
+#. Client
+msgid "a_s_if_iwmode_sta"
+msgstr "Client"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
+#. Client + WDS
+msgid "a_s_if_iwmode_stawds"
+msgstr "Client + WDS"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67
+#. WDS
+msgid "a_s_if_iwmode_wds"
+msgstr "WDS"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
+#. SSID
+msgid "a_s_if_iwssid"
+msgstr "SSID"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
+#. MAC
+msgid "a_s_if_mac"
+msgstr "MAC"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70
+#. Pkts.
+msgid "a_s_if_pkts"
+msgstr "Pkts."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
+#. Interface Status
+msgid "a_s_if_status"
+msgstr "Interface Status"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
+#. Transfer
+msgid "a_s_if_transfer"
+msgstr "Transfer"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
+#. RX
+msgid "a_s_if_transfer_rx"
+msgstr "RX"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
+#. TX
+msgid "a_s_if_transfer_tx"
+msgstr "TX"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
+#. Type
+msgid "a_s_if_type"
+msgstr "Type"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
+#. VLAN
+msgid "a_s_if_vlan"
+msgstr "VLAN"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
+#. Ports
+msgid "a_s_if_vlanports"
+msgstr "Ports"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
+#. Wireless Adapter
+msgid "a_s_if_wifidev"
+msgstr "Wireless Adapter"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
+#. Firewall
+msgid "a_s_ipt"
+msgstr "Firewall"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
+#. Actions
+msgid "a_s_ipt_actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81
+#. Traffic
+msgid "a_s_ipt_bytes"
+msgstr "Traffic"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
+#. Chain
+msgid "a_s_ipt_chain"
+msgstr "Chain"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
+#. Destination
+msgid "a_s_ipt_destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
+#. Flags
+msgid "a_s_ipt_flags"
+msgstr "Flags"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
+#. In
+msgid "a_s_ipt_inputif"
+msgstr "In"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
+#. No chains in this table
+msgid "a_s_ipt_nochains"
+msgstr "No chains in this table"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
+#. No Rules in this chain
+msgid "a_s_ipt_norules"
+msgstr "No Rules in this chain"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
+#. Options
+msgid "a_s_ipt_options"
+msgstr "Options"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
+#. Out
+msgid "a_s_ipt_outputif"
+msgstr "Out"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
+#. Packets
+msgid "a_s_ipt_packets"
+msgstr "Packets"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91
+#. Pkts.
+msgid "a_s_ipt_pkts"
+msgstr "Pkts."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
+#. Policy
+msgid "a_s_ipt_policy"
+msgstr "Policy"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
+#. Prot.
+msgid "a_s_ipt_prot"
+msgstr "Prot."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
+#. References
+msgid "a_s_ipt_references"
+msgstr "References"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
+#. Reset Counters
+msgid "a_s_ipt_reset"
+msgstr "Reset Counters"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
+#. Restart Firewall
+msgid "a_s_ipt_restart"
+msgstr "Restart Firewall"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
+#. #
+msgid "a_s_ipt_rulenum"
+msgstr "#"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
+#. Source
+msgid "a_s_ipt_source"
+msgstr "Source"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
+#. Firewall Status
+msgid "a_s_ipt_status"
+msgstr "Firewall Status"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
+#. Table
+msgid "a_s_ipt_table"
+msgstr "Table"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
+#. Target
+msgid "a_s_ipt_target"
+msgstr "Target"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
+#. Perform Actions
+msgid "a_s_packages_do"
+msgstr "Executar Ações"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
+#. Install
+msgid "a_s_packages_install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
+#. Download and install package
+msgid "a_s_packages_installurl"
+msgstr "Fazer download e instalar pacote"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
+#. Edit package lists and installation targets
+msgid "a_s_packages_ipkg"
+msgstr "Editar listas de pacotes e destinos de instalação"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
+#. Package name
+msgid "a_s_packages_name"
+msgstr "Nome do Pacote"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
+#. Remove
+msgid "a_s_packages_remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
+#. Find package
+msgid "a_s_packages_search"
+msgstr "Procurar pacote"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
+#. Package lists updated
+msgid "a_s_packages_update"
+msgstr "Listas de pacotes atualizadas"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
+#. Update package lists
+msgid "a_s_packages_updatelist"
+msgstr "Atualizar listas de pacotes"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
+#. Upgrade installed packages
+msgid "a_s_packages_upgrade"
+msgstr "Atualizar os pacotes instalados"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
+#. Could not set default destination
+msgid "a_s_packages_code1"
+msgstr "Could not set default destination"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
+#. Error parsing config file
+msgid "a_s_packages_code2"
+msgstr "Error parsing config file"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
+#. Could not create temporary directory (ran out of space?)
