diff options
Diffstat (limited to 'po/no/freifunk.po')
-rw-r--r-- | po/no/freifunk.po | 430 |
1 files changed, 0 insertions, 430 deletions
diff --git a/po/no/freifunk.po b/po/no/freifunk.po deleted file mode 100644 index 62df8b9f7..000000000 --- a/po/no/freifunk.po +++ /dev/null @@ -1,430 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" - -msgid "Bad (ETX > 10)" -msgstr "" - -msgid "Basic Settings" -msgstr "Grunnleggende Innstillinger" - -msgid "Basic settings" -msgstr "Grunnleggende innstillinger" - -msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "Grunnleggende innstillinger er mangelfull. Gå til" - -msgid "Basic system settings" -msgstr "Grunnleggende system innstillinger" - -msgid "Bitrate" -msgstr "Bithastighet" - -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates." -msgstr "Se etter nye firmware-versjoner og utfør automatiske oppdatering." - -msgid "Client network size" -msgstr "Klient nettverk størrelse" - -msgid "Community" -msgstr "Sted" - -msgid "Community profile" -msgstr "Sted profil" - -msgid "Community settings" -msgstr "Sted innstillinger" - -msgid "Confirm Upgrade" -msgstr "Bekreft Oppgradering" - -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -msgid "Contact information is incomplete. Please go to" -msgstr "Kontaktinformasjonen er mangelfull. Gå til" - -msgid "Coordinates" -msgstr "Koordinater" - -msgid "Country code" -msgstr "Landskode" - -msgid "Default routes" -msgstr "Standard ruter" - -msgid "Disable default content" -msgstr "Deaktiver standard innhold" - -msgid "Diversity is enabled for device" -msgstr "Antennevariasjon er aktivert på enhet" - -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Post" - -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -msgid "Edit index page" -msgstr "Rediger indeks side" - -msgid "Enable IPv6" -msgstr "" - -msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible." -msgstr "" - -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap" -msgstr "Finn koordinatene dine med OpenStreetMap" - -msgid "Freifunk" -msgstr "Freifunk" - -msgid "Freifunk Overview" -msgstr "Freifunk Oversikt" - -msgid "Freifunk Remote Update" -msgstr "Freifunk Fjernkontrollert Oppgradering" - -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -msgid "Go to" -msgstr "Gå til" - -msgid "Good (2 < ETX < 4)" -msgstr "" - -msgid "Green" -msgstr "" - -msgid "Hello and welcome in the network of" -msgstr "Hei og velkommen til nettverket av" - -msgid "Hide OpenStreetMap" -msgstr "Skjul OpenStreetMap" - -msgid "Homepage" -msgstr "Hjemmeside" - -msgid "Hostname" -msgstr "Vertsnavn" - -msgid "IPv6 Config" -msgstr "" - -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" - -msgid "IPv6 network in CIDR notation." -msgstr "" - -msgid "If selected then the default content element is not shown." -msgstr "Om valgt vises ikke det vanlige innholdselementet" - -msgid "If you are interested in our project then contact the local community" -msgstr "" -"Hvis du er interessert i prosjektet vårt så ta kontakt med en lokale gruppe " -"på" - -msgid "Index Page" -msgstr "Indeks Side" - -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" - -msgid "" -"Internet access depends on technical and organisational conditions and may " -"or may not work for you." -msgstr "" -"Internett tilgang er avhengig av tekniske og organisatoriske forhold, defor " -"er det ikke sikkert det fungerer for deg." - -msgid "It is operated by" -msgstr "Det drives av" - -msgid "Keep configuration" -msgstr "Behold konfigurasjonen" - -msgid "Latitude" -msgstr "Breddegrad" - -msgid "Legend" -msgstr "" - -msgid "Load" -msgstr "Last" - -msgid "Local Time" -msgstr "Lokal Tid" - -msgid "Location" -msgstr "Sted" - -msgid "Longitude" -msgstr "Lengdegrad" - -msgid "Map" -msgstr "Kart" - -msgid "Map Error" -msgstr "Kart Feil" - -msgid "Memory" -msgstr "Minne" - -msgid "Mesh prefix" -msgstr "Mesh prefiks" - -msgid "Metric" -msgstr "Metrisk" - -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" - -msgid "Network for client DHCP addresses" -msgstr "Nettverk for klient DHCP adresser" - -msgid "Nickname" -msgstr "Kallenavn" - -msgid "No default routes known." -msgstr "Ingen standard rute er kjent" - -msgid "Notice" -msgstr "Merknad" - -msgid "OLSR" -msgstr "OLSR" - -msgid "Operator" -msgstr "" - -msgid "Orange" -msgstr "" - -msgid "Overview" -msgstr "Oversikt" - -msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "Pakken libiwinfo er nødvendig!" - -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -msgid "Please fill in your contact details below." -msgstr "Vennligst fyll ut skjema nedenfor." - -msgid "Please set your contact information" -msgstr "Vennligst oppgi din kontaktinformasjon" - -msgid "Power" -msgstr "Styrke" - -msgid "Processor" -msgstr "Prosessor" - -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -msgid "Profile (Expert)" -msgstr "Profil (Ekspert)" - -msgid "Realname" -msgstr "Virkelig Navn" - -msgid "Red" -msgstr "" - -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -msgid "" -"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show " -"up if you are connected to the Internet." -msgstr "" -"Velg din posisjon med et museklikk på kartet. Kartet vises bare om du er " -"koblet til internett." - -msgid "Show OpenStreetMap" -msgstr "Vis OpenStreetMap" - -msgid "Show on map" -msgstr "" - -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -msgid "Splash" -msgstr "" - -msgid "Start Upgrade" -msgstr "Start Oppgradering" - -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" - -msgid "Status" -msgstr "Status" - -msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" -msgstr "" - -msgid "System" -msgstr "System" - -msgid "TX" -msgstr "TX" - -msgid "" -"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this " -"component for working wireless configuration!" -msgstr "" - -msgid "" -"The OLSRd service is not configured to capture position data from the " -"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly " -"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled." -msgstr "" -"OLSRd tjenesten er ikke konfigurert til å hente posisjons data fra " -"nettverket.<br/>Kontroller at navnetjener pluginen er riktig konfigurert og " -"at <em>latlon_file</em> alternativet er aktivert." - -msgid "The installed firmware is the most recent version." -msgstr "Den installerte firmware er den nyeste versjonen." - -msgid "" -"These are the basic settings for your local wireless community. These " -"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the " -"actual configuration of the router." -msgstr "" -"Dette er de grunnleggende innstillinger for det lokale trådløse stedet. " -"Disse innstillingene definerer standard verdiene for veiviseren og vil " -"derfor IKKE gjøre noen endringer på ruteren." - -msgid "These are the settings of your local community." -msgstr "Dette er innstillingene for det lokale stedet" - -msgid "" -"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"similar wireless community networks." -msgstr "" -"Disse sidene vil hjelpe deg med å sette opp ruteren til for Freifunk og " -"lignende trådløse nettverk." - -msgid "This is the access point" -msgstr "Dette er aksess punktet" - -msgid "Update Settings" -msgstr "Oppdater Innstillingene" - -msgid "Update available!" -msgstr "Oppdatering tilgjengelig!" - -msgid "Uptime" -msgstr "Oppetid" - -msgid "VAP" -msgstr "" - -msgid "Verify downloaded images" -msgstr "Verifiser nedlastede filer" - -msgid "Very good (ETX < 2)" -msgstr "" - -msgid "" -"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh " -"network." -msgstr "" -"Vi er et initiativ for å etablere fri, uavhengig og åpne trådløse mesh-" -"nettverk." - -msgid "Wireless Overview" -msgstr "Trådløs Oversikt" - -msgid "Yellow" -msgstr "" - -msgid "" -"You can display additional content on the public index page by inserting " -"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <" -"h2> and </h2>." -msgstr "" -"Du kan vise ytterligere innhold på den offentlige side ved å legge til " -"gyldig XHTML med form som vist under.<br />Overskrifter bør legges mellom " -"<h2> og </h2>." - -msgid "" -"You can find further information about the global Freifunk initiative at" -msgstr "Du kan finne mere informasjon om den globale Freifunk initiativ på" - -msgid "You can manually edit the selected community profile here." -msgstr "Du kan manuelt endre den valgte stedsprofilen here" - -msgid "" -"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go " -"to" -msgstr "" -"Du må velge en profil før du kan endre den. For å velge en profil går du til" - -msgid "and fill out all required fields." -msgstr "og fylle ut alle nødvendige felt" - -msgid "buffered" -msgstr "bufret" - -msgid "cached" -msgstr "hurtigbufret" - -msgid "e.g." -msgstr "f.eks." - -msgid "free" -msgstr "tilgjengelig" - -msgid "to disable it." -msgstr "å deaktivere det" - -msgid "used" -msgstr "brukt" - -msgid "wireless settings" -msgstr "trådløse innstillinger" - -#~ msgid "" -#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-" -#~ "nameservice Plugin is not loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen tjenester kan vises her, dette kan være pga. at olsrd ikke kjører " -#~ "eller fordi olsrd-navnetjener plugin ikke er lastet." - -#~ msgid "Services" -#~ msgstr "Tjenester" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Kilde" - -#~ msgid "" -#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install " -#~ "this component for working wireless configuration!" -#~ msgstr "" -#~ "Pakken <em>libiwinfo-lua</em> er ikke installert. Du må installere denne " -#~ "pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!" - -#~ msgid "Url" -#~ msgstr "Url" |