diff options
Diffstat (limited to 'po/no/base.po')
-rw-r--r-- | po/no/base.po | 219 |
1 files changed, 119 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/no/base.po b/po/no/base.po index 7ac52c561..48a9dac73 100644 --- a/po/no/base.po +++ b/po/no/base.po @@ -15,9 +15,21 @@ msgstr "" msgid "(%s available)" msgstr "(%s Tilgjengelig)" +msgid "(empty)" +msgstr "" + +msgid "(no interfaces attached)" +msgstr "(ingen grensesnitt tilkoblet)" + +msgid "-- Additional Field --" +msgstr "-- Tilleggs Felt --" + msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Vennligst velg --" +msgid "-- custom --" +msgstr "-- egendefinert --" + msgid "40MHz 2nd channel above" msgstr "" @@ -86,6 +98,17 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Navn" msgid "" +"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " +"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" +"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua " +"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." +msgstr "" +"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er en samling av fri " +"Lua programvare som inkluderer <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" +"abbr>-Webframework og webgrensnitt for innebygde enheter. <abbr title=\"Lua " +"Configuration Interface\">LuCI</abbr> er lisensert under Apache-lisensen." + +msgid "" "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, " "and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." msgstr "" @@ -153,6 +176,9 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "" +msgid "About" +msgstr "Om" + msgid "Access Point" msgstr "Aksesspunkt" @@ -180,6 +206,9 @@ msgstr "Aktive Leier" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Uavhengig (Ad-hoc)" +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "" @@ -257,6 +286,9 @@ msgstr "Antenne 2" msgid "Apply" msgstr "Bruk" +msgid "Applying changes" +msgstr "Aktiver endringer" + msgid "" "As we always want to improve this interface we are looking forward to your " "feedback and suggestions." @@ -276,6 +308,9 @@ msgstr "Passord beskyttet område" msgid "Authoritative" msgstr "Autoritativ" +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorisasjon er nødvendig" + msgid "Automatic Disconnect" msgstr "Automatisk nedkobling" @@ -399,6 +434,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration / Revert" msgstr "" +msgid "Configuration applied." +msgstr "" + msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurasjonsfil" @@ -421,6 +459,9 @@ msgstr "Tilkoblingsgrense (antall)" msgid "Connection timeout" msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling" +msgid "Contributing Developers" +msgstr "Medvirkende utviklere" + msgid "Country" msgstr "" @@ -454,6 +495,9 @@ msgstr "Cron logg nivå" msgid "Custom Files" msgstr "" +msgid "Custom Interface" +msgstr "" + msgid "Custom files" msgstr "" @@ -491,6 +535,9 @@ msgid "" "servers to clients." msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "Fjern" + msgid "Delete this interface" msgstr "" @@ -604,6 +651,9 @@ msgstr "" msgid "EAP-Method" msgstr "EAP-metode" +msgid "Edit" +msgstr "Endre" + msgid "Edit package lists and installation targets" msgstr "Endre pakke-liste og installasjon mål" @@ -686,6 +736,9 @@ msgstr "" msgid "Find package" msgstr "Finn pakke" +msgid "Finish" +msgstr "Ferdig" + msgid "Firewall" msgstr "Brannmur" @@ -737,6 +790,9 @@ msgstr "" msgid "General Setup" msgstr "Vanlige Innstillinger" +msgid "Go to relevant configuration page" +msgstr "Gå til relevant konfigurasjonen side" + msgid "HE.net Tunnel ID" msgstr "" @@ -899,9 +955,15 @@ msgstr "" msgid "Interfaces" msgstr "Grensesnitt" +msgid "Invalid" +msgstr "Ugyldig inndata verdi" + msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" +msgid "Invalid username and/or password! Please try again." +msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord! Vennligst prøv igjen." + msgid "" "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " "memory, please verify the image file!" @@ -942,6 +1004,9 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Språk" +msgid "Lead Development" +msgstr "Hovedutviklere" + msgid "Leasefile" msgstr "<abbr title=\"Leasefile\">Leie-fil</abbr>" @@ -1024,6 +1089,9 @@ msgstr "Logg nivå" msgid "Log queries" msgstr "Logg spørringer" +msgid "Login" +msgstr "Innlogging" + msgid "Logout" msgstr "Logg ut" @@ -1161,6 +1229,9 @@ msgstr "" msgid "Networks" msgstr "Nettverk" +msgid "Next »" +msgstr "Neste »" + msgid "No address configured on this