+msgid "a_s_packages_code3"
+msgstr "Could not create temporary directory (ran out of space?)"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
+#. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
+msgid "a_s_packages_code4"
+msgstr "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
+#. Unsatisfied Dependencies
+msgid "a_s_packages_code5"
+msgstr "Unsatisfied Dependencies"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
+#. Refused to remove essential package
+msgid "a_s_packages_code6"
+msgstr "Refused to remove essential package"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
+#. Package has dependents
+msgid "a_s_packages_code7"
+msgstr "Package has dependents"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
+#. Package has no installation candidate (wrong name?)
+msgid "a_s_packages_code8"
+msgstr "Package has no installation candidate (wrong name?)"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
+#. Package has no available architecture
+msgid "a_s_packages_code9"
+msgstr "Package has no available architecture "
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
+#. Package is not trusted
+msgid "a_s_packages_code10"
+msgstr "Package is not trusted"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
+#. Error while downloading
+msgid "a_s_packages_code11"
+msgstr "Error while downloading"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
+#. Conflicts with other packages
+msgid "a_s_packages_code12"
+msgstr "Conflicts with other packages"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
+#. Package is already installed
+msgid "a_s_packages_code13"
+msgstr "Package is already installed"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
+#. Package has unresolved dependencies
+msgid "a_s_packages_code14"
+msgstr "Package has unresolved dependencies"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
+#. Refused to downgrade package
+msgid "a_s_packages_code15"
+msgstr "Refused to downgrade package"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
+#. Package manager ran out of space
+msgid "a_s_packages_code16"
+msgstr "Package manager ran out of space"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
+#. Bad signature while verifiying package
+msgid "a_s_packages_code17"
+msgstr "Bad signature while verifiying package"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
+#. MD5 error while verifiying package
+msgid "a_s_packages_code18"
+msgstr "MD5 error while verifiying package"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
+#. Internal error occured
+msgid "a_s_packages_code19"
+msgstr "Internal error occured"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
+#. Package lists
+msgid "a_s_p_ipkg_pkglists"
+msgstr "Listas de pacotes"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
+#. Installation targets
+msgid "a_s_p_ipkg_targets"
+msgstr "Destino de Instalação"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
+#. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
+msgid "a_s_changepw1"
+msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Usuário <code>root</code>)"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
+#. Password successfully changed
+msgid "a_s_changepw_changed"
+msgstr "Senha alterada com sucesso"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
+#. Error: Passwords do not match
+msgid "a_s_changepw_nomatch"
+msgstr "Erro: As senhas estão diferentes"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
+#. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
+msgid "a_s_sshkeys1"
+msgstr "Aqui você pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> públicas (uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por chave-pública."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137
+#. Mount Points
+msgid "a_s_fstab_mountpoints"
+msgstr "Pontos de Montagem"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
+#. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
+msgid "a_s_fstab_mountpoints1"
+msgstr "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de memória será anexado ao sistema de arquivos"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
+#. Mounted file systems
+msgid "a_s_fstab_active"
+msgstr "Sistemas de arquivos montados"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
+#. Used
+msgid "a_s_fstab_used"
+msgstr "Usado"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
+#. Available
+msgid "a_s_fstab_avail"
+msgstr "Disponível"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
+#. Mount Point
+msgid "a_s_fstab_mountpoint"
+msgstr "Ponto de Montagem"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
+#. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
+msgid "a_s_fstab_device1"
+msgstr "O arquivo do dispositivo de memória ou a partição (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
+#. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
+msgid "a_s_fstab_fs1"
+msgstr "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
+#. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
+msgid "a_s_fstab_swap1"
+msgstr "Se a sua memória física for insuficiente, os dados poderão ser trocados temporariamente para um dispositivo swap, resultando em uma maior quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo muito lento pois o dispositivo swap não pode ser acessado com um nível elevado de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
+#. Reboots the operating system of your device
+msgid "a_s_reboot1"
+msgstr "Reinicia o seu equipamento"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
+#. Perform reboot
+msgid "a_s_reboot_do"
+msgstr "Executar reinicialização"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
+#. Please wait: Device rebooting...
+msgid "a_s_reboot_running"
+msgstr "Por favor aguarde: Equipamento reiniciando..."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
+#. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
+msgid "a_s_reboot_u"
+msgstr "Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a reinicialização!"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
+#. Changes applied.
+msgid "a_s_applyreboot1"
+msgstr "Alterações aplicadas."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
+#. Backup / Restore
+msgid "a_s_backup"
+msgstr "Backup / Restauração"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
+#. Create backup
+msgid "a_s_backup_backup"
+msgstr "Criar backup"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
+#. Backup Archive
+msgid "a_s_backup_archive"
+msgstr "Arquivo de backup"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
+#. Reset router to defaults
+msgid "a_s_backup_reset"
+msgstr "Restaurar as configurações padrão do roteador"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
+#. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
+msgid "a_s_backup_reset1"
+msgstr "Proceder com a restauração de as configurações padrões?"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
+#. Restore backup
+msgid "a_s_backup_restore"
+msgstr "Restaurar backup"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
+#. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
+msgid "a_s_backup1"
+msgstr "Aqui você pode fazer o backup e restaurar as configurações do seu roteador e - se possível - restaurar seu roteador para as configurações padrão."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
+#. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
+msgid "a_srv_http"
+msgstr "Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Transferência de Hipertexto\">HTTP</abbr>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
+#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
+msgid "a_srv_ssh"
+msgstr "Servidor-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
+#. Services and daemons perform certain tasks on your device.
