diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/tinyproxy.po')
-rw-r--r-- | po/pl/tinyproxy.po | 292 |
1 files changed, 0 insertions, 292 deletions
diff --git a/po/pl/tinyproxy.po b/po/pl/tinyproxy.po deleted file mode 100644 index 8e3bfc7f7..000000000 --- a/po/pl/tinyproxy.po +++ /dev/null @@ -1,292 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 11:50+0200\n" -"Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "" -"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed " -"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the " -"target" -msgstr "" -"<em>Przez proxy</em> kieruje żądania do danego celu przez określone " -"\"upstream proxy\", <em>Odrzuć dostęp</em> wyłącza jakiekolwiek \"upstream " -"proxy\" dla danego celu." - -msgid "" -"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " -"requests" -msgstr "" -"Dodaje nagłówek http \"X-Tinyproxy\" z adresem IP klienta do przekazywanych " -"żądań" - -msgid "Allowed clients" -msgstr "Akceptowane klienty" - -msgid "Allowed connect ports" -msgstr "Akceptowane porty połączenia" - -msgid "Bind address" -msgstr "zwiąż adres" - -msgid "" -"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " -"activate extended regular expressions" -msgstr "" -"Domyślnie do filtrowania używane są podstawowe wyrażenia POSIX. Włącz tę " -"opcję, aby aktywować rozszerzone wyrażenia regularne." - -msgid "" -"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " -"make the matching case-sensitive" -msgstr "" -"Domyślnie ciągi filtrowania traktowane są jako wrażliwe na wielkość liter. " -"Włącz tę opcję, aby dopasowania były wrażliwe na wielkości liter." - -msgid "" -"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " -"against URLs instead" -msgstr "" -"Domyślnie filtrowanie jest wykonywane w oparciu o nazwy domen. Włącz tę " -"opcję, aby zamiast tego używać URL-i." - -msgid "" -"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " -"allow matched URLs or domain names" -msgstr "" -"Domyślnie, reguły filtra działają jako czarna lista. Zaznacz tę opcję, aby " -"zezwalać wyłącznie na pasujące URL-e lub nazwy domen." - -msgid "" -"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " -"without domain" -msgstr "" -"Może być adresem lub zakresem adresów IP, nazwą domeny lub \".\" dla " -"dowolnego hosta bez domeny." - -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" - -msgid "Connection timeout" -msgstr "Limit czasu połączenia" - -msgid "Default deny" -msgstr "Domyślnie blokuj" - -msgid "Enable Tinyproxy server" -msgstr "Włącz serwer Tinyproxy" - -msgid "Error page" -msgstr "Strona błędu" - -msgid "Failed to retrieve statistics from url:" -msgstr "Nieudane pobieranie statystyk z URL-a:" - -msgid "Filter by RegExp" -msgstr "Filtruj z użyciem rozszerzonych wyrażeń regularnych" - -msgid "Filter by URLs" -msgstr "Filtruj po adresach URL" - -msgid "Filter case-sensitive" -msgstr "Filtr wrażliwy na wielkość liter" - -msgid "Filter file" -msgstr "Plik z filtrami" - -msgid "Filtering and ACLs" -msgstr "Filtrowanie i Listy kontroli dostępu" - -msgid "General settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" - -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -msgid "HTML template file to serve for stat host requests" -msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji statystyk" - -msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" -msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji komunikatów błędu" - -# Zgaduję, że to ma coś wspólnego z nagłówkami zapytań - stąd takie tłumaczenie. -msgid "Header whitelist" -msgstr "Biała lista nagłówków" - -msgid "" -"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" -msgstr "" -"Lista adresów IP lub zakresów, które są dopuszczone do korzystania z serwera " -"proxy" - -msgid "" -"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " -"all ports" -msgstr "" -"Lista dozwolonych portów dla metody CONNECT. Pojedyncza wartość \"0\" " -"pozwala użyć wszystkich portów" - -msgid "Listen address" -msgstr "Nasłuchiwany adres" - -msgid "Listen port" -msgstr "Nasłuchiwany port" - -msgid "Log file" -msgstr "Plik logowania" - -msgid "Log file to use for dumping messages" -msgstr "Plik logowania zrzucanych wiadomości" - -msgid "Log level" -msgstr "Poziom