interface." msgstr "" @@ -1251,6 +1322,12 @@ msgstr "" msgid "On-State Delay" msgstr "Forsinkelse ved tilstand På" +msgid "One or more fields contain invalid values!" +msgstr "" + +msgid "One or more required fields have no value!" +msgstr "" + msgid "Open" msgstr "" @@ -1334,6 +1411,9 @@ msgstr "Fysiske Innstillinger" msgid "Pkts." msgstr "Pakker" +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Skriv inn ditt brukernavn og passord." + msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Vent: Enheten starter på nytt ..." @@ -1388,6 +1468,9 @@ msgstr "Prosesser" msgid "Processor" msgstr "Prosessor" +msgid "Project Homepage" +msgstr "Prosjektets Hjemmeside" + msgid "Prot." msgstr "Protokoll" @@ -1475,9 +1558,15 @@ msgstr "Skann på nytt" msgid "Replace default route" msgstr "Erstatt standard rute" +msgid "Replace entry" +msgstr "Erstatt oppføring" + msgid "Replace wireless configuration" msgstr "" +msgid "Reset" +msgstr "Nullstill" + msgid "Reset Counters" msgstr "Nullstill Tellere" @@ -1496,6 +1585,9 @@ msgstr "Omstart Brannmur" msgid "Restore backup" msgstr "Gjenopprett sikkerhetskopi" +msgid "Reveal/hide password" +msgstr "" + msgid "Revert" msgstr "Tilbakestill" @@ -1521,6 +1613,9 @@ msgstr "SSID" msgid "STP" msgstr "STP" +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + msgid "Save & Apply" msgstr "Lagre & Aktiver" @@ -1530,6 +1625,9 @@ msgstr "Skann" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Planlagte Oppgaver" +msgid "Search file..." +msgstr "Søk etter fil ..." + msgid "" "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" msgstr "Antall sekunder en må vente før modemet er klar for oppkobling" @@ -1579,6 +1677,9 @@ msgstr "Signal" msgid "Size" msgstr "Størrelse" +msgid "Skip" +msgstr "Gå videre" + msgid "Skip to content" msgstr "Gå videre til innhold" @@ -1591,6 +1692,9 @@ msgstr "Slot tid" msgid "Software" msgstr "Programvare" +msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" +msgstr "" + msgid "" "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You " "need to manually flash your device." @@ -1676,6 +1780,9 @@ msgstr "Mål" msgid "Terminate" msgstr "Avslutte" +msgid "Thanks To" +msgstr "Takk til" + msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" @@ -1839,6 +1946,9 @@ msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "" "Denne siden gir en oversikt over gjeldende aktive nettverkstilkoblinger." +msgid "This section contains no values yet" +msgstr "Foreløbig ingen verdier i denne delen" + msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" msgstr "Tid (i sekunder) før ubrukt forbindelse vil bli frakoblet" @@ -1904,6 +2014,9 @@ msgstr "" msgid "Upload image" msgstr "Last opp firmware" +msgid "Uploaded File" +msgstr "Opplastet Fil" + msgid "Uptime" msgstr "Oppetid" @@ -2065,6 +2178,9 @@ msgstr "" msgid "free" msgstr "ledig" +msgid "help" +msgstr "Hjelp" + msgid "if target is a network" msgstr "Dersom målet er et nettverk" @@ -2089,6 +2205,9 @@ msgstr "" msgid "unlimited" msgstr "" +msgid "unspecified -or- create:" +msgstr "uspesifisert -eller- opprett:" + msgid "untagged" msgstr "" @@ -2098,18 +2217,9 @@ msgstr "« Tilbake" #~ msgid "(hidden)" #~ msgstr "(skjult)" -#~ msgid "(no interfaces attached)" -#~ msgstr "(ingen grensesnitt tilkoblet)" - #~ msgid "(optional)" #~ msgstr "(valgfritt)" -#~ msgid "-- custom --" -#~ msgstr "-- egendefinert --" - -#~ msgid "-- Additional Field --" -#~ msgstr "-- Tilleggs Felt --" - #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" #~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-port" @@ -2121,19 +2231,6 @@ msgstr "« Tilbake" #~ "rekkefølgen i oppslagsfilen ved spørringer" #~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " -#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" -#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr " -#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the " -#~ "Apache-License." -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er en samling av " -#~ "fri Lua programvare som inkluderer <abbr title=\"Model-View-Controller" -#~ "\">MVC</abbr>-Webframework og webgrensnitt for innebygde enheter. <abbr " -#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er lisensert under " -#~ "Apache-lisensen." - -#~ msgid "" #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host " #~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" #~ msgstr "" @@ -2150,42 +2247,24 @@ msgstr "« Tilbake" #~ msgid "AP-Isolation" #~ msgstr "Aksesspunkt