+msgid "a_srv_services1"
+msgstr "Serviços e daemons executando diversas tarefas no seu equipamento."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
+#. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
+msgid "a_srv_services2"
+msgstr "A maioria deles são servidores de rede, que oferecem um determinado serviço para seu equipamento ou rede como acesso shell, servindo páginas web como o <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>, fazendo roteamento, enviando e-mails, ..."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
+#. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
+msgid "a_srv_http1"
+msgstr "Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
+#. Authentication Realm
+msgid "a_srv_http_authrealm"
+msgstr "Autenticação Realm"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
+#. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
+msgid "a_srv_http_authrealm1"
+msgstr "O realm que será mostrado no prompt de autenticação das páginas protegidas."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
+#. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
+msgid "a_srv_http_config1"
+msgstr "padrão é <code>/etc/httpd.conf</code>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
+#. Document root
+msgid "a_srv_http_root"
+msgstr "Diretório raiz"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
+#. Enable Keep-Alive
+msgid "a_srv_http_keepalive"
+msgstr "Enable Keep-Alive"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
+#. Connection timeout
+msgid "a_srv_http_timeout"
+msgstr "Connection timeout"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
+#. Plugin path
+msgid "a_srv_http_path"
+msgstr "Plugin path"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
+#. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
+msgid "a_srv_lucittpd"
+msgstr "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
+#. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
+msgid "a_srv_dropbear1"
+msgstr "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> integrado"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
+#. Password authentication
+msgid "a_srv_d_pwauth"
+msgstr "Autenticação por senha"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
+#. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
+msgid "a_srv_d_pwauth1"
+msgstr "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
+#. Channel
+msgid "a_w_channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
+#. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
+msgid "a_w_wifi1"
+msgstr "Nesta página você encontrará opções de configuração <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> baseada em redes sem fio."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
+#. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
+msgid "a_w_wifi2"
+msgstr "Você pode facilmente integrar seus equipamentos 802.11a/b/g/n com sua rede física e usar o adaptador virtual para construir repetidoras wireless ou oferecer várias redes com um equipamento."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
+#. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
+msgid "a_w_wifi3"
+msgstr "Há suporte para os modos Managed, Client, Ad-Hoc e <abbr title=\"Sistema de Distribuição Wireless\">WDS</abbr> bem como encriptação <abbr title=\"Acesso Protegido Wi-Fi\">WPA</abbr> e <abbr title=\"Acesso Protegido Wi-Fi 2\">WPA2</abbr> proteger a comunicação."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
+#. Here you can configure installed wifi devices.
+msgid "a_w_devices1"
+msgstr "Aqui você pode configurar dispositivos wifi instalados wifi. "
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
+#. Transmit Antenna
+msgid "a_w_txantenna"
+msgstr "Antena de Transmissão"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
+#. Receive Antenna
+msgid "a_w_rxantenna"
+msgstr "Antena para Recebimento"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
+#. Distance to furthest station (in meter)
+msgid "a_w_distance1"
+msgstr "Distãncia para a estação mais distante (em metros)"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
+#. Diversity
+msgid "a_w_diversity"
+msgstr "Diversidade"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
+#. Country Code
+msgid "a_w_countrycode"
+msgstr "Código do País"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
+#. Connection Limit
+msgid "a_w_connlimit"
+msgstr "Limite de Conexão"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
+#. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
+msgid "a_w_networks1"
+msgstr "Você pode executar várias redes wifi com um dispositivo. Esteja ciente de que existem certas restrições de hardware e de driver específico. Normalmente você pode operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes Master-Mode e 1 Client-Mode simultaneamente."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
+#. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
+msgid "a_w_netid"
+msgstr "Nome da Rede (<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>)"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
+#. Add the Wifi network to physical network
+msgid "a_w_network1"
+msgstr "Adicione a rede Wifi à rede física"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
+#. - Create new Network -
+msgid "a_w_netmanual"
+msgstr " - Criar nova Rede - "
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
+#. Transmit Power
+msgid "a_w_txpwr"
+msgstr "Potência de Transmissão"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
+#. Broadcom Frameburst
+msgid "a_w_brcmburst"
+msgstr "Broadcom Frame Burst"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
+#. Atheros Frameburst
+msgid "a_w_athburst"
+msgstr "Atheros Frame Burst"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
+#. RadiusServer
+msgid "a_w_radiussrv"
+msgstr "Servidor Radius"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
+#. Radius-Port
+msgid "a_w_radiusport"
+msgstr "Porta-Radius"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
+#. AP-Isolation
+msgid "a_w_apisolation"
+msgstr "Isolamento do AP"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
+#. Prevents Client to Client communication
+msgid "a_w_apisolation1"
+msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
+#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
+msgid "a_w_hideessid"
+msgstr "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
+#. Access Point
+msgid "a_w_ap"
+msgstr "Access Point"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
+#. Ad-Hoc
+msgid "a_w_adhoc"
+msgstr "Ad-Hoc"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
+#. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
+msgid "a_w_ahdemo"
+msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
+#. Client
+msgid "a_w_client"
+msgstr "Client"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
+#. WDS
+msgid "a_w_wds"
+msgstr "WDS"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
+#. Monitor
+msgid "a_w_monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
+#. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
+msgid "dhcp_dnsmasq_desc"
