summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ms/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ms/base.po')
-rw-r--r--po/ms/base.po826
1 files changed, 619 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/ms/base.po b/po/ms/base.po
index c1b3e1510..a489b75ef 100644
--- a/po/ms/base.po
+++ b/po/ms/base.po
@@ -109,9 +109,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "MAC-Alamat"
-msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "WLAN-Scan"
@@ -128,21 +125,18 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr ""
-msgid "AHCP Settings"
+msgid "APN"
msgstr ""
msgid "AR Support"
msgstr "AR-Penyokong"
-msgid "ARP ping retries"
+msgid "ARP retry threshold"
msgstr ""
msgid "ATM Bridges"
msgstr ""
-msgid "ATM Settings"
-msgstr ""
-
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr ""
@@ -158,15 +152,15 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr ""
-msgid "Accept Router Advertisements"
+msgid "Accept router advertisements"
+msgstr ""
+
+msgid "Access Concentrator"
msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "Pusat akses"
-msgid "Access point (APN)"
-msgstr "Pusat akses (APN)"
-
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
@@ -203,12 +197,12 @@ msgstr ""
msgid "Additional Hosts files"
msgstr ""
-msgid "Additional pppd options"
-msgstr "Pilihan Tambahan Pppd"
-
msgid "Address"
msgstr ""
+msgid "Address to access local relay bridge"
+msgstr ""
+
msgid "Administration"
msgstr "Pentadbiran"
@@ -249,7 +243,7 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr ""
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
@@ -279,8 +273,8 @@ msgstr "Pengesahan"
msgid "Authorization Required"
msgstr "Otorisasi Diperlukan"
-msgid "Automatic Disconnect"
-msgstr "Pemutusan automatik"
+msgid "Auto Refresh"
+msgstr ""
msgid "Available"
msgstr "Boleh didapati"
@@ -300,6 +294,9 @@ msgstr ""
msgid "Back to Overview"
msgstr ""
+msgid "Back to configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr "Kembali ke ikhtisar"
@@ -309,15 +306,24 @@ msgstr "Kembali ke keputusan scan"
msgid "Background Scan"
msgstr "Latar Belakang Scan"
+msgid "Backup / Flash Firmware"
+msgstr ""
+
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
-msgid "Backup Archive"
-msgstr "Arkib Sandaran"
+msgid "Backup file list"
+msgstr ""
msgid "Bad address specified!"
msgstr ""
+msgid ""
+"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
+"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
+"defined backup patterns."
+msgstr ""
+
msgid "Bit Rate"
msgstr ""
@@ -388,10 +394,27 @@ msgid ""
"em> field to define a new network."
msgstr ""
+msgid ""
+"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
+"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
+"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Client"
msgstr "Pelanggan"
+msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
+"persist connection"
+msgstr ""
+
+msgid "Close list..."
+msgstr ""
+
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
@@ -422,13 +445,6 @@ msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr ""
-msgid ""
-"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
-"peer"
-msgstr ""
-"Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama diiklan "
-"oleh rakan PPP"
-
msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr ""
@@ -438,15 +454,15 @@ msgstr "Pengesahan"
msgid "Connect"
msgstr ""
-msgid "Connect script"
-msgstr "Menyambung script"
-
msgid "Connected"
msgstr ""
msgid "Connection Limit"
msgstr "Sambungan Batas"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
msgid "Country"
msgstr ""
@@ -471,9 +487,6 @@ msgstr "Buat Jaringan"
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr ""
-msgid "Create backup"
-msgstr "Buat Sandaran"
-
msgid "Critical"
msgstr ""
@@ -503,6 +516,9 @@ msgstr ""
msgid "DHCP and DNS"
msgstr ""
+msgid "DHCP client"
+msgstr ""
+
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP-Pilihan"
@@ -515,7 +531,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug"
msgstr ""
-msgid "Default"
+msgid "Default %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Default gateway"
msgstr ""
msgid "Default state"
@@ -586,8 +605,8 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
-msgid "Disconnect script"
-msgstr "Putuskan naskah"
+msgid "Displaying only packages containing"
+msgstr ""
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Jarak Optimasi"
@@ -636,6 +655,9 @@ msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
msgid "Download and install package"
msgstr "Turun dan memasang pakej"
+msgid "Download backup"
+msgstr ""
+
msgid "Dropbear Instance"
msgstr ""
@@ -648,6 +670,9 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr "Dinamik DHCP"
+msgid "Dynamic tunnel"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
@@ -659,9 +684,6 @@ msgstr "EAP-Kaedah"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
-msgid "Edit package lists and installation targets"
-msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan"
-
msgid "Edit this interface"
msgstr ""
@@ -674,14 +696,14 @@ msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr ""
-msgid "Enable 4K VLANs"
-msgstr ""
-
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link"
+msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+msgstr ""
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr ""
@@ -692,6 +714,12 @@ msgstr ""
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr ""
+msgid "Enable buffering"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable builtin NTP server"
+msgstr ""
+
msgid "Enable learning and aging"
msgstr ""
@@ -716,6 +744,9 @@ msgstr ""
msgid "Encryption"
msgstr "Enkripsi"
+msgid "Erasing..."