Isolasjon" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Om" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Legg til" - #~ msgid "Add the Wifi network to physical network" #~ msgstr "Legg trådløst nettverk til fysisk nettverk" #~ msgid "Aliases" #~ msgstr "Aliaser" -#~ msgid "Applying changes" -#~ msgstr "Aktiver endringer" - #~ msgid "Attach to existing network" #~ msgstr "Koble til eksisterende nettverk" -#~ msgid "Authorization Required" -#~ msgstr "Autorisasjon er nødvendig" - #~ msgid "Clamp Segment Size" #~ msgstr "Clamp Segment Størrelse (mss)" -#~ msgid "Contributing Developers" -#~ msgstr "Medvirkende utviklere" - #~ msgid "Create Or Attach Network" #~ msgstr "Opprett eller tilknytt Nettverk" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Fjern" - #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Enheter" @@ -2194,9 +2273,6 @@ msgstr "« Tilbake" #~ "Ikke fremsend <abbr title=\"reverse lookups\">reverserte oppslag</abbr> " #~ "for lokale nettverk" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Endre" - #~ msgid "Enable TFTP-Server" #~ msgstr "Aktiver TFTP-Server" @@ -2209,9 +2285,6 @@ msgstr "« Tilbake" #~ msgid "Expand Hosts" #~ msgstr "Utvid vertsliste" -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Ferdig" - #~ msgid "First leased address" #~ msgstr "Første utleide adresse" @@ -2222,9 +2295,6 @@ msgstr "« Tilbake" #~ "Løser problemer som f.eks. nettsteder kan ikke nåes, innsending av " #~ "skjemaer eller andre uventede ting fra enkelte Internett leverandører." -#~ msgid "Go to relevant configuration page" -#~ msgstr "Gå til relevant konfigurasjonen side" - #~ msgid "Hardware Address" #~ msgstr "Maskinvare Adresse" @@ -2251,21 +2321,12 @@ msgstr "« Tilbake" #~ msgid "Internet Connection" #~ msgstr "Internett tilkobling" -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Ugyldig inndata verdi" - -#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again." -#~ msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord! Vennligst prøv igjen." - #~ msgid "Join (Client)" #~ msgstr "Koble til (klient)" #~ msgid "Join Network" #~ msgstr "Koble til nettverk" -#~ msgid "Lead Development" -#~ msgstr "Hovedutviklere" - #~ msgid "Leases" #~ msgstr "Leier" @@ -2278,9 +2339,6 @@ msgstr "« Tilbake" #~ msgid "Local Server" #~ msgstr "Lokal server" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Innlogging" - #~ msgid "Network Boot Image" #~ msgstr "Nettverks boot image" @@ -2294,9 +2352,6 @@ msgstr "« Tilbake" #~ msgid "Network to attach interface to" #~ msgstr "Nettverkt å knytte grensesnittet til" -#~ msgid "Next »" -#~ msgstr "Neste »" - #~ msgid "Number of leased addresses" #~ msgstr "Antall utleide adresser" @@ -2306,54 +2361,24 @@ msgstr "« Tilbake" #~ msgid "Perform Actions" #~ msgstr "Utfør handlinger" -#~ msgid "Please enter your username and password." -#~ msgstr "Skriv inn ditt brukernavn og passord." - #~ msgid "Prevents Client to Client communication" #~ msgstr "Hindrer klient til klient kommunikasjon" -#~ msgid "Project Homepage" -#~ msgstr "Prosjektets Hjemmeside" - #~ msgid "Provide (Access Point)" #~ msgstr "Utgi (Aksesspunkt)" -#~ msgid "Replace entry" -#~ msgstr "Erstatt oppføring" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Nullstill" - #~ msgid "Resolvfile" #~ msgstr "<abbr title=\"Resolvefile\">Oppslags-fil</abbr>" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Lagre" - -#~ msgid "Search file..." -#~ msgstr "Søk etter fil ..." - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Gå videre" - #~ msgid "TFTP-Server Root" #~ msgstr "TFTP-Server Roten" #~ msgid "TX / RX" #~ msgstr "TX / RX" -#~ msgid "Thanks To" -#~ msgstr "Takk til" - #~ msgid "The following changes have been applied" #~ msgstr "Følgende endringer er foretatt" -#~ msgid "This section contains no values yet" -#~ msgstr "Foreløbig ingen verdier i denne delen" - -#~ msgid "Uploaded File" -#~ msgstr "Opplastet Fil" - #~ msgid "" #~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration " #~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware " @@ -2447,9 +2472,6 @@ msgstr "« Tilbake" #~ "Filtrer ubrukelige <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-søk av " #~ "Windows-systemer" -#~ msgid "help" -#~ msgstr "Hjelp" - #~ msgid "installed" #~ msgstr "installert" @@ -2475,9 +2497,6 @@ msgstr "« Tilbake" #~ msgid "transmitted / received" #~ msgstr "overført / mottatt" -#~ msgid "unspecified -or- create:" -#~ msgstr "uspesifisert -eller- opprett:" - #~ msgid "all" #~ msgstr "alle" |