+msgstr "Dnsmasq é um combinado Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e Encaminhador-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de Endereço de Rede\">NAT</abbr>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
+#. Domain required
+msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded"
+msgstr "Domínio requerido"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
+#. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
+msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded_desc"
+msgstr "Não encaminhar Requisições-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> sem o Nome do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
+#. Authoritative
+msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative"
+msgstr "Autoritário"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
+#. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
+msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative_desc"
+msgstr "Este é o único <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> na rede local"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
+#. Filter private
+msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv"
+msgstr "Filtro privado"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
+#. Don&#39;t forward reverse lookups for local networks
+msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv_desc"
+msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
+#. Filter useless
+msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k"
+msgstr "Filtro de inutilidade"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
+#. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
+msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k_desc"
+msgstr "Filtro de initulidades de consultas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> de sistemas windows"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
+#. Localise queries
+msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries"
+msgstr "Locallizar consultas"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
+#. localises the hostname depending on its subnet
+msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries_desc"
+msgstr "Localizar o hostname dependendo de sua sub-rede"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
+#. Local Server
+msgid "dhcp_dnsmasq_local"
+msgstr "Servidor Local"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
+#. Local Domain
+msgid "dhcp_dnsmasq_domain"
+msgstr "Domínio Local"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
+#. Expand Hosts
+msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts"
+msgstr "Expandir Hosts"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
+#. adds domain names to hostentries in the resolv file
+msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts_desc"
+msgstr "Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
+#. don&#39;t cache unknown
+msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache"
+msgstr "Não fazer cache desconhecido"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
+#. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
+msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache_desc"
+msgstr "Impede o cache de respostas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> negativas"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
+#. Use <code>/etc/ethers</code>
+msgid "dhcp_dnsmasq_readethers"
+msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
+#. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
+msgid "dhcp_dnsmasq_readethers_desc"
+msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
+#. Leasefile
+msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile"
+msgstr "Arquivo Lease"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
+#. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
+msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile_desc"
+msgstr "Arquivo onde os Leases-<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> serão armazenados"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
+#. Resolvfile
+msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile"
+msgstr "Arquivo Resolv"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
+#. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
+msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile_desc"
+msgstr "Arquivo local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
+#. Ignore <code>/etc/hosts</code>
+msgid "dhcp_dnsmasq_nohosts"
+msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
+#. Strict order
+msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder"
+msgstr "Ordem Exata"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
+#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
+msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder_desc"
+msgstr "Servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será consultado na ordem do arquivo resolv"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
+#. Log queries
+msgid "dhcp_dnsmasq_logqueries"
+msgstr "Log das consultas"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
+#. Ignore resolve file
+msgid "dhcp_dnsmasq_noresolv"
+msgstr "Ignorar arquivo resolv"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
+#. concurrent queries
+msgid "dhcp_dnsmasq_dnsforwardmax"
+msgstr "Consultas simultâneas"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
+#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
+msgid "dhcp_dnsmasq_port"
+msgstr "Porta do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
+#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
+msgid "dhcp_dnsmasq_ednspacket_max"
+msgstr "tamanho <abbr title=\"máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title=\"Mecanismos de Extensão do Sistema de Nomes de Domínios\">EDNS0</abbr>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
+#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
+msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpleasemax"
+msgstr "<abbr title=\"máximo\">max.</abbr> de <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>-Leases"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
+#. additional hostfile
+msgid "dhcp_dnsmasq_addnhosts"
+msgstr "arquivo host adicional"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
+#. query port
+msgid "dhcp_dnsmasq_queryport"
+msgstr "porta para consulta"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
+#. Enable TFTP-Server
+msgid "dhcp_dnsmasq_enabletftp"
+msgstr "Ativar servidor TFTP"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
+#. TFTP-Server Root
+msgid "dhcp_dnsmasq_tftproot"
+msgstr "Diretório raiz do servidor TFTP"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
+#. Network Boot Image
+msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpboot"
+msgstr "Imagem para o boot remoto"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
+#. Switch
+msgid "a_n_switch"
+msgstr "Switch"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
+#. Active Connections
+msgid "a_n_conntrack"
+msgstr "Conexões Ativas"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
+#. This page gives an overview over currently active network connections.
