diff options
Diffstat (limited to 'po/ms')
-rw-r--r-- | po/ms/base.po | 826 |
1 files changed, 619 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/ms/base.po b/po/ms/base.po index c1b3e1510..a489b75ef 100644 --- a/po/ms/base.po +++ b/po/ms/base.po @@ -109,9 +109,6 @@ msgstr "" msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" msgstr "MAC-Alamat" -msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" -msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" - msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" msgstr "WLAN-Scan" @@ -128,21 +125,18 @@ msgstr "" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgstr "" -msgid "AHCP Settings" +msgid "APN" msgstr "" msgid "AR Support" msgstr "AR-Penyokong" -msgid "ARP ping retries" +msgid "ARP retry threshold" msgstr "" msgid "ATM Bridges" msgstr "" -msgid "ATM Settings" -msgstr "" - msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgstr "" @@ -158,15 +152,15 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "" -msgid "Accept Router Advertisements" +msgid "Accept router advertisements" +msgstr "" + +msgid "Access Concentrator" msgstr "" msgid "Access Point" msgstr "Pusat akses" -msgid "Access point (APN)" -msgstr "Pusat akses (APN)" - msgid "Action" msgstr "Aksi" @@ -203,12 +197,12 @@ msgstr "" msgid "Additional Hosts files" msgstr "" -msgid "Additional pppd options" -msgstr "Pilihan Tambahan Pppd" - msgid "Address" msgstr "" +msgid "Address to access local relay bridge" +msgstr "" + msgid "Administration" msgstr "Pentadbiran" @@ -249,7 +243,7 @@ msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" -msgid "Allowed range is 1 to FFFF" +msgid "Allowed range is 1 to 65535" msgstr "" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." @@ -279,8 +273,8 @@ msgstr "Pengesahan" msgid "Authorization Required" msgstr "Otorisasi Diperlukan" -msgid "Automatic Disconnect" -msgstr "Pemutusan automatik" +msgid "Auto Refresh" +msgstr "" msgid "Available" msgstr "Boleh didapati" @@ -300,6 +294,9 @@ msgstr "" msgid "Back to Overview" msgstr "" +msgid "Back to configuration" +msgstr "" + msgid "Back to overview" msgstr "Kembali ke ikhtisar" @@ -309,15 +306,24 @@ msgstr "Kembali ke keputusan scan" msgid "Background Scan" msgstr "Latar Belakang Scan" +msgid "Backup / Flash Firmware" +msgstr "" + msgid "Backup / Restore" msgstr "Sandaran / Mengembalikan" -msgid "Backup Archive" -msgstr "Arkib Sandaran" +msgid "Backup file list" +msgstr "" msgid "Bad address specified!" msgstr "" +msgid "" +"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " +"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " +"defined backup patterns." +msgstr "" + msgid "Bit Rate" msgstr "" @@ -388,10 +394,27 @@ msgid "" "em> field to define a new network." msgstr "" +msgid "" +"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " +"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " +"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Pelanggan" +msgid "Client ID to send when requesting DHCP" +msgstr "" + +msgid "" +"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " +"persist connection" +msgstr "" + +msgid "Close list..." +msgstr "" + msgid "Collecting data..." msgstr "" @@ -422,13 +445,6 @@ msgstr "" msgid "Configuration files will be kept." msgstr "" -msgid "" -"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " -"peer" -msgstr "" -"Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama diiklan " -"oleh rakan PPP" - msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgstr "" @@ -438,15 +454,15 @@ msgstr "Pengesahan" msgid "Connect" msgstr "" -msgid "Connect script" -msgstr "Menyambung script" - msgid "Connected" msgstr "" msgid "Connection Limit" msgstr "Sambungan Batas" +msgid "Connections" +msgstr "" + msgid "Country" msgstr "" @@ -471,9 +487,6 @@ msgstr "Buat Jaringan" msgid "Create a bridge over multiple interfaces" msgstr "" -msgid "Create backup" -msgstr "Buat Sandaran" - msgid "Critical" msgstr "" @@ -503,6 +516,9 @@ msgstr "" msgid "DHCP and DNS" msgstr "" +msgid "DHCP client" +msgstr "" + msgid "DHCP-Options" msgstr "DHCP-Pilihan" @@ -515,7 +531,10 @@ msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" -msgid "Default" +msgid "Default %d" +msgstr "" + +msgid "Default gateway" msgstr "" msgid "Default state" @@ -586,8 +605,8 @@ msgstr "" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "" -msgid "Disconnect script" -msgstr "Putuskan naskah" +msgid "Displaying only packages containing" +msgstr "" msgid "Distance Optimization" msgstr "Jarak Optimasi" @@ -636,6 +655,9 @@ msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS" msgid "Download and install package" msgstr "Turun dan memasang pakej" +msgid "Download backup" +msgstr "" + msgid "Dropbear Instance" msgstr "" @@ -648,6 +670,9 @@ msgstr "" msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr "Dinamik DHCP" +msgid "Dynamic tunnel" +msgstr "" + msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." @@ -659,9 +684,6 @@ msgstr "EAP-Kaedah" msgid "Edit" msgstr "Sunting" -msgid "Edit package lists and installation targets" -msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan" - msgid "Edit this interface" msgstr "" @@ -674,14 +696,14 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -msgid "Enable 4K VLANs" -msgstr "" - msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" -msgid "Enable IPv6 on PPP link" -msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link" +msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" +msgstr "" + +msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" +msgstr "" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "" @@ -692,6 +714,12 @@ msgstr "" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "" +msgid "Enable buffering" +msgstr "" + +msgid "Enable builtin NTP server" +msgstr "" + msgid "Enable learning and aging" msgstr "" @@ -716,6 +744,9 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Enkripsi" +msgid "Erasing..." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -786,9 +817,6 @@ msgstr "Status Firewall" msgid "Firmware Version" msgstr "" -msgid "Firmware image" -msgstr "Gambar Firmware" - msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "" @@ -798,16 +826,28 @@ msgstr "Parameter" msgid "Flash Firmware" msgstr "Firmware Flash" +msgid "Flash image..." +msgstr "" + +msgid "Flash new firmware image" +msgstr "" + +msgid "Flash operations" +msgstr "" + +msgid "Flashing..." +msgstr "" + msgid "Force" msgstr "Paksa" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" -msgid "Forward DHCP" +msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "" -msgid "Forward broadcasts" +msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "" msgid "Forwarding mode" @@ -843,13 +883,22 @@ msgstr "" msgid "General Setup" msgstr "Setup Umum" +msgid "Generate archive" +msgstr "" + msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "" +msgid "Go to password configuration..." +msgstr "" + msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan" -msgid "HE.net Tunnel ID" +msgid "HE.net password" +msgstr "" + +msgid "HE.net user ID" msgstr "" msgid "HT capabilities" @@ -865,13 +914,6 @@ msgid "Hang Up" msgstr "Menutup" msgid "" -"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " -"- reset the router to the default settings." -msgstr "" -"Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - jika " -"mungkin - Reset router ke tetapan lalai." - -msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." msgstr "" @@ -903,6 +945,9 @@ msgstr "IP host atau rangkaian" msgid "Hostname" msgstr "Nama Host" +msgid "Hostname to send when requesting DHCP" +msgstr "" + msgid "Hostnames" msgstr "Nama Host" @@ -921,9 +966,21 @@ msgstr "" msgid "IPv4 WAN Status" msgstr "" +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "" +msgid "IPv4 broadcast" +msgstr "" + +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + msgid "IPv4 only" msgstr "" @@ -942,9 +999,21 @@ msgstr "Setup IPv6" msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "" +msgid "IPv6 address" +msgstr "" + +msgid "IPv6 gateway" +msgstr "" + msgid "IPv6 only" msgstr "" +msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" +msgstr "" + +msgid "IPv6-over-IPv4" +msgstr "" + msgid "Identity" msgstr "Identiti" @@ -957,6 +1026,12 @@ msgid "" "device node" msgstr "" +msgid "If unchecked, no default route is configured" +msgstr "" + +msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" +msgstr "" + msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" @@ -979,9 +1054,15 @@ msgstr "Abaikan antara muka" msgid "Ignore resolve file" msgstr "Abaikan fail yang selesai" +msgid "Image" +msgstr "" + msgid "In" msgstr "Masuk" +msgid "Inactivity timeout" +msgstr "" + msgid "Inbound:" msgstr "" @@ -997,8 +1078,11 @@ msgstr "" msgid "Install" msgstr "Memasang" -msgid "Installation targets" -msgstr "Target pemasangan" +msgid "Install package %q" +msgstr "" + +msgid "Install protocol extensions..." +msgstr "" msgid "Installed packages" msgstr "" @@ -1036,6 +1120,9 @@ msgstr "Tak Sah" msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" +msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" +msgstr "" + msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi." @@ -1059,13 +1146,7 @@ msgstr "" msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "" -msgid "Keep configuration files" -msgstr "Simpan fail konfigurasi" - -msgid "Keep-Alive" -msgstr "Keep-Alive" - -msgid "Kernel" +msgid "Keep settings" msgstr "" msgid "Kernel Log" @@ -1083,6 +1164,12 @@ msgstr "" msgid "Kill" msgstr "Tamatkan" +msgid "LCP echo failure threshold" +msgstr "" + +msgid "LCP echo interval" +msgstr "" + msgid "LLC" msgstr "" @@ -1107,21 +1194,14 @@ msgstr "Masa penyewaan" msgid "Leasetime remaining" msgstr "Sisa masa penyewaan" -msgid "Legend:" +msgid "Leave empty to autodetect" msgstr "" -msgid "" -"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " -"successful connect" +msgid "Leave empty to use the current WAN address" msgstr "" -"Biarkan pppd menggantikan laluan asal saat ini untuk menggunakan antaramuka " -"PPP selepas berjaya menyambung" -msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" -msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini setelah menetapkan link PPP" - -msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" -msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini sebelum menghancurkan link PPP" +msgid "Legend:" +msgstr "" msgid "Limit" msgstr "Batas" @@ -1155,6 +1235,12 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "" +msgid "Local IPv4 address" +msgstr "" + +msgid "Local IPv6 address" +msgstr "" + msgid "Local Startup" msgstr "" @@ -1183,6 +1269,9 @@ msgstr "" msgid "Localise queries" msgstr "Soalan tempatan" +msgid "Locked to channel %d used by %s" +msgstr "" + msgid "Log output level" msgstr "" @@ -1222,13 +1311,6 @@ msgstr "Senarai MAC" msgid "MTU" msgstr "" -msgid "" -"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " -"sim card!" -msgstr "" -"Pastikan bahawa anda mempunyai kod pin yang sah. Kalau tidak anda mungkin " -"akan terkunci kad sim anda!" - msgid "Maximum Rate" msgstr "Rate Maksimum" @@ -1241,6 +1323,9 @@ msgstr "" msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" msgstr "" +msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Maximum hold time" msgstr "Memegang masa maksimum" @@ -1264,26 +1349,21 @@ msgstr "Rate Minimum" msgid "Minimum hold time" msgstr "Memegang masa minimum" +msgid "Missing protocol extension for proto %q" +msgstr "" + msgid "Mode" msgstr "Mode" msgid "Modem device" msgstr "Alat modem" +msgid "Modem init timeout" +msgstr "" + msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -msgid "" -"Most of them are network servers, that offer a certain service for your " -"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua " -"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-" -"mails, ..." -msgstr "" -"Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan " -"perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses shell, " -"melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, menghantar e-mel, " -"dan lain-lain" - msgid "Mount Entry" msgstr "" @@ -1330,6 +1410,9 @@ msgstr "" msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" +msgid "NTP server candidates" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -1378,6 +1461,12 @@ msgstr "" msgid "No network configured on this device" msgstr "" +msgid "No network name specified" +msgstr "" + +msgid "No package lists available" +msgstr "" + msgid "No password set!" msgstr "" @@ -1413,10 +1502,6 @@ msgstr "" msgid "Notice" msgstr "" -msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" -msgstr "" -"Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik" - msgid "OK" msgstr "Baik" @@ -1452,6 +1537,9 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" +msgid "Open list..." +msgstr "" + msgid "Option changed" msgstr "" @@ -1473,7 +1561,13 @@ msgstr "" msgid "Outdoor Channels" msgstr "Saluran Outdoor" -msgid "Override Gateway" +msgid "Override MAC address" +msgstr "" + +msgid "Override MTU" +msgstr "" + +msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "" msgid "" @@ -1481,29 +1575,47 @@ msgid "" "subnet that is served." msgstr "" +msgid "Override the table used for internal routes" +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "Keseluruhan" msgid "Owner" msgstr "Pemilik" +msgid "PAP/CHAP password" +msgstr "" + +msgid "PAP/CHAP username" +msgstr "" + msgid "PID" msgstr "PID" -msgid "PIN code" -msgstr "PIN-Code" +msgid "PIN" +msgstr "" -msgid "PPP Settings" -msgstr "Tetapan PPP" +msgid "PPP" +msgstr "" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "Pengkapsulan