logowania" - -msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" -msgstr "Szczegółowość logowania procesów Tinyproxy" - -msgid "Max. clients" -msgstr "Maks. klientów" - -msgid "Max. requests per server" -msgstr "Maks. żądań na serwer" - -msgid "Max. spare servers" -msgstr "Maks. uruchomionych serwerów" - -msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" -msgstr "Maksymalna dopuszczalna liczba jednocześnie podłączonych klientów" - -msgid "" -"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " -"process is restarted. Zero means unlimited." -msgstr "" -"Maksymalna dopuszczalna liczba żądań na proces. Jeśli zostanie przekroczona, " -"proces zostanie ponownie uruchomiony. Zero oznacza bez limitu." - -msgid "Maximum number of prepared idle processes" -msgstr "Maksymalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów" - -msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" -msgstr "" -"Maksymalna liczba sekund dla podtrzymywania otwartego nieaktywnego połączenie" - -msgid "Min. spare servers" -msgstr "Min. liczba zapasowych serwerów" - -msgid "Minimum number of prepared idle processes" -msgstr "Minimalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów" - -msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" -msgstr "" -"Liczba bezczynnych procesów do włączenia podczas uruchamiania Tinyproxy" - -msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" -msgstr "" -"Plik tekstowy z URL-ami lub domenami do filtowania. Jeden wpis na linię." - -msgid "Policy" -msgstr "Polityka" - -msgid "Privacy settings" -msgstr "Ustawienia prywatności" - -msgid "Reject access" -msgstr "Odmów dostępu" - -msgid "Server Settings" -msgstr "Ustawienia serwera" - -msgid "Server limits" -msgstr "Limity serwera" - -msgid "" -"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " -"are discarded. Leave empty to disable header filtering" -msgstr "" -"Określa nazwy nagłówków HTTP, które mogą zostać przesłane dalej. Pozostałe " -"będą odrzucone. Pozostaw puste, aby wyłączyć filtrowanie nagłówków." - -msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "Określa port, na którym Tinyproxy będzie oczekiwać żądań HTTP." - -msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" -msgstr "Określa nazwę hosta używaną przez Tinyproxy w nagłówku HTTP \"Via\"." - -msgid "" -"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" -msgstr "" -"Określ adres, z którym zostanie powiązane Tinyproxy dla wychodzących " -"przekazywanych żądań" - -msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "Określa adresy, z których Tinyproxy oczekuje żądań." - -msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "Określ nazwę grupy, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy" - -msgid "" -"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " -"<code>address:port</code>" -msgstr "" -"Określ serwer proxy typu upstream, który ma zostać użyty w przypadku dostępu " -"do hosta docelowego. Format to <code>adres:port</code>" - -msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "Określ nazwę użytkownika, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy" - -msgid "Start spare servers" -msgstr "Uruchamiane serwery zapasowe" - -msgid "Statistics page" -msgstr "Strona statystyk" - -msgid "Status" -msgstr "Status" - -msgid "Target host" -msgstr "Host docelowy" - -msgid "Tinyproxy" -msgstr "Tinyproxy" - -msgid "Tinyproxy Status" -msgstr "Status serwera Tinyproxy" - -msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" -msgstr "Tinyproxy to mały i szybki niecacheujący serwer proxy HTTP(S)" - -msgid "Upstream Proxies" -msgstr "Serwery proxy typu upstream" - -msgid "" -"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " -"addresses or domains." -msgstr "" -"Reguły serwerów proxy typu upstream definiują serwery proxy, które mają " -"zostać użyte w przypadku dostępu do określonych adresów IP lub domen." - -msgid "Use syslog" -msgstr "Użyj sysloga" - -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -msgid "Via hostname" -msgstr "Nazwa hosta via" - -msgid "Via proxy" -msgstr "Proxy via" - -msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" -msgstr "Zapisuje komunikaty do sysloga zamiast pliku dziennika" - -msgid "X-Tinyproxy header" -msgstr "Nagłówek X-Tinyproxy" |