+msgid "a_n_conntrack_desc"
+msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243
+#. Routes
+msgid "a_n_routes"
+msgstr "Rotas"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
+#. IPv4 Routes
+msgid "a_n_routes4"
+msgstr "Rotas IPv4"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
+#. IPv6 Routes
+msgid "a_n_routes6"
+msgstr "Rotas IPv6"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
+#. In this area you find all network-related settings.
+msgid "a_network1"
+msgstr "Neste espaço você encontrará todas as configurações relacionadas à rede."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
+#. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
+msgid "a_network2"
+msgstr "Na maioria dos roteadores o switch de rede pode ser configurado livremente e dividos em diversas <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
+#. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
+msgid "a_network3"
+msgstr "Interfaces e Configurações-<abbr title=\"Protocolo Ponto-a-Ponto sobre Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr> permite uma organização customizada da rede e conexões com outras redes, como a Internet."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
+#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
+msgid "a_network4"
+msgstr "Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> dispositivos na sua rede local podem ser automaticamente configurados para a comunicação da rede."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
+#. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
+msgid "a_network5"
+msgstr "Firewall e redirecionamento de portas podem ser usados para proteger sua rede ao mesmo tempo que prestam serviços às redes externas."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
+#. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
+msgid "a_n_switch1"
+msgstr "As portas de rede do seu roteador podem ser combinadas com diversas <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s em que os computadores podem se comunicar diretamente entre si. <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s são frequentemente usadas para separar segmentos de redes diferentes. Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a conexão com a próxima maior rede, como a Internet e outras portas para uma rede local."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
+#. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
+msgid "network_switch_desc"
+msgstr "Portas que pertencem a uma <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> são separadas com espaços. A porta com o maior número (geralmente 5) é muitas vezes a conexão com a interface de rede interna do roteador. Em dispositivos com 5 portas muitas vezes a porta com o número mais baixo (0) é a porta predefinida como Uplink."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
+#. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
+msgid "a_n_ifaces1"
+msgstr "Nesta página você pode configurar as interfaces de rede. Você pode ter várias interfaces do tipo bridge, assinalando o campo &quot;interfaces bridge&quot; e entrar com os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Você pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
+#. Bridge interfaces
+msgid "a_n_i_bridge"
+msgstr "Interfaces bridge"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
+#. creates a bridge over specified interface(s)
+msgid "a_n_i_bridge1"
+msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
+#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
+msgid "dhcp_desc"
+msgstr "Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> membros da rede podem automaticamente receber suas configurações de rede (endereço-<abbr title=\"Protocolo de Internet\">IP</abbr>, netmask, servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>, ...)."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
+#. Leasetime
+msgid "dhcp_dhcp_leasetime"
+msgstr "Tempo de Lease"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
+#. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
+msgid "dhcp_dhcp_dynamicdhcp"
+msgstr "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> Dinâmico"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
+#. Ignore interface
+msgid "dhcp_dhcp_ignore"
+msgstr "Ignorar Interface"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
+#. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
+msgid "dhcp_dhcp_ignore_desc"
+msgstr "desabilitar <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> para esta interface"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
+#. Force
+msgid "dhcp_dhcp_force"
+msgstr "Forçar"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
+#. first address (last octet)
+msgid "dhcp_dhcp_start_desc"
+msgstr "primeiro endereço (último octeto)"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
+#. number of leased addresses -1
+msgid "dhcp_dhcp_limit_desc"
+msgstr "número de endereços para lease -1"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
+#. DHCP-Options
+msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption"
+msgstr "Opções-DHCP"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
+#. See &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; for a list of available options.
+msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption_desc"
+msgstr "Veja &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; para a lista disponível de opções."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
+#. Leases
+msgid "dhcp_leases"
+msgstr "Leases"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
+#. Static Leases
+msgid "luci_ethers"
+msgstr "Leases Estáticos"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
+#. Leasetime remaining
+msgid "dhcp_timeremain"
+msgstr "Tempo de lease restante"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
+#. Active Leases
+msgid "dhcp_leases_active"
+msgstr "Leases Ativos"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
+#. Point-to-Point Connections
+msgid "a_n_ptp"
+msgstr "Conexões Ponto-a-Ponto"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
+#. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
+msgid "a_n_ptp1"
+msgstr "Conexões Ponto-a-Ponto com <abbr title=\"Protocolo Ponto-a-Ponto sobre Ethernet\">PPPoE</abbr> ou <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr> muitas vezes são usados para conectar um dispositivo sobre <abbr title=\"Linha Digital de Assinante\">DSL</abbr> ou tecnologia similar para um ponto de acesso à internet."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
+#. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
+msgid "network_interface_prereq"
+msgstr "Você precisa instalar os pacotes &quot;comgt&quot; para UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; para PPPoA ou &quot;pptp&quot; para o suporte PPtP"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
+#. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
+msgid "network_interface_prereq_mini"
+msgstr "Você precisa instalar os pacotes &quot;ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE ou &quot;pptp&quot; para o suporte PPtP"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274
+#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
+msgid "network_interface_server"
+msgstr "Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
+#. Automatic Disconnect
+msgid "network_interface_demand"
+msgstr "Desconexão Automática"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
+#. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
+msgid "network_interface_demand_desc"
+msgstr "Tempo (em segundos) para desconexão de uma conexão não mais utilizada"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
+#. Keep-Alive
+msgid "network_interface_keepalive"
+msgstr "Manter em Atividade"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
+#. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
+msgid "network_interface_keepalive_desc"
+msgstr "Número de falhas do teste de conexão para incializar uma reconexão automática"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
+#. Modem device
+msgid "network_interface_device"
+msgstr "Dispositivo do Modem"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
+#. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
+msgid "network_interface_device_desc"
+msgstr "O caminho do dispostivo do seu modem, ex. /dev/ttyUSB0"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
+#. Replace default route
+msgid "network_interface_defaultroute"
+msgstr "Susbtituir a rota padrão"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
+#. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
+msgid "network_interface_defaultroute_desc"
+msgstr "Permitir o pppd substituir a rota padrão atual e usar a interface PPP como padrão após a conexão ser efetuada com sucesso"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
+#. Use peer DNS
+msgid "network_interface_peerdns"
+msgstr "Utilizar DNS do ponto"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
+#. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
+msgid "network_interface_peerdns_desc"
+msgstr "Configurar o servidor DNS local para usar o servidores de nomes fornecidos pelo ponto PPP"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
+#. Enable IPv6 on PPP link
+msgid "network_interface_ipv6"
+msgstr "Ativar IPv6 no link PPP"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
+#. Connect script
+msgid "network_interface_connect"
+msgstr "Script de conexão"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
+#. Let pppd run this script after establishing the PPP link
+msgid "network_interface_connect_desc"
+msgstr "Deixar o pppd executar este script após o estabelecimento do link PPP"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
+#. Disconnect script
+msgid "network_interface_disconnect"
+msgstr "Script de desconexão"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
+#. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
+msgid "network_interface_disconnect_desc"
+msgstr "Deixar o pppd executar esse script antes de derrubar o link PPP"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
+#. Additional pppd options
+msgid "network_interface_pppd_options"
+msgstr "Opções adicionais do pppd"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
+#. Specify additional command line arguments for pppd here
+msgid "network_interface_pppd_options_desc"
+msgstr "Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
+#. Access point (APN)
+msgid "network_interface_apn"
+msgstr "Ponto de acesso (APN)"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
+#. PIN code
+msgid "network_interface_pincode"
+msgstr "Código PIN"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
+#. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
+msgid "network_interface_pincode_desc"
+msgstr "Certifique-se de que você forneceu o código PIN correto aqui, ou você pode bloquear o seu cartão SIM!"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
+#. Service type
+msgid "network_interface_service"
+msgstr "Tipo do serviço"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
+#. Setup wait time
+msgid "network_interface_maxwait"
+msgstr "Configurar tempo de espera"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
+#. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
+msgid "network_interface_maxwait_desc"
+msgstr "Segundos de espera para o modem ficar pronto antes de tentar se conectar"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
+#. PPPoA Encapsulation
+msgid "network_interface_encaps"
+msgstr "PPPoA Encapsulation"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
+#. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
+msgid "a_n_r_routes1"
+msgstr "Rotas específicas sobre qual interface e gateway um determinado host ou rede pode ser alcançado."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
+#. Static Routes
+msgid "a_n_routes_static"
+msgstr "Rotas Estáticas"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
+#. Static IPv4 Routes
+msgid "a_n_routes_static4"
+msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
+#. Static IPv6 Routes
+msgid "a_n_routes_static6"
+msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
+#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
+msgid "a_n_routes_kernel4"
+msgstr "Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
+#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
+msgid "a_n_routes_kernel6"
+msgstr "Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
+#. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
+msgid "a_n_r_target1"
+msgstr "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do host ou rede"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
+#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
+msgid "a_n_r_target6"
+msgstr "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> do host ou rede"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
+#. if target is a network
+msgid "a_n_r_netmask1"
+msgstr "se o destino for uma rede"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
+#. Internet Connection
+msgid "m_n_inet"
+msgstr "Conexão com a Internet"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