PPPoA" +msgid "PPPoATM" +msgstr "" + +msgid "PPPoE" +msgstr "" + +msgid "PPtP" +msgstr "" + msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "" -msgid "Package lists" -msgstr "Senarai pakej" +msgid "Package lists are older than 24 hours" +msgstr "" msgid "Package name" msgstr "Nama pakej" @@ -1541,6 +1653,9 @@ msgstr "" msgid "Perform reboot" msgstr "Lakukan reboot" +msgid "Perform reset" +msgstr "" + msgid "Phy Rate:" msgstr "" @@ -1568,35 +1683,26 @@ msgstr "" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" -msgid "" -"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN " -"ID added to received untagged frames." -msgstr "" - -msgid "Port PVIDs on %q" -msgstr "" - msgid "Post-commit actions" msgstr "UCI-komit tindakan" msgid "Power" msgstr "Daya" +msgid "" +"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " +"ignore failures" +msgstr "" + msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan" msgid "Proceed" msgstr "Teruskan" -msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" -msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?" - msgid "Processes" msgstr "Proses" -msgid "Processor" -msgstr "Processor" - msgid "Prot." msgstr "Prot." @@ -1606,6 +1712,12 @@ msgstr "Protokol" msgid "Protocol family" msgstr "" +msgid "Protocol of the new interface" +msgstr "" + +msgid "Protocol support is not installed" +msgstr "" + msgid "Provide new network" msgstr "" @@ -1619,11 +1731,23 @@ msgstr "RTS/CTS-Ambang" msgid "RX" msgstr "RX" -msgid "Radius-Port" -msgstr "Radius-Port" +msgid "Radius-Accounting-Port" +msgstr "" + +msgid "Radius-Accounting-Secret" +msgstr "" + +msgid "Radius-Accounting-Server" +msgstr "" + +msgid "Radius-Authentication-Port" +msgstr "" + +msgid "Radius-Authentication-Secret" +msgstr "" -msgid "Radius-Server" -msgstr "Radius-Server" +msgid "Radius-Authentication-Server" +msgstr "" msgid "" "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " @@ -1640,6 +1764,9 @@ msgid "" "You might lose access to this router if you are connected via this network." msgstr "" +msgid "Really reset all changes?" +msgstr "" + msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" "You might lose access to this router if you are connected via this interface." @@ -1650,9 +1777,15 @@ msgid "" "You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" +msgid "Really switch protocol?" +msgstr "" + msgid "Realtime Connections" msgstr "" +msgid "Realtime Graphs" +msgstr "" + msgid "Realtime Load" msgstr "" @@ -1668,6 +1801,9 @@ msgstr "" msgid "Reboot" msgstr "Reboot" +msgid "Rebooting..." +msgstr "" + msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda" @@ -1689,35 +1825,44 @@ msgstr "Rujukan" msgid "Regulatory Domain" msgstr "Peraturan Domain" -msgid "Relay Settings" +msgid "Relay" +msgstr "" + +msgid "Relay Bridge" msgstr "" msgid "Relay between networks" msgstr "" +msgid "Relay bridge" +msgstr "" + +msgid "Remote IPv4 address" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Menghapuskan" msgid "Repeat scan" msgstr "Ulangi scan" -msgid "Replace default route" -msgstr "Tukar laluan asal" - msgid "Replace entry" msgstr "Tukar entri" msgid "Replace wireless configuration" msgstr "" +msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Reset Counters" msgstr "Reset Loket" -msgid "Reset router to defaults" -msgstr "Reset router ke tetapan lalai" +msgid "Reset to defaults" +msgstr "" msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "" @@ -1765,9 +1910,6 @@ msgstr "" "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu " "yang boleh dicapai." -msgid "Routing table ID" -msgstr "" - msgid "Rule #" msgstr "Peraturan #" @@ -1801,10 +1943,6 @@ msgstr "Scan" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tugas Jadual" -msgid "" -"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" -msgstr "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung" - msgid "Section added" msgstr "" @@ -1814,7 +1952,12 @@ msgstr "" msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail" -msgid "Send Router Solicitiations" +msgid "" +"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " +"conjunction with failure threshold" +msgstr "" + +msgid "Send router solicitations" msgstr "" msgid "Separate Clients" @@ -1823,29 +1966,23 @@ msgstr "Pisahkan Pelanggan" msgid "Separate WDS" msgstr "Pisahkan WDS" -msgid "Server IPv4-Address" +msgid "Server Settings" msgstr "" -msgid "Server Settings" +msgid "Service Name" msgstr "" -msgid "Service type" -msgstr "Jenis Perkhidmatan" +msgid "Service Type" +msgstr "" msgid "Services" msgstr "Perkhidmatan" -msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." -msgstr "Perkhidmatan dan daemon melakukan tugas tertentu dalam peranti anda." - -msgid "Settings" -msgstr "Tetapan" - msgid "Setup DHCP Server" msgstr "" -msgid "Setup wait time" -msgstr "Menetapkan masa menunggu" +msgid "Show current backup file list" +msgstr "" msgid "Shutdown this interface" msgstr "" @@ -1881,11 +2018,10 @@ msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "" msgid "" -"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You " -"need to manually flash your device." +"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " +"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " +"install instructions." msgstr "" -"Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini. <br /" -">Anda perlu flash peranti anda secara manual." msgid "Sort" msgstr "" @@ -1893,6 +2029,12 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "Sumber" +msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" +msgstr "" + +msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "Menentukan state butang untuk melaku" @@ -1903,8 +2045,15 @@ msgstr "" msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance" msgstr "" -msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" -msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini" +msgid "" +"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " +"to be dead" +msgstr "" + +msgid "" +"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " +"dead" +msgstr "" msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "" @@ -1933,6 +2082,9 @@ msgstr "Laluan Statik" msgid "Static WDS" msgstr "" +msgid "Static address" +msgstr "" + msgid "" "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " @@ -1960,6 +2112,18 @@ msgstr "Beralih" msgid "Switch %q" msgstr "" +msgid "Switch %q (%s)" +msgstr "" + +msgid "Switch protocol" +msgstr "" + +msgid "Sync with browser" +msgstr "" + +msgid "Synchronizing..." +msgstr "" + msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -1981,9 +2145,6 @@ msgstr "" msgid "TFTP server root" msgstr "" -msgid "TTL" -msgstr "" - # same as RX msgid "TX" msgstr "TX" @@ -2022,9 +2183,6 @@ msgid "" "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)" -msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" -msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0" - msgid "" "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" @@ -2055,6 +2213,9 @@ msgstr "" msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini." +msgid "The given network name is not unique" +msgstr "" + msgid "" "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " "replaced if you proceed." @@ -2075,6 +2236,14 @@ msgstr "" "rangkaian yang lebih besar seterusnya seperti internet dan port lain untuk " "rangkaian tempatan." +msgid "The selected protocol needs a device assigned" +msgstr "" + +msgid "" +"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " +"when finished." +msgstr "" + msgid "" "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " @@ -2106,6 +2275,11 @@ msgid "There are no pending changes!" msgstr "" msgid "" +"There is no device assigned yet, please attach a network device in the " +"\"Physical Settings\" tab" +msgstr "" + +msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface and enable SSH." msgstr "" @@ -2124,11 +2298,25 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " +"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " +"configurations are automatically preserved." +msgstr "" + +msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgstr "" + +msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" msgid "" +"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " +"ends with <code>:2</code>" +msgstr "" + +msgid "" "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "abbr> in the local network" msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan." @@ -2139,6 +2327,10 @@ msgstr "" "ditakrifkan." msgid "" +"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" +msgstr "" + +msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " "their status." msgstr "" @@ -2156,16 +2348,17 @@ msgstr "" msgid "This section contains no values yet" msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi" -msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" -msgstr "" -"Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan ditutup" - -msgid "Time Server (rdate)" +msgid "Time Synchronization" msgstr "" msgid "Timezone" msgstr "Zon masa" +msgid "" +"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " +"archive here." +msgstr "" + msgid "Total Available" msgstr "" @@ -2193,10 +2386,10 @@ msgstr "" msgid "Trigger Mode" msgstr "" -msgid "Tunnel Interface" +msgid "Tunnel ID" msgstr "" -msgid "Tunnel Settings" +msgid "Tunnel Interface" msgstr "" msgid "Turbo Mode" @@ -2211,26 +2404,41 @@ msgstr "Jenis" msgid "UDP:" msgstr "" +msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" +msgstr "" + msgid "USB Device" msgstr "" msgid "UUID" msgstr "" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "" +msgid "Unmanaged" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Perubahan yang belum disimpan" -msgid "Update package lists" -msgstr "Mengemas kini senarai pakej" +msgid "Unsupported protocol type." +msgstr "" + +msgid "Update lists" +msgstr "" -msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." -msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti." +msgid "" +"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " +"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " +"OpenWrt compatible firmware image)." +msgstr "" -msgid "Upload image" -msgstr "Upload fail gambar" +msgid "Upload archive..." +msgstr "" msgid "Uploaded File" msgstr "Uploaded Fail" @@ -2241,14 +2449,41 @@ msgstr "Masa Aktif" msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" msgstr "Guna /etc/ethers" +msgid "Use DHCP gateway" +msgstr "" + +msgid "Use DNS servers advertised by peer" +msgstr "" + msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "" +msgid "Use MTU on tunnel interface" +msgstr "" + +msgid "Use TTL on tunnel interface" +msgstr "" + msgid "Use as root filesystem" msgstr "" -msgid "Use peer DNS" -msgstr "Guna rakan DNS" +msgid "Use broadcast flag" +msgstr "" + +msgid "Use custom DNS servers" +msgstr "" + +msgid "Use default gateway" +msgstr "" + +msgid "Use gateway metric" +msgstr "" + +msgid "Use preferred lifetime" +msgstr "" + +msgid "Use routing table" +msgstr "" msgid "" "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</" @@ -2257,6 +2492,9 @@ msgid "" "requesting host." msgstr "" +msgid "Use valid lifetime" +msgstr "" + msgid "Used" msgstr "Diguna" @@ -2269,15 +2507,24 @@ msgstr "Username" msgid "VC-Mux" msgstr "" -msgid "VLAN %d" -msgstr "" - msgid "VLAN Interface" msgstr "" msgid "VLANs on %q" msgstr "" +msgid "VLANs on %q (%s)" +msgstr "" + +msgid "VPN Server" +msgstr "" + +msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" +msgstr "" + +msgid "Verify" +msgstr "" + msgid "Version" msgstr "Versi" @@ -2370,39 +2617,18 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " -"Servers entered here will override automatically assigned ones." -msgstr "" - -msgid "" "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" -msgid "" -"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " -"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" -msgstr "" -"Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk " -"PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP" - msgid "any" msgstr "" msgid "auto" msgstr "auto" -msgid "back" -msgstr "kembali" - msgid "bridged" msgstr "" -msgid "buffered" -msgstr "buffer" - -msgid "cached" -msgstr "cache" - msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu" @@ -2417,9 +2643,6 @@ msgid "" "abbr>-leases will be stored" msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan" -msgid "free" -msgstr "Membebaskan" - msgid "help" msgstr "Membantu" @@ -2438,11 +2661,11 @@ msgstr "tidak ada" msgid "off" msgstr "" -msgid "routed" +msgid "on" msgstr "" -msgid "static" -msgstr "statik" +msgid "routed" +msgstr "" msgid "tagged" msgstr "" @@ -2465,6 +2688,195 @@ msgstr "" msgid "« Back" msgstr "« Kembali" +#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" +#~ msgstr "" +#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" + +#~ msgid "Access point (APN)" +#~ msgstr "Pusat akses (APN)" + +#~ msgid "Additional pppd options" +#~ msgstr "Pilihan Tambahan Pppd" + +#~ msgid "Automatic Disconnect" +#~ msgstr "Pemutusan automatik" + +#~ msgid "Backup Archive" +#~ msgstr "Arkib Sandaran" + +#~ msgid "" +#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the " +#~ "PPP peer" +#~ msgstr "" +#~ "Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama " +#~ "diiklan oleh rakan PPP" + +#~ msgid "Connect script" +#~ msgstr "Menyambung script" + +#~ msgid "Create backup" +#~ msgstr "Buat Sandaran" + +#~ msgid "Disconnect script" +#~ msgstr "Putuskan naskah" + +#~ msgid "Edit package lists and installation targets" +#~ msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan" + +#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link" +#~ msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link" + +#~ msgid "Firmware image" +#~ msgstr "Gambar Firmware" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if " +#~ "possible - reset the router to the default settings." +#~ msgstr "" +#~ "Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - " +#~ "jika mungkin - Reset router ke tetapan lalai." + +#~ msgid "Installation targets" +#~ msgstr "Target pemasangan" + +#~ msgid "Keep configuration files" +#~ msgstr "Simpan fail konfigurasi" + +#~ msgid "Keep-Alive" +#~ msgstr "Keep-Alive" + +#~ msgid "" +#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " +#~ "successful connect" +#~ msgstr "" +#~ "Biarkan pppd menggantikan laluan asal saat ini untuk menggunakan " +#~ "antaramuka PPP selepas berjaya menyambung" + +#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" +#~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini setelah menetapkan link PPP" + +#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" +#~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini sebelum menghancurkan link PPP" + +#~ msgid "" +#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock " +#~ "your sim card!" +#~ msgstr "" +#~ "Pastikan bahawa anda mempunyai kod pin yang sah. Kalau tidak anda mungkin " +#~ "akan terkunci kad sim anda!" + +#~ msgid "" +#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your " +#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=" +#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending " +#~ "e-mails, ..." +#~ msgstr "" +#~ "Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan " +#~ "perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses " +#~ "shell, melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, " +#~ "menghantar e-mel, dan lain-lain" + +#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik" + +#~ msgid "PIN code" +#~ msgstr "PIN-Code" + +#~ msgid "PPP Settings" +#~ msgstr "Tetapan PPP" + +#~ msgid "Package lists" +#~ msgstr "Senarai pakej" + +#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" +#~ msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?" + +#~ msgid "Processor" +#~ msgstr "Processor" + +#~ msgid "Radius-Port" +#~ msgstr "Radius-Port" + +#~ msgid "Radius-Server" +#~ msgstr "Radius-Server" + +#~ msgid "Replace default route" +#~ msgstr "Tukar laluan asal" + +#~ msgid "Reset router to defaults" +#~ msgstr "Reset router ke tetapan lalai" + +#~ msgid "" +#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" +#~ msgstr "" +#~ "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung" + +#~ msgid "Service type" +#~ msgstr "Jenis Perkhidmatan" + +#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." +#~ msgstr "" +#~ "Perkhidmatan dan daemon melakukan tugas tertentu dalam peranti anda." + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Tetapan" + +#~ msgid "Setup wait time" +#~ msgstr "Menetapkan masa menunggu" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> " +#~ "You need to manually flash your device." +#~ msgstr "" +#~ "Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini. <br /" +#~ ">Anda perlu flash peranti anda secara manual." + +#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" +#~ msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini" + +#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" +#~ msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0" + +#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" +#~ msgstr "" +#~ "Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan " +#~ "ditutup" + +#~ msgid "Update package lists" +#~ msgstr "Mengemas kini senarai pakej" + +#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." +#~ msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti." + +#~ msgid "Upload image" +#~ msgstr "Upload fail gambar" + +#~ msgid "Use peer DNS" +#~ msgstr "Guna rakan DNS" + +#~ msgid "" +#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " +#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" +#~ msgstr "" +#~ "Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk " +#~ "PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP" + +#~ msgid "back" +#~ msgstr "kembali" + +#~ msgid "buffered" +#~ msgstr "buffer" + +#~ msgid "cached" +#~ msgstr "cache" + +#~ msgid "free" +#~ msgstr "Membebaskan" + +#~ msgid "static" +#~ msgstr "statik" + #~ msgid "" #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " #~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" |