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
@@ -786,9 +817,6 @@ msgstr "Status Firewall"
msgid "Firmware Version"
msgstr ""
-msgid "Firmware image"
-msgstr "Gambar Firmware"
-
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
@@ -798,16 +826,28 @@ msgstr "Parameter"
msgid "Flash Firmware"
msgstr "Firmware Flash"
+msgid "Flash image..."
+msgstr ""
+
+msgid "Flash new firmware image"
+msgstr ""
+
+msgid "Flash operations"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing..."
+msgstr ""
+
msgid "Force"
msgstr "Paksa"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
-msgid "Forward DHCP"
+msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr ""
-msgid "Forward broadcasts"
+msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
@@ -843,13 +883,22 @@ msgstr ""
msgid "General Setup"
msgstr "Setup Umum"
+msgid "Generate archive"
+msgstr ""
+
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
+msgid "Go to password configuration..."
+msgstr ""
+
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
-msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgid "HE.net password"
+msgstr ""
+
+msgid "HE.net user ID"
msgstr ""
msgid "HT capabilities"
@@ -865,13 +914,6 @@ msgid "Hang Up"
msgstr "Menutup"
msgid ""
-"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
-"- reset the router to the default settings."
-msgstr ""
-"Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - jika "
-"mungkin - Reset router ke tetapan lalai."
-
-msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
@@ -903,6 +945,9 @@ msgstr "IP host atau rangkaian"
msgid "Hostname"
msgstr "Nama Host"
+msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
+
msgid "Hostnames"
msgstr "Nama Host"
@@ -921,9 +966,21 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 WAN Status"
msgstr ""
+msgid "IPv4 address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr ""
+msgid "IPv4 broadcast"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 netmask"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4 only"
msgstr ""
@@ -942,9 +999,21 @@ msgstr "Setup IPv6"
msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr ""
+msgid "IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 gateway"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 only"
msgstr ""
+msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4"
+msgstr ""
+
msgid "Identity"
msgstr "Identiti"
@@ -957,6 +1026,12 @@ msgid ""
"device node"
msgstr ""
+msgid "If unchecked, no default route is configured"
+msgstr ""
+
+msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
@@ -979,9 +1054,15 @@ msgstr "Abaikan antara muka"
msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Abaikan fail yang selesai"
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
msgid "In"
msgstr "Masuk"
+msgid "Inactivity timeout"
+msgstr ""
+
msgid "Inbound:"
msgstr ""
@@ -997,8 +1078,11 @@ msgstr ""
msgid "Install"
msgstr "Memasang"
-msgid "Installation targets"
-msgstr "Target pemasangan"
+msgid "Install package %q"
+msgstr ""
+
+msgid "Install protocol extensions..."