+#. Local Network
+msgid "m_n_local"
+msgstr "Rede Local"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
+#. Route
+msgid "m_n_route"
+msgstr "Rota"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
+#. Bridge
+msgid "m_n_brdige"
+msgstr "Bridge"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
+#. Provide (Access Point)
+msgid "m_w_ap"
+msgstr "Provedor (Access Point)"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
+#. Independent (Ad-Hoc)
+msgid "m_w_adhoc"
+msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
+#. Join (Client)
+msgid "m_w_client"
+msgstr "Cliente (Client)"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
+#. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
+msgid "m_w_wds"
+msgstr "Distribuído (<abbr title=\"Sistema de Distribuição Wireless\">WDS</abbr>)"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
+#. Clientmode
+msgid "m_w_clientmode"
+msgstr "Modo CLient"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
+#. System log buffer size
+msgid "system_system_logsize"
+msgstr "Tamanho do buffer do sistema de log"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
+#. External system log server
+msgid "system_system_logip"
+msgstr "Servidor externo do sistema de log"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
+#. Log output level
+msgid "system_system_conloglevel"
+msgstr "Nível de saída do log"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
+#. Level of log messages on the console
+msgid "system_system_conloglevel_desc"
+msgstr "Nível das mensagens de log no console"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
+#. Processor
+msgid "m_i_processor"
+msgstr "Processador"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
+#. Memory
+msgid "m_i_memory"
+msgstr "Memória"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
+#. Local Time
+msgid "m_i_systemtime"
+msgstr "Hora Local"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
+#. Uptime
+msgid "m_i_uptime"
+msgstr "Uptime"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
+#. First leased address
+msgid "m_n_d_firstaddress"
+msgstr "Primeiro endereço de lease"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
+#. Number of leased addresses
+msgid "m_n_d_numleases"
+msgstr "Número de endereços de lease"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
+#. Routing table
+msgid "routingtable"
+msgstr "Tebela de roteamento"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
+#. Wifi scan
+msgid "wlanscan"
+msgstr "Procurar redes Wifi"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
+#. Frequency
+msgid "frequency"
+msgstr "Frequência"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
+#. Power
+msgid "power"
+msgstr "Potência"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331
+#. Noise
+msgid "noise"
+msgstr "Ruído"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332
+#. Signal
+msgid "signal"
+msgstr "Sinal"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333
+#. Link
+msgid "link"
+msgstr "Link"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
+#. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
+msgid "frag"
+msgstr "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
+#. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
+msgid "rts"
+msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
+#. Bitrate
+msgid "bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
+#. automatically reconnect
+msgid "m_n_keepalive"
+msgstr "reconectar automaticamente"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
+#. disconnect when idle for
+msgid "m_n_dialondemand"
+msgstr "desconectar quando ocioso por"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339
+#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
+msgid "m_n_pptp_server"
+msgstr "Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
+#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
+msgid "leds"
+msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
+#. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
+msgid "leds_desc"
+msgstr "Customiza o comportamento do dispositivo de <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>s se possível."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
+#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
+msgid "system_led_name"
+msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
+#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
+msgid "system_led_sysfs"
+msgstr "Dispositivo do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
+#. Default state
+msgid "system_led_default"
+msgstr "Estado padrão"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
+#. ticked = on
+msgid "system_led_default_desc"
+msgstr "selecionado como = ligado"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
+#. Trigger
+msgid "system_led_trigger"
+msgstr "Evento"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
+#. None
+msgid "system_led_trigger_none"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
+#. Default On
+msgid "system_led_trigger_defaulton"
+msgstr "Padrão Ligado"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
+#. Timer
+msgid "system_led_trigger_timer"
+msgstr "Contador"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
+#. Heartbeat (Load Average)
+msgid "system_led_trigger_heartbeat"
+msgstr "Carga Média"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
+#. Network Device
+msgid "system_led_trigger_netdev"
+msgstr "Dispositivo de Rede"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
+#. Off-State Delay
+msgid "system_led_delayoff"
+msgstr "Tempo no Estado Desligado"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
+#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
+msgid "system_led_delayoff_desc"
+msgstr "Tempo (em ms) do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr> desligado"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
+#. On-State Delay
+msgid "system_led_delayon"
+msgstr "Tempo no Estado Ligado"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
+#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
+msgid "system_led_delayon_desc"
+msgstr "Tempo (em ms) do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr> ligado"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
+#. Device
+msgid "system_led_dev"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
+#. Trigger Mode
+msgid "system_led_mode"
+msgstr "Modo do Evento"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
+#. Link On
+msgid "system_led_mode_link"
+msgstr "Link Ativo"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
+#. Transmit
+msgid "system_led_mode_tx"
+msgstr "Transmitir"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
+#. Receive
+msgid "system_led_mode_rx"
+msgstr "Receber"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
+#. Active
+msgid "network_interface_up"
+msgstr "Ativo"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
+#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
+msgid "network_interface_hwaddr"
+msgstr "Endereço-<abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
+#. Hardware Address
+msgid "network_interface_hwaddr_desc"
+msgstr "Endereço do Hardware"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
+#. Traffic
+msgid "network_interface_txrx"
+msgstr "Tráfego"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
+#. transmitted / received
+msgid "network_interface_txrx_desc"
+msgstr "transmitido / recebido"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
+#. Errors
+msgid "network_interface_err"
+msgstr "Erros"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
+#. TX / RX
+msgid "network_interface_err_desc"
+msgstr "TX / RX"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
+#. Create / Assign firewall-zone
+msgid "network_interface_fwzone"
+msgstr "Criar / Atribuir à uma zona de firewall"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
+#. This interface does not belong to any firewall zone yet.
+msgid "network_interface_fwzone_desc"
+msgstr "Esta interface não pertence a nenhuma zona de firewall ainda."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
+#. Processes
+msgid "process_head"
+msgstr "Processos"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
+#. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
+msgid "process_descr"
+msgstr "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos atualmente sendo executados no sistema."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
+#. PID
+msgid "process_pid"
+msgstr "PID"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
+#. Owner
+msgid "process_owner"
+msgstr "Dono"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
+#. Command
+msgid "process_command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
+#. CPU usage (%)
+msgid "process_cpu"
+msgstr "Uso da CPU (%)"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
+#. Memory usage (%)
+msgid "process_mem"
+msgstr "Uso de memória (%)"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
+#. Hang Up
+msgid "process_hup"
+msgstr "Hang Up"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
+#. Terminate
+msgid "process_term"
+msgstr "Terminar"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
+#. Kill
+msgid "process_kill"
+msgstr "Matar"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
+#. cached
+msgid "mem_cached"
+msgstr "em cache"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
+#. buffered
+msgid "mem_buffered"
+msgstr "em buffer"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
+#. free
+msgid "mem_free"
+msgstr "livre"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
+#. Scheduled Tasks
+msgid "a_s_crontab"
+msgstr "Tarefas Agendadas"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
+#. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
+msgid "a_s_crontab1"
+msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
+#. NAS ID
+msgid "a_w_nasid"
+msgstr "NAS ID"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
+#. Path to CA-Certificate
+msgid "a_w_cacert"
+msgstr "Caminho do Certificado CA"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
+#. EAP-Method
+msgid "a_w_eaptype"
+msgstr "Método EAP"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
+#. Path to Private Key
+msgid "a_w_tlsprivkey"
+msgstr "Caminho da Chave Privada"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
+#. Password of Private Key
+msgid "a_w_tlsprivkeypwd"
+msgstr "Senha da Chave Privada"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
+#. Authentication
+msgid "a_w_peapauth"
+msgstr "Autenticação PEAP"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
+#. Identity
+msgid "a_w_peapidentity"
+msgstr "Identidate-PEAP"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
+#. Password
+msgid "a_w_peappassword"
+msgstr "Senha-PEAP"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
+#. Create Network
+msgid "a_w_create"
+msgstr "Criar Rede"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
+#. Hostnames
+msgid "hostnames"
+msgstr "Hostnames"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
+#. Host entries
+msgid "hostnames_entries"
+msgstr "Entrada do Host"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
+#. Hostname
+msgid "hostnames_hostname"
+msgstr "Hostname"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
+#. IP address
+msgid "hostnames_address"
+msgstr "Endereço de IP"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
+#. Clamp Segment Size
+msgid "m_n_mssfix"
+msgstr "Clamp Segment Size"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
+#. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
+msgid "m_n_mssfix_desc"
+msgstr "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
+#. Flash Firmware
+msgid "admin_upgrade"
+msgstr "Flash Firmware"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
+#. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
+msgid "admin_upgrade_badimage"
+msgstr "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
+#. Checksum
+msgid "admin_upgrade_checksum"
+msgstr "Checksum"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
+#. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
+msgid "admin_upgrade_desc"
+msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
+#. Size
+msgid "admin_upgrade_filesize"
+msgstr "Size"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
+#. Firmware image
+msgid "admin_upgrade_fwimage"
+msgstr "Firmware image"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
+#. Keep configuration files
+msgid "admin_upgrade_keepcfg"
+msgstr "Keep configuration files"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
+#. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
+msgid "admin_upgrade_nosupport"
+msgstr "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
+#. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
+msgid "admin_upgrade_running"
+msgstr "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings."
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
+#. (%s available)
+msgid "admin_upgrade_spaceavail"
+msgstr " (%s available)"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
+#. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
+msgid "admin_upgrade_toolarge"
+msgstr "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
+#. Upload image
+msgid "admin_upgrade_upload"
+msgstr "Upload image"
+
+#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
+#. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
+msgid "admin_upgrade_uploaded"
+msgstr "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure."
+