diff options
Diffstat (limited to 'po/pt-br/admin-core.po')
-rw-r--r-- | po/pt-br/admin-core.po | 2066 |
1 files changed, 2066 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt-br/admin-core.po b/po/pt-br/admin-core.po new file mode 100644 index 000000000..ac3d96d09 --- /dev/null +++ b/po/pt-br/admin-core.po @@ -0,0 +1,2066 @@ +# admin-core.po +# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua + +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1 +#. The following changes have been applied +msgid "uci_applied" +msgstr "As seguintes alterações foram aplicadas" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2 +#. The following changes have been reverted +msgid "uci_reverted" +msgstr "As seguintes alterações foram recuperadas" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3 +#. User Interface +msgid "a_i_ui" +msgstr "Interface do Usuário" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4 +#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License. +msgid "c_lucidesc" +msgstr "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma coleção gratuita de softwares Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para equipamentos embarcados. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é licenciado sob a Licença Apache." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5 +#. Project Homepage +msgid "c_projecthome" +msgstr "Página do Projeto" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6 +#. Lead Development +msgid "c_leaddev" +msgstr "Líder(es) do Desenvolvimento" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7 +#. Contributing Developers +msgid "c_contributors" +msgstr "Desenvolvedores que Crontribuíram" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8 +#. Thanks To +msgid "c_thanksto" +msgstr "Obrigado à" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9 +#. Hello! +msgid "a_i_i_hello" +msgstr "Olá!" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10 +#. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. +msgid "a_i_i_admin1" +msgstr "Esta é a área de administração <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11 +#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze. +msgid "a_i_i_admin2" +msgstr "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é gratuito, flexível e uma interface gráfica fácil de utilizar para configurar OpenWrt Kamikaze." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12 +#. On the following pages you can adjust all important settings of your router. +msgid "a_i_i_admin3" +msgstr "Nas próximas páginas você pode ajustar todas as definições importantes do seu roteador." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13 +#. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied. +msgid "a_i_i_admin4" +msgstr "Aviso: No <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> as alterações devem ser confirmadas clicando em Alterações - Salvar & Aplicar antes de serem aplicadas." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14 +#. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions. +msgid "a_i_i_admin5" +msgstr "Como nós sempre queremos melhorar essa interface, estamos ansiosos para seus comentários e sugestões." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15 +#. And now have fun with your router! +msgid "a_i_i_admin6" +msgstr "E agora divirta-se com o seu roteador!" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16 +#. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team +msgid "a_i_i_team" +msgstr "O Time do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17 +#. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. +msgid "a_i_luci1" +msgstr "Aqui você pode customizar as configurações e funcionalidades do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18 +#. Post-commit actions +msgid "a_i_ucicommit" +msgstr "Ações pós-gravação" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19 +#. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly. +msgid "a_i_ucicommit1" +msgstr "Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</abbr> está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas instantaneamente." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20 +#. Files to be kept when flashing a new firmware +msgid "a_i_keepflash" +msgstr "Arquivos que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21 +#. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation. +msgid "a_i_keepflash1" +msgstr "Quando gravar um novo firmware com o <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> estes arquivos serão adicionados ao novo firmware instalado." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22 +#. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data. +msgid "a_st_i_status1" +msgstr "Aqui você pode encontrar informações sobre o estado atual do sistema, como <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23 +#. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state. +msgid "a_st_i_status2" +msgstr "Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem serem vistos aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado atual." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24 +#. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan +msgid "iwscan" +msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25 +#. Wifi networks in your local environment +msgid "iwscan1" +msgstr "Redes Wifi no seu ambiente local" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26 +#. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr> +msgid "iwscan_encr" +msgstr "<abbr title=\"Encriptado\">Encr.</abbr>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27 +#. Link +msgid "iwscan_link" +msgstr "Link" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28 +#. Signal +msgid "iwscan_signal" +msgstr "Sinal" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29 +#. Noise +msgid "iwscan_noise" +msgstr "Ruído" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30 +#. Routes +msgid "routes" +msgstr "Rotas" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31 +#. Netmask +msgid "routes_netmask" +msgstr "Netmask" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32 +#. Gateway +msgid "routes_gateway" +msgstr "Gateway" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33 +#. Metric +msgid "routes_metric" +msgstr "Métrica" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34 +#. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone. +msgid "a_s_desc" +msgstr "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento como o nome do host ou o fuso horário." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35 +#. Software +msgid "a_s_packages" +msgstr "Software" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36 +#. Admin Password +msgid "a_s_changepw" +msgstr "Senha do Admin" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37 +#. OPKG-Configuration +msgid "a_s_p_ipkg" +msgstr "Configuração-OPKG" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38 +#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys +msgid "a_s_sshkeys" +msgstr "Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39 +#. Mount Points +msgid "a_s_fstab" +msgstr "Pontos de Montagem" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40 +#. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points. +msgid "a_s_i_system1" +msgstr "Altera as configurações relacionadas com o sistema em si, sua identificação, hardware e software instalados, autenticação ou pontos de montagem." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41 +#. These settings define the base of your system. +msgid "a_s_i_system2" +msgstr "Essas configurações definem a base do seu sistema." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42 +#. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it. +msgid "a_s_i_system3" +msgstr "Preste atenção de que qualquer configuração errada aqui pode impedir o seu equipamento de inicilizar ou talvez bloquear seu acesso de fora à ele." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43 +#. Interfaces +msgid "a_s_if" +msgstr "Interfaces" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44 +#. Bridge +msgid "a_s_if_bridge" +msgstr "Bridge" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45 +#. ID +msgid "a_s_if_bridge_id" +msgstr "ID" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46 +#. Bridge Port +msgid "a_s_if_bridge_port" +msgstr "Bridge Port" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47 +#. STP +msgid "a_s_if_bridge_stp" +msgstr "STP" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48 +#. Device +msgid "a_s_if_device" +msgstr "Device" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49 +#. Ethernet Bridge +msgid "a_s_if_ethbridge" +msgstr "Ethernet Bridge" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50 +#. Ethernet Adapter +msgid "a_s_if_ethdev" +msgstr "Ethernet Adapter" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51 +#. Ethernet Switch +msgid "a_s_if_ethswitch" +msgstr "Ethernet Switch" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52 +#. Interface +msgid "a_s_if_interface" +msgstr "Interface" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53 +#. IP Configuration +msgid "a_s_if_ipconfig" +msgstr "IP Configuration" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54 +#. Alias +msgid "a_s_if_ipconfig_alias" +msgstr "Alias" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55 +#. DHCP assigned +msgid "a_s_if_ipconfig_dhcp" +msgstr "DHCP assigned" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56 +#. IPv6 +msgid "a_s_if_ipconfig_ipv6" +msgstr "IPv6" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57 +#. Not configured +msgid "a_s_if_ipconfig_none" +msgstr "Not configured" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58 +#. Primary +msgid "a_s_if_ipconfig_primary" +msgstr "Primary" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59 +#. Channel +msgid "a_s_if_iwchannel" +msgstr "Channel" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60 +#. Mode +msgid "a_s_if_iwmode" +msgstr "Mode" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61 +#. Ad-Hoc +msgid "a_s_if_iwmode_adhoc" +msgstr "Ad-Hoc" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62 +#. Pseudo Ad-Hoc +msgid "a_s_if_iwmode_ahdemo" +msgstr "Pseudo Ad-Hoc" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63 +#. Master +msgid "a_s_if_iwmode_ap" +msgstr "Master" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64 +#. Master + WDS +msgid "a_s_if_iwmode_apwds" +msgstr "Master + WDS" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65 +#. Client +msgid "a_s_if_iwmode_sta" +msgstr "Client" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66 +#. Client + WDS +msgid "a_s_if_iwmode_stawds" +msgstr "Client + WDS" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67 +#. WDS +msgid "a_s_if_iwmode_wds" +msgstr "WDS" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68 +#. SSID +msgid "a_s_if_iwssid" +msgstr "SSID" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69 +#. MAC +msgid "a_s_if_mac" +msgstr "MAC" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70 +#. Pkts. +msgid "a_s_if_pkts" +msgstr "Pkts." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71 +#. Interface Status +msgid "a_s_if_status" +msgstr "Interface Status" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72 +#. Transfer +msgid "a_s_if_transfer" +msgstr "Transfer" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73 +#. RX +msgid "a_s_if_transfer_rx" +msgstr "RX" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74 +#. TX +msgid "a_s_if_transfer_tx" +msgstr "TX" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75 +#. Type +msgid "a_s_if_type" +msgstr "Type" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76 +#. VLAN +msgid "a_s_if_vlan" +msgstr "VLAN" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77 +#. Ports +msgid "a_s_if_vlanports" +msgstr "Ports" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78 +#. Wireless Adapter +msgid "a_s_if_wifidev" +msgstr "Wireless Adapter" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79 +#. Firewall +msgid "a_s_ipt" +msgstr "Firewall" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80 +#. Actions +msgid "a_s_ipt_actions" +msgstr "Actions" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81 +#. Traffic +msgid "a_s_ipt_bytes" +msgstr "Traffic" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82 +#. Chain +msgid "a_s_ipt_chain" +msgstr "Chain" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83 +#. Destination +msgid "a_s_ipt_destination" +msgstr "Destination" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84 +#. Flags +msgid "a_s_ipt_flags" +msgstr "Flags" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85 +#. In +msgid "a_s_ipt_inputif" +msgstr "In" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86 +#. No chains in this table +msgid "a_s_ipt_nochains" +msgstr "No chains in this table" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87 +#. No Rules in this chain +msgid "a_s_ipt_norules" +msgstr "No Rules in this chain" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88 +#. Options +msgid "a_s_ipt_options" +msgstr "Options" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89 +#. Out +msgid "a_s_ipt_outputif" +msgstr "Out" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90 +#. Packets +msgid "a_s_ipt_packets" +msgstr "Packets" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91 +#. Pkts. +msgid "a_s_ipt_pkts" +msgstr "Pkts." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92 +#. Policy +msgid "a_s_ipt_policy" +msgstr "Policy" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93 +#. Prot. +msgid "a_s_ipt_prot" +msgstr "Prot." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94 +#. References +msgid "a_s_ipt_references" +msgstr "References" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95 +#. Reset Counters +msgid "a_s_ipt_reset" +msgstr "Reset Counters" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96 +#. Restart Firewall +msgid "a_s_ipt_restart" +msgstr "Restart Firewall" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97 +#. # +msgid "a_s_ipt_rulenum" +msgstr "#" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98 +#. Source +msgid "a_s_ipt_source" +msgstr "Source" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99 +#. Firewall Status +msgid "a_s_ipt_status" +msgstr "Firewall Status" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100 +#. Table +msgid "a_s_ipt_table" +msgstr "Table" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101 +#. Target +msgid "a_s_ipt_target" +msgstr "Target" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102 +#. Perform Actions +msgid "a_s_packages_do" +msgstr "Executar Ações" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103 +#. Install +msgid "a_s_packages_install" +msgstr "Instalar" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104 +#. Download and install package +msgid "a_s_packages_installurl" +msgstr "Fazer download e instalar pacote" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105 +#. Edit package lists and installation targets +msgid "a_s_packages_ipkg" +msgstr "Editar listas de pacotes e destinos de instalação" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106 +#. Package name +msgid "a_s_packages_name" +msgstr "Nome do Pacote" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107 +#. Remove +msgid "a_s_packages_remove" +msgstr "Remover" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108 +#. Find package +msgid "a_s_packages_search" +msgstr "Procurar pacote" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109 +#. Package lists updated +msgid "a_s_packages_update" +msgstr "Listas de pacotes atualizadas" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110 +#. Update package lists +msgid "a_s_packages_updatelist" +msgstr "Atualizar listas de pacotes" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111 +#. Upgrade installed packages +msgid "a_s_packages_upgrade" +msgstr "Atualizar os pacotes instalados" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112 +#. Could not set default destination +msgid "a_s_packages_code1" +msgstr "Could not set default destination" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113 +#. Error parsing config file +msgid "a_s_packages_code2" +msgstr "Error parsing config file" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114 +#. Could not create temporary directory (ran out of space?) +msgid "a_s_packages_code3" +msgstr "Could not create temporary directory (ran out of space?)" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115 +#. Could not get adminstrative lock (ran out of space?) +msgid "a_s_packages_code4" +msgstr "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116 +#. Unsatisfied Dependencies +msgid "a_s_packages_code5" +msgstr "Unsatisfied Dependencies" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117 +#. Refused to remove essential package +msgid "a_s_packages_code6" +msgstr "Refused to remove essential package" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118 +#. Package has dependents +msgid "a_s_packages_code7" +msgstr "Package has dependents" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119 +#. Package has no installation candidate (wrong name?) +msgid "a_s_packages_code8" +msgstr "Package has no installation candidate (wrong name?)" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120 +#. Package has no available architecture +msgid "a_s_packages_code9" +msgstr "Package has no available architecture " + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121 +#. Package is not trusted +msgid "a_s_packages_code10" +msgstr "Package is not trusted" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122 +#. Error while downloading +msgid "a_s_packages_code11" +msgstr "Error while downloading" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123 +#. Conflicts with other packages +msgid "a_s_packages_code12" +msgstr "Conflicts with other packages" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124 +#. Package is already installed +msgid "a_s_packages_code13" +msgstr "Package is already installed" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125 +#. Package has unresolved dependencies +msgid "a_s_packages_code14" +msgstr "Package has unresolved dependencies" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126 +#. Refused to downgrade package +msgid "a_s_packages_code15" +msgstr "Refused to downgrade package" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127 +#. Package manager ran out of space +msgid "a_s_packages_code16" +msgstr "Package manager ran out of space" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128 +#. Bad signature while verifiying package +msgid "a_s_packages_code17" +msgstr "Bad signature while verifiying package" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129 +#. MD5 error while verifiying package +msgid "a_s_packages_code18" +msgstr "MD5 error while verifiying package" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130 +#. Internal error occured +msgid "a_s_packages_code19" +msgstr "Internal error occured" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131 +#. Package lists +msgid "a_s_p_ipkg_pkglists" +msgstr "Listas de pacotes" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132 +#. Installation targets +msgid "a_s_p_ipkg_targets" +msgstr "Destino de Instalação" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133 +#. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>) +msgid "a_s_changepw1" +msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Usuário <code>root</code>)" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134 +#. Password successfully changed +msgid "a_s_changepw_changed" +msgstr "Senha alterada com sucesso" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135 +#. Error: Passwords do not match +msgid "a_s_changepw_nomatch" +msgstr "Erro: As senhas estão diferentes" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136 +#. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication. +msgid "a_s_sshkeys1" +msgstr "Aqui você pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> públicas (uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por chave-pública." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137 +#. Mount Points +msgid "a_s_fstab_mountpoints" +msgstr "Pontos de Montagem" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138 +#. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem +msgid "a_s_fstab_mountpoints1" +msgstr "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de memória será anexado ao sistema de arquivos" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139 +#. Mounted file systems +msgid "a_s_fstab_active" +msgstr "Sistemas de arquivos montados" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140 +#. Used +msgid "a_s_fstab_used" +msgstr "Usado" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141 +#. Available +msgid "a_s_fstab_avail" +msgstr "Disponível" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142 +#. Mount Point +msgid "a_s_fstab_mountpoint" +msgstr "Ponto de Montagem" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143 +#. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>) +msgid "a_s_fstab_device1" +msgstr "O arquivo do dispositivo de memória ou a partição (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144 +#. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>) +msgid "a_s_fstab_fs1" +msgstr "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145 +#. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. +msgid "a_s_fstab_swap1" +msgstr "Se a sua memória física for insuficiente, os dados poderão ser trocados temporariamente para um dispositivo swap, resultando em uma maior quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo muito lento pois o dispositivo swap não pode ser acessado com um nível elevado de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146 +#. Reboots the operating system of your device +msgid "a_s_reboot1" +msgstr "Reinicia o seu equipamento" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147 +#. Perform reboot +msgid "a_s_reboot_do" +msgstr "Executar reinicialização" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148 +#. Please wait: Device rebooting... +msgid "a_s_reboot_running" +msgstr "Por favor aguarde: Equipamento reiniciando..." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149 +#. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting! +msgid "a_s_reboot_u" +msgstr "Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a reinicialização!" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150 +#. Changes applied. +msgid "a_s_applyreboot1" +msgstr "Alterações aplicadas." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151 +#. Backup / Restore +msgid "a_s_backup" +msgstr "Backup / Restauração" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152 +#. Create backup +msgid "a_s_backup_backup" +msgstr "Criar backup" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153 +#. Backup Archive +msgid "a_s_backup_archive" +msgstr "Arquivo de backup" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154 +#. Reset router to defaults +msgid "a_s_backup_reset" +msgstr "Restaurar as configurações padrão do roteador" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155 +#. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults? +msgid "a_s_backup_reset1" +msgstr "Proceder com a restauração de as configurações padrões?" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156 +#. Restore backup +msgid "a_s_backup_restore" +msgstr "Restaurar backup" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157 +#. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings. +msgid "a_s_backup1" +msgstr "Aqui você pode fazer o backup e restaurar as configurações do seu roteador e - se possível - restaurar seu roteador para as configurações padrão." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158 +#. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server +msgid "a_srv_http" +msgstr "Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Transferência de Hipertexto\">HTTP</abbr>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159 +#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server +msgid "a_srv_ssh" +msgstr "Servidor-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160 +#. Services and daemons perform certain tasks on your device. +msgid "a_srv_services1" +msgstr "Serviços e daemons executando diversas tarefas no seu equipamento." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161 +#. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ... +msgid "a_srv_services2" +msgstr "A maioria deles são servidores de rede, que oferecem um determinado serviço para seu equipamento ou rede como acesso shell, servindo páginas web como o <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>, fazendo roteamento, enviando e-mails, ..." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162 +#. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. +msgid "a_srv_http1" +msgstr "Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163 +#. Authentication Realm +msgid "a_srv_http_authrealm" +msgstr "Autenticação Realm" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164 +#. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages. +msgid "a_srv_http_authrealm1" +msgstr "O realm que será mostrado no prompt de autenticação das páginas protegidas." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165 +#. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code> +msgid "a_srv_http_config1" +msgstr "padrão é <code>/etc/httpd.conf</code>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166 +#. Document root +msgid "a_srv_http_root" +msgstr "Diretório raiz" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167 +#. Enable Keep-Alive +msgid "a_srv_http_keepalive" +msgstr "Enable Keep-Alive" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168 +#. Connection timeout +msgid "a_srv_http_timeout" +msgstr "Connection timeout" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169 +#. Plugin path +msgid "a_srv_http_path" +msgstr "Plugin path" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170 +#. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI +msgid "a_srv_lucittpd" +msgstr "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171 +#. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server +msgid "a_srv_dropbear1" +msgstr "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> integrado" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172 +#. Password authentication +msgid "a_srv_d_pwauth" +msgstr "Autenticação por senha" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173 +#. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication +msgid "a_srv_d_pwauth1" +msgstr "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174 +#. Channel +msgid "a_w_channel" +msgstr "Canal" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175 +#. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks. +msgid "a_w_wifi1" +msgstr "Nesta página você encontrará opções de configuração <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> baseada em redes sem fio." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176 +#. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device. +msgid "a_w_wifi2" +msgstr "Você pode facilmente integrar seus equipamentos 802.11a/b/g/n com sua rede física e usar o adaptador virtual para construir repetidoras wireless ou oferecer várias redes com um equipamento." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177 +#. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication. +msgid "a_w_wifi3" +msgstr "Há suporte para os modos Managed, Client, Ad-Hoc e <abbr title=\"Sistema de Distribuição Wireless\">WDS</abbr> bem como encriptação <abbr title=\"Acesso Protegido Wi-Fi\">WPA</abbr> e <abbr title=\"Acesso Protegido Wi-Fi 2\">WPA2</abbr> proteger a comunicação." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178 +#. Here you can configure installed wifi devices. +msgid "a_w_devices1" +msgstr "Aqui você pode configurar dispositivos wifi instalados wifi. " + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179 +#. Transmit Antenna +msgid "a_w_txantenna" +msgstr "Antena de Transmissão" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180 +#. Receive Antenna +msgid "a_w_rxantenna" +msgstr "Antena para Recebimento" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181 +#. Distance to furthest station (in meter) +msgid "a_w_distance1" +msgstr "Distãncia para a estação mais distante (em metros)" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182 +#. Diversity +msgid "a_w_diversity" +msgstr "Diversidade" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183 +#. Country Code +msgid "a_w_countrycode" +msgstr "Código do País" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184 +#. Connection Limit +msgid "a_w_connlimit" +msgstr "Limite de Conexão" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185 +#. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously. +msgid "a_w_networks1" +msgstr "Você pode executar várias redes wifi com um dispositivo. Esteja ciente de que existem certas restrições de hardware e de driver específico. Normalmente você pode operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes Master-Mode e 1 Client-Mode simultaneamente." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186 +#. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>) +msgid "a_w_netid" +msgstr "Nome da Rede (<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>)" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187 +#. Add the Wifi network to physical network +msgid "a_w_network1" +msgstr "Adicione a rede Wifi à rede física" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188 +#. - Create new Network - +msgid "a_w_netmanual" +msgstr " - Criar nova Rede - " + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189 +#. Transmit Power +msgid "a_w_txpwr" +msgstr "Potência de Transmissão" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190 +#. Broadcom Frameburst +msgid "a_w_brcmburst" +msgstr "Broadcom Frame Burst" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191 +#. Atheros Frameburst +msgid "a_w_athburst" +msgstr "Atheros Frame Burst" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192 +#. RadiusServer +msgid "a_w_radiussrv" +msgstr "Servidor Radius" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193 +#. Radius-Port +msgid "a_w_radiusport" +msgstr "Porta-Radius" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194 +#. AP-Isolation +msgid "a_w_apisolation" +msgstr "Isolamento do AP" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195 +#. Prevents Client to Client communication +msgid "a_w_apisolation1" +msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196 +#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> +msgid "a_w_hideessid" +msgstr "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197 +#. Access Point +msgid "a_w_ap" +msgstr "Access Point" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198 +#. Ad-Hoc +msgid "a_w_adhoc" +msgstr "Ad-Hoc" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199 +#. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo) +msgid "a_w_ahdemo" +msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200 +#. Client +msgid "a_w_client" +msgstr "Client" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201 +#. WDS +msgid "a_w_wds" +msgstr "WDS" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202 +#. Monitor +msgid "a_w_monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203 +#. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls +msgid "dhcp_dnsmasq_desc" +msgstr "Dnsmasq é um combinado Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e Encaminhador-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de Endereço de Rede\">NAT</abbr>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204 +#. Domain required +msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded" +msgstr "Domínio requerido" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205 +#. Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name +msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded_desc" +msgstr "Não encaminhar Requisições-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> sem o Nome do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206 +#. Authoritative +msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative" +msgstr "Autoritário" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207 +#. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network +msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative_desc" +msgstr "Este é o único <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> na rede local" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208 +#. Filter private +msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv" +msgstr "Filtro privado" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209 +#. Don't forward reverse lookups for local networks +msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv_desc" +msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210 +#. Filter useless +msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k" +msgstr "Filtro de inutilidade" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211 +#. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems +msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k_desc" +msgstr "Filtro de initulidades de consultas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> de sistemas windows" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212 +#. Localise queries +msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries" +msgstr "Locallizar consultas" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213 +#. localises the hostname depending on its subnet +msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries_desc" +msgstr "Localizar o hostname dependendo de sua sub-rede" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214 +#. Local Server +msgid "dhcp_dnsmasq_local" +msgstr "Servidor Local" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215 +#. Local Domain +msgid "dhcp_dnsmasq_domain" +msgstr "Domínio Local" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216 +#. Expand Hosts +msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts" +msgstr "Expandir Hosts" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217 +#. adds domain names to hostentries in the resolv file +msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts_desc" +msgstr "Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218 +#. don't cache unknown +msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache" +msgstr "Não fazer cache desconhecido" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219 +#. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies +msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache_desc" +msgstr "Impede o cache de respostas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> negativas" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220 +#. Use <code>/etc/ethers</code> +msgid "dhcp_dnsmasq_readethers" +msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221 +#. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server +msgid "dhcp_dnsmasq_readethers_desc" +msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222 +#. Leasefile +msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile" +msgstr "Arquivo Lease" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223 +#. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored +msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile_desc" +msgstr "Arquivo onde os Leases-<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> serão armazenados" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224 +#. Resolvfile +msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile" +msgstr "Arquivo Resolv" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225 +#. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file +msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile_desc" +msgstr "Arquivo local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226 +#. Ignore <code>/etc/hosts</code> +msgid "dhcp_dnsmasq_nohosts" +msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227 +#. Strict order +msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder" +msgstr "Ordem Exata" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228 +#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile +msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder_desc" +msgstr "Servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será consultado na ordem do arquivo resolv" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229 +#. Log queries +msgid "dhcp_dnsmasq_logqueries" +msgstr "Log das consultas" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230 +#. Ignore resolve file +msgid "dhcp_dnsmasq_noresolv" +msgstr "Ignorar arquivo resolv" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231 +#. concurrent queries +msgid "dhcp_dnsmasq_dnsforwardmax" +msgstr "Consultas simultâneas" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232 +#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port +msgid "dhcp_dnsmasq_port" +msgstr "Porta do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233 +#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size +msgid "dhcp_dnsmasq_ednspacket_max" +msgstr "tamanho <abbr title=\"máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title=\"Mecanismos de Extensão do Sistema de Nomes de Domínios\">EDNS0</abbr>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234 +#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases +msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpleasemax" +msgstr "<abbr title=\"máximo\">max.</abbr> de <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>-Leases" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235 +#. additional hostfile +msgid "dhcp_dnsmasq_addnhosts" +msgstr "arquivo host adicional" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236 +#. query port +msgid "dhcp_dnsmasq_queryport" +msgstr "porta para consulta" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237 +#. Enable TFTP-Server +msgid "dhcp_dnsmasq_enabletftp" +msgstr "Ativar servidor TFTP" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238 +#. TFTP-Server Root +msgid "dhcp_dnsmasq_tftproot" +msgstr "Diretório raiz do servidor TFTP" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239 +#. Network Boot Image +msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpboot" +msgstr "Imagem para o boot remoto" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240 +#. Switch +msgid "a_n_switch" +msgstr "Switch" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241 +#. Active Connections +msgid "a_n_conntrack" +msgstr "Conexões Ativas" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242 +#. This page gives an overview over currently active network connections. +msgid "a_n_conntrack_desc" +msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243 +#. Routes +msgid "a_n_routes" +msgstr "Rotas" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244 +#. IPv4 Routes +msgid "a_n_routes4" +msgstr "Rotas IPv4" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245 +#. IPv6 Routes +msgid "a_n_routes6" +msgstr "Rotas IPv6" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246 +#. In this area you find all network-related settings. +msgid "a_network1" +msgstr "Neste espaço você encontrará todas as configurações relacionadas à rede." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247 +#. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s. +msgid "a_network2" +msgstr "Na maioria dos roteadores o switch de rede pode ser configurado livremente e dividos em diversas <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248 +#. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet. +msgid "a_network3" +msgstr "Interfaces e Configurações-<abbr title=\"Protocolo Ponto-a-Ponto sobre Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr> permite uma organização customizada da rede e conexões com outras redes, como a Internet." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249 +#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication. +msgid "a_network4" +msgstr "Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> dispositivos na sua rede local podem ser automaticamente configurados para a comunicação da rede." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250 +#. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks. +msgid "a_network5" +msgstr "Firewall e redirecionamento de portas podem ser usados para proteger sua rede ao mesmo tempo que prestam serviços às redes externas." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251 +#. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network. +msgid "a_n_switch1" +msgstr "As portas de rede do seu roteador podem ser combinadas com diversas <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s em que os computadores podem se comunicar diretamente entre si. <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s são frequentemente usadas para separar segmentos de redes diferentes. Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a conexão com a próxima maior rede, como a Internet e outras portas para uma rede local." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252 +#. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port. +msgid "network_switch_desc" +msgstr "Portas que pertencem a uma <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> são separadas com espaços. A porta com o maior número (geralmente 5) é muitas vezes a conexão com a interface de rede interna do roteador. Em dispositivos com 5 portas muitas vezes a porta com o número mais baixo (0) é a porta predefinida como Uplink." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253 +#. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the "bridge interfaces" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>). +msgid "a_n_ifaces1" +msgstr "Nesta página você pode configurar as interfaces de rede. Você pode ter várias interfaces do tipo bridge, assinalando o campo "interfaces bridge" e entrar com os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Você pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254 +#. Bridge interfaces +msgid "a_n_i_bridge" +msgstr "Interfaces bridge" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255 +#. creates a bridge over specified interface(s) +msgid "a_n_i_bridge1" +msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256 +#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...). +msgid "dhcp_desc" +msgstr "Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> membros da rede podem automaticamente receber suas configurações de rede (endereço-<abbr title=\"Protocolo de Internet\">IP</abbr>, netmask, servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>, ...)." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257 +#. Leasetime +msgid "dhcp_dhcp_leasetime" +msgstr "Tempo de Lease" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258 +#. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> +msgid "dhcp_dhcp_dynamicdhcp" +msgstr "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> Dinâmico" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259 +#. Ignore interface +msgid "dhcp_dhcp_ignore" +msgstr "Ignorar Interface" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260 +#. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface +msgid "dhcp_dhcp_ignore_desc" +msgstr "desabilitar <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> para esta interface" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261 +#. Force +msgid "dhcp_dhcp_force" +msgstr "Forçar" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262 +#. first address (last octet) +msgid "dhcp_dhcp_start_desc" +msgstr "primeiro endereço (último octeto)" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263 +#. number of leased addresses -1 +msgid "dhcp_dhcp_limit_desc" +msgstr "número de endereços para lease -1" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264 +#. DHCP-Options +msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption" +msgstr "Opções-DHCP" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265 +#. See "dnsmasq --help dhcp" for a list of available options. +msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption_desc" +msgstr "Veja "dnsmasq --help dhcp" para a lista disponível de opções." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266 +#. Leases +msgid "dhcp_leases" +msgstr "Leases" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267 +#. Static Leases +msgid "luci_ethers" +msgstr "Leases Estáticos" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268 +#. Leasetime remaining +msgid "dhcp_timeremain" +msgstr "Tempo de lease restante" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269 +#. Active Leases +msgid "dhcp_leases_active" +msgstr "Leases Ativos" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270 +#. Point-to-Point Connections +msgid "a_n_ptp" +msgstr "Conexões Ponto-a-Ponto" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271 +#. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point. +msgid "a_n_ptp1" +msgstr "Conexões Ponto-a-Ponto com <abbr title=\"Protocolo Ponto-a-Ponto sobre Ethernet\">PPPoE</abbr> ou <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr> muitas vezes são usados para conectar um dispositivo sobre <abbr title=\"Linha Digital de Assinante\">DSL</abbr> ou tecnologia similar para um ponto de acesso à internet." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272 +#. You need to install "comgt" for UMTS/GPRS, "ppp-mod-pppoe" for PPPoE, "ppp-mod-pppoa" for PPPoA or "pptp" for PPtP support +msgid "network_interface_prereq" +msgstr "Você precisa instalar os pacotes "comgt" para UMTS/GPRS, "ppp-mod-pppoe" para PPPoE, "ppp-mod-pppoa" para PPPoA ou "pptp" para o suporte PPtP" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273 +#. You need to install "ppp-mod-pppoe" for PPPoE or "pptp" for PPtP support +msgid "network_interface_prereq_mini" +msgstr "Você precisa instalar os pacotes "ppp-mod-pppoe" para PPPoE ou "pptp" para o suporte PPtP" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274 +#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server +msgid "network_interface_server" +msgstr "Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275 +#. Automatic Disconnect +msgid "network_interface_demand" +msgstr "Desconexão Automática" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276 +#. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed +msgid "network_interface_demand_desc" +msgstr "Tempo (em segundos) para desconexão de uma conexão não mais utilizada" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277 +#. Keep-Alive +msgid "network_interface_keepalive" +msgstr "Manter em Atividade" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278 +#. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect +msgid "network_interface_keepalive_desc" +msgstr "Número de falhas do teste de conexão para incializar uma reconexão automática" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279 +#. Modem device +msgid "network_interface_device" +msgstr "Dispositivo do Modem" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280 +#. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0 +msgid "network_interface_device_desc" +msgstr "O caminho do dispostivo do seu modem, ex. /dev/ttyUSB0" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281 +#. Replace default route +msgid "network_interface_defaultroute" +msgstr "Susbtituir a rota padrão" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282 +#. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect +msgid "network_interface_defaultroute_desc" +msgstr "Permitir o pppd substituir a rota padrão atual e usar a interface PPP como padrão após a conexão ser efetuada com sucesso" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283 +#. Use peer DNS +msgid "network_interface_peerdns" +msgstr "Utilizar DNS do ponto" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284 +#. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer +msgid "network_interface_peerdns_desc" +msgstr "Configurar o servidor DNS local para usar o servidores de nomes fornecidos pelo ponto PPP" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285 +#. Enable IPv6 on PPP link +msgid "network_interface_ipv6" +msgstr "Ativar IPv6 no link PPP" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286 +#. Connect script +msgid "network_interface_connect" +msgstr "Script de conexão" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287 +#. Let pppd run this script after establishing the PPP link +msgid "network_interface_connect_desc" +msgstr "Deixar o pppd executar este script após o estabelecimento do link PPP" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288 +#. Disconnect script +msgid "network_interface_disconnect" +msgstr "Script de desconexão" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289 +#. Let pppd run this script before tearing down the PPP link +msgid "network_interface_disconnect_desc" +msgstr "Deixar o pppd executar esse script antes de derrubar o link PPP" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290 +#. Additional pppd options +msgid "network_interface_pppd_options" +msgstr "Opções adicionais do pppd" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291 +#. Specify additional command line arguments for pppd here +msgid "network_interface_pppd_options_desc" +msgstr "Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292 +#. Access point (APN) +msgid "network_interface_apn" +msgstr "Ponto de acesso (APN)" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293 +#. PIN code +msgid "network_interface_pincode" +msgstr "Código PIN" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294 +#. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card! +msgid "network_interface_pincode_desc" +msgstr "Certifique-se de que você forneceu o código PIN correto aqui, ou você pode bloquear o seu cartão SIM!" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295 +#. Service type +msgid "network_interface_service" +msgstr "Tipo do serviço" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296 +#. Setup wait time +msgid "network_interface_maxwait" +msgstr "Configurar tempo de espera" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297 +#. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect +msgid "network_interface_maxwait_desc" +msgstr "Segundos de espera para o modem ficar pronto antes de tentar se conectar" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298 +#. PPPoA Encapsulation +msgid "network_interface_encaps" +msgstr "PPPoA Encapsulation" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299 +#. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached. +msgid "a_n_r_routes1" +msgstr "Rotas específicas sobre qual interface e gateway um determinado host ou rede pode ser alcançado." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300 +#. Static Routes +msgid "a_n_routes_static" +msgstr "Rotas Estáticas" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301 +#. Static IPv4 Routes +msgid "a_n_routes_static4" +msgstr "Rotas Estáticas IPv4" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302 +#. Static IPv6 Routes +msgid "a_n_routes_static6" +msgstr "Rotas Estáticas IPv6" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303 +#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes +msgid "a_n_routes_kernel4" +msgstr "Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304 +#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes +msgid "a_n_routes_kernel6" +msgstr "Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305 +#. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network +msgid "a_n_r_target1" +msgstr "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do host ou rede" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306 +#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR) +msgid "a_n_r_target6" +msgstr "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> do host ou rede" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307 +#. if target is a network +msgid "a_n_r_netmask1" +msgstr "se o destino for uma rede" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308 +#. Internet Connection +msgid "m_n_inet" +msgstr "Conexão com a Internet" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309 +#. Local Network +msgid "m_n_local" +msgstr "Rede Local" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310 +#. Route +msgid "m_n_route" +msgstr "Rota" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311 +#. Bridge +msgid "m_n_brdige" +msgstr "Bridge" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312 +#. Provide (Access Point) +msgid "m_w_ap" +msgstr "Provedor (Access Point)" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313 +#. Independent (Ad-Hoc) +msgid "m_w_adhoc" +msgstr "Independente (Ad-Hoc)" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314 +#. Join (Client) +msgid "m_w_client" +msgstr "Cliente (Client)" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315 +#. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>) +msgid "m_w_wds" +msgstr "Distribuído (<abbr title=\"Sistema de Distribuição Wireless\">WDS</abbr>)" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316 +#. Clientmode +msgid "m_w_clientmode" +msgstr "Modo CLient" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317 +#. System log buffer size +msgid "system_system_logsize" +msgstr "Tamanho do buffer do sistema de log" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318 +#. External system log server +msgid "system_system_logip" +msgstr "Servidor externo do sistema de log" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319 +#. Log output level +msgid "system_system_conloglevel" +msgstr "Nível de saída do log" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320 +#. Level of log messages on the console +msgid "system_system_conloglevel_desc" +msgstr "Nível das mensagens de log no console" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321 +#. Processor +msgid "m_i_processor" +msgstr "Processador" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322 +#. Memory +msgid "m_i_memory" +msgstr "Memória" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323 +#. Local Time +msgid "m_i_systemtime" +msgstr "Hora Local" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324 +#. Uptime +msgid "m_i_uptime" +msgstr "Uptime" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325 +#. First leased address +msgid "m_n_d_firstaddress" +msgstr "Primeiro endereço de lease" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326 +#. Number of leased addresses +msgid "m_n_d_numleases" +msgstr "Número de endereços de lease" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327 +#. Routing table +msgid "routingtable" +msgstr "Tebela de roteamento" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328 +#. Wifi scan +msgid "wlanscan" +msgstr "Procurar redes Wifi" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329 +#. Frequency +msgid "frequency" +msgstr "Frequência" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330 +#. Power +msgid "power" +msgstr "Potência" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331 +#. Noise +msgid "noise" +msgstr "Ruído" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332 +#. Signal +msgid "signal" +msgstr "Sinal" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333 +#. Link +msgid "link" +msgstr "Link" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334 +#. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr> +msgid "frag" +msgstr "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335 +#. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr> +msgid "rts" +msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336 +#. Bitrate +msgid "bitrate" +msgstr "Bitrate" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337 +#. automatically reconnect +msgid "m_n_keepalive" +msgstr "reconectar automaticamente" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338 +#. disconnect when idle for +msgid "m_n_dialondemand" +msgstr "desconectar quando ocioso por" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339 +#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server +msgid "m_n_pptp_server" +msgstr "Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340 +#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration +msgid "leds" +msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341 +#. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible. +msgid "leds_desc" +msgstr "Customiza o comportamento do dispositivo de <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>s se possível." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342 +#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name +msgid "system_led_name" +msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343 +#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device +msgid "system_led_sysfs" +msgstr "Dispositivo do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344 +#. Default state +msgid "system_led_default" +msgstr "Estado padrão" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345 +#. ticked = on +msgid "system_led_default_desc" +msgstr "selecionado como = ligado" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346 +#. Trigger +msgid "system_led_trigger" +msgstr "Evento" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347 +#. None +msgid "system_led_trigger_none" +msgstr "Nenhum" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348 +#. Default On +msgid "system_led_trigger_defaulton" +msgstr "Padrão Ligado" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349 +#. Timer +msgid "system_led_trigger_timer" +msgstr "Contador" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350 +#. Heartbeat (Load Average) +msgid "system_led_trigger_heartbeat" +msgstr "Carga Média" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351 +#. Network Device +msgid "system_led_trigger_netdev" +msgstr "Dispositivo de Rede" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352 +#. Off-State Delay +msgid "system_led_delayoff" +msgstr "Tempo no Estado Desligado" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353 +#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off +msgid "system_led_delayoff_desc" +msgstr "Tempo (em ms) do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr> desligado" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354 +#. On-State Delay +msgid "system_led_delayon" +msgstr "Tempo no Estado Ligado" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355 +#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on +msgid "system_led_delayon_desc" +msgstr "Tempo (em ms) do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr> ligado" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356 +#. Device +msgid "system_led_dev" +msgstr "Dispositivo" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357 +#. Trigger Mode +msgid "system_led_mode" +msgstr "Modo do Evento" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358 +#. Link On +msgid "system_led_mode_link" +msgstr "Link Ativo" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359 +#. Transmit +msgid "system_led_mode_tx" +msgstr "Transmitir" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360 +#. Receive +msgid "system_led_mode_rx" +msgstr "Receber" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361 +#. Active +msgid "network_interface_up" +msgstr "Ativo" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362 +#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address +msgid "network_interface_hwaddr" +msgstr "Endereço-<abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363 +#. Hardware Address +msgid "network_interface_hwaddr_desc" +msgstr "Endereço do Hardware" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364 +#. Traffic +msgid "network_interface_txrx" +msgstr "Tráfego" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365 +#. transmitted / received +msgid "network_interface_txrx_desc" +msgstr "transmitido / recebido" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366 +#. Errors +msgid "network_interface_err" +msgstr "Erros" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367 +#. TX / RX +msgid "network_interface_err_desc" +msgstr "TX / RX" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368 +#. Create / Assign firewall-zone +msgid "network_interface_fwzone" +msgstr "Criar / Atribuir à uma zona de firewall" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369 +#. This interface does not belong to any firewall zone yet. +msgid "network_interface_fwzone_desc" +msgstr "Esta interface não pertence a nenhuma zona de firewall ainda." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370 +#. Processes +msgid "process_head" +msgstr "Processos" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371 +#. This list gives an overview over currently running system processes and their status. +msgid "process_descr" +msgstr "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos atualmente sendo executados no sistema." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372 +#. PID +msgid "process_pid" +msgstr "PID" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373 +#. Owner +msgid "process_owner" +msgstr "Dono" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374 +#. Command +msgid "process_command" +msgstr "Comando" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375 +#. CPU usage (%) +msgid "process_cpu" +msgstr "Uso da CPU (%)" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376 +#. Memory usage (%) +msgid "process_mem" +msgstr "Uso de memória (%)" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377 +#. Hang Up +msgid "process_hup" +msgstr "Hang Up" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378 +#. Terminate +msgid "process_term" +msgstr "Terminar" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379 +#. Kill +msgid "process_kill" +msgstr "Matar" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380 +#. cached +msgid "mem_cached" +msgstr "em cache" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381 +#. buffered +msgid "mem_buffered" +msgstr "em buffer" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382 +#. free +msgid "mem_free" +msgstr "livre" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383 +#. Scheduled Tasks +msgid "a_s_crontab" +msgstr "Tarefas Agendadas" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384 +#. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined. +msgid "a_s_crontab1" +msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385 +#. NAS ID +msgid "a_w_nasid" +msgstr "NAS ID" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386 +#. Path to CA-Certificate +msgid "a_w_cacert" +msgstr "Caminho do Certificado CA" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387 +#. EAP-Method +msgid "a_w_eaptype" +msgstr "Método EAP" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388 +#. Path to Private Key +msgid "a_w_tlsprivkey" +msgstr "Caminho da Chave Privada" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389 +#. Password of Private Key +msgid "a_w_tlsprivkeypwd" +msgstr "Senha da Chave Privada" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390 +#. Authentication +msgid "a_w_peapauth" +msgstr "Autenticação PEAP" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391 +#. Identity +msgid "a_w_peapidentity" +msgstr "Identidate-PEAP" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392 +#. Password +msgid "a_w_peappassword" +msgstr "Senha-PEAP" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393 +#. Create Network +msgid "a_w_create" +msgstr "Criar Rede" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394 +#. Hostnames +msgid "hostnames" +msgstr "Hostnames" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395 +#. Host entries +msgid "hostnames_entries" +msgstr "Entrada do Host" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396 +#. Hostname +msgid "hostnames_hostname" +msgstr "Hostname" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397 +#. IP address +msgid "hostnames_address" +msgstr "Endereço de IP" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398 +#. Clamp Segment Size +msgid "m_n_mssfix" +msgstr "Clamp Segment Size" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399 +#. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs. +msgid "m_n_mssfix_desc" +msgstr "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400 +#. Flash Firmware +msgid "admin_upgrade" +msgstr "Flash Firmware" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401 +#. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform. +msgid "admin_upgrade_badimage" +msgstr "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402 +#. Checksum +msgid "admin_upgrade_checksum" +msgstr "Checksum" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403 +#. Upload an OpenWrt image file to reflash the device. +msgid "admin_upgrade_desc" +msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404 +#. Size +msgid "admin_upgrade_filesize" +msgstr "Size" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405 +#. Firmware image +msgid "admin_upgrade_fwimage" +msgstr "Firmware image" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406 +#. Keep configuration files +msgid "admin_upgrade_keepcfg" +msgstr "Keep configuration files" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407 +#. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device. +msgid "admin_upgrade_nosupport" +msgstr "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408 +#. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings. +msgid "admin_upgrade_running" +msgstr "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings." + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409 +#. (%s available) +msgid "admin_upgrade_spaceavail" +msgstr " (%s available)" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410 +#. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file! +msgid "admin_upgrade_toolarge" +msgstr "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411 +#. Upload image +msgid "admin_upgrade_upload" +msgstr "Upload image" + +#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412 +#. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure. +msgid "admin_upgrade_uploaded" +msgstr "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure." + |