+msgstr ""
msgid "Installed packages"
msgstr ""
@@ -1036,6 +1120,9 @@ msgstr "Tak Sah"
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
@@ -1059,13 +1146,7 @@ msgstr ""
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr ""
-msgid "Keep configuration files"
-msgstr "Simpan fail konfigurasi"
-
-msgid "Keep-Alive"
-msgstr "Keep-Alive"
-
-msgid "Kernel"
+msgid "Keep settings"
msgstr ""
msgid "Kernel Log"
@@ -1083,6 +1164,12 @@ msgstr ""
msgid "Kill"
msgstr "Tamatkan"
+msgid "LCP echo failure threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "LCP echo interval"
+msgstr ""
+
msgid "LLC"
msgstr ""
@@ -1107,21 +1194,14 @@ msgstr "Masa penyewaan"
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Sisa masa penyewaan"
-msgid "Legend:"
+msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr ""
-msgid ""
-"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-"successful connect"
+msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgstr ""
-"Biarkan pppd menggantikan laluan asal saat ini untuk menggunakan antaramuka "
-"PPP selepas berjaya menyambung"
-msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini setelah menetapkan link PPP"
-
-msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini sebelum menghancurkan link PPP"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
msgid "Limit"
msgstr "Batas"
@@ -1155,6 +1235,12 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr ""
+msgid "Local IPv4 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Local IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Local Startup"
msgstr ""
@@ -1183,6 +1269,9 @@ msgstr ""
msgid "Localise queries"
msgstr "Soalan tempatan"
+msgid "Locked to channel %d used by %s"
+msgstr ""
+
msgid "Log output level"
msgstr ""
@@ -1222,13 +1311,6 @@ msgstr "Senarai MAC"
msgid "MTU"
msgstr ""
-msgid ""
-"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
-"sim card!"
-msgstr ""
-"Pastikan bahawa anda mempunyai kod pin yang sah. Kalau tidak anda mungkin "
-"akan terkunci kad sim anda!"
-
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Rate Maksimum"
@@ -1241,6 +1323,9 @@ msgstr ""
msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
msgstr ""
+msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Memegang masa maksimum"
@@ -1264,26 +1349,21 @@ msgstr "Rate Minimum"
msgid "Minimum hold time"
msgstr "Memegang masa minimum"
+msgid "Missing protocol extension for proto %q"
+msgstr ""
+
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid "Modem device"
msgstr "Alat modem"
+msgid "Modem init timeout"
+msgstr ""
+
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-msgid ""
-"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
-"mails, ..."
-msgstr ""
-"Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan "
-"perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses shell, "
-"melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, menghantar e-mel, "
-"dan lain-lain"
-
msgid "Mount Entry"
msgstr ""
@@ -1330,6 +1410,9 @@ msgstr ""
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
+msgid "NTP server candidates"
+msgstr ""
+
msgid "Name"
msgstr "Nama"
@@ -1378,6 +1461,12 @@ msgstr ""
msgid "No network configured on this device"
msgstr ""
+msgid "No network name specified"
+msgstr ""
+
+msgid "No package lists available"
+msgstr ""
+
msgid "No password set!"
msgstr ""
@@ -1413,10 +1502,6 @@ msgstr ""
msgid "Notice"
msgstr ""
-msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-msgstr ""
-"Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik"
-
msgid "OK"
msgstr "Baik"
@@ -1452,6 +1537,9 @@ msgstr ""
msgid "Open"
msgstr ""
+msgid "Open list..."
+msgstr ""
+
msgid "Option changed"
msgstr ""
@@ -1473,7 +1561,13 @@ msgstr ""
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Saluran Outdoor"
-msgid "Override Gateway"
+msgid "Override MAC address"
+msgstr ""
+
+msgid "Override MTU"
+msgstr ""
+
+msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr ""
msgid ""
@@ -1481,29 +1575,47 @@ msgid ""
"subnet that is served."
msgstr ""
+msgid "Override the table used for internal routes"
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Keseluruhan"
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
+msgid "PAP/CHAP password"
+msgstr ""
+
+msgid "PAP/CHAP username"
+msgstr ""
+
msgid "PID"
msgstr "PID"
-msgid "PIN code"
-msgstr "PIN-Code"
+msgid "PIN"
+msgstr ""
-msgid "PPP Settings"
-msgstr "Tetapan PPP"
+msgid "PPP"
+msgstr ""
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
+msgid "PPPoATM"
+msgstr ""
+
+msgid "PPPoE"
+msgstr ""
+
+msgid "PPtP"
+msgstr ""
+
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr ""
-msgid "Package lists"
-msgstr "Senarai pakej"
+msgid "Package lists are older than 24 hours"
+msgstr ""
msgid "Package name"
msgstr "Nama pakej"
@@ -1541,6 +1653,9 @@ msgstr ""
msgid "Perform reboot"
msgstr "Lakukan reboot"
+msgid "Perform reset"
+msgstr ""
+
msgid "Phy Rate:"
msgstr ""
@@ -1568,35 +1683,26 @@ msgstr ""
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
-msgid ""
-"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
-"ID added to received untagged frames."
-msgstr ""
-
-msgid "Port PVIDs on %q"
-msgstr ""
-
msgid "Post-commit actions"
msgstr "UCI-komit tindakan"
msgid "Power"
msgstr "Daya"
+msgid ""
+"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
+"ignore failures"
+msgstr ""
+
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
msgid "Proceed"
msgstr "Teruskan"
-msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?"
-
msgid "Processes"
msgstr "Proses"
-msgid "Processor"
-msgstr "Processor"
-
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
@@ -1606,6 +1712,12 @@ msgstr "Protokol"
msgid "Protocol family"
msgstr ""
+msgid "Protocol of the new interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Protocol support is not installed"
+msgstr ""
+
msgid "Provide new network"
msgstr ""
@@ -1619,11 +1731,23 @@ msgstr "RTS/CTS-Ambang"
msgid "RX"
msgstr "RX"
-msgid "Radius-Port"
-msgstr "Radius-Port"
+msgid "Radius-Accounting-Port"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Accounting-Secret"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Accounting-Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Authentication-Port"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Authentication-Secret"
+msgstr ""
-msgid "Radius-Server"
-msgstr "Radius-Server"
+msgid "Radius-Authentication-Server"
+msgstr ""
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
@@ -1640,6 +1764,9 @@ msgid ""
"You might lose access to this router if you are connected via this network."
msgstr ""
+msgid "Really reset all changes?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
@@ -1650,9 +1777,15 @@ msgid ""
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
+msgid "Really switch protocol?"
+msgstr ""
+
msgid "Realtime Connections"
msgstr ""
+msgid "Realtime Graphs"
+msgstr ""
+
msgid "Realtime Load"
msgstr ""
@@ -1668,6 +1801,9 @@ msgstr ""
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
+msgid "Rebooting..."
+msgstr ""
+
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
@@ -1689,35 +1825,44 @@ msgstr "Rujukan"
msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Peraturan Domain"
-msgid "Relay Settings"
+msgid "Relay"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay Bridge"
msgstr ""
msgid "Relay between networks"
msgstr ""
+msgid "Relay bridge"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote IPv4 address"
+msgstr ""
+
msgid "Remove"
msgstr "Menghapuskan"
msgid "Repeat scan"
msgstr "Ulangi scan"
-msgid "Replace default route"
-msgstr "Tukar laluan asal"
-
msgid "Replace entry"
msgstr "Tukar entri"
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr ""
+msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
+msgstr ""
+
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Reset Counters"
msgstr "Reset Loket"
-msgid "Reset router to defaults"
-msgstr "Reset router ke tetapan lalai"
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr ""
msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr ""
@@ -1765,9 +1910,6 @@ msgstr ""
"Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
"yang boleh dicapai."
-msgid "Routing table ID"
-msgstr ""
-
msgid "Rule #"
msgstr "Peraturan #"
@@ -1801,10 +1943,6 @@ msgstr "Scan"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tugas Jadual"
-msgid ""
-"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-msgstr "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung"
-
msgid "Section added"
msgstr ""
@@ -1814,7 +1952,12 @@ msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
-msgid "Send Router Solicitiations"
+msgid ""
+"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
+"conjunction with failure threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "Send router solicitations"
msgstr ""
msgid "Separate Clients"
@@ -1823,29 +1966,23 @@ msgstr "Pisahkan Pelanggan"
msgid "Separate WDS"
msgstr "Pisahkan WDS"
-msgid "Server IPv4-Address"
+msgid "Server Settings"
msgstr ""
-msgid "Server Settings"
+msgid "Service Name"
msgstr ""
-msgid "Service type"
-msgstr "Jenis Perkhidmatan"
+msgid "Service Type"
+msgstr ""
msgid "Services"
msgstr "Perkhidmatan"
-msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-msgstr "Perkhidmatan dan daemon melakukan tugas tertentu dalam peranti anda."
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Tetapan"
-
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr ""
-msgid "Setup wait time"
-msgstr "Menetapkan masa menunggu"
+msgid "Show current backup file list"
+msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr ""
@@ -1881,11 +2018,10 @@ msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr ""
msgid ""
-"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
-"need to manually flash your device."
+"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
+"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
+"install instructions."
msgstr ""
-"Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini. <br /"
-">Anda perlu flash peranti anda secara manual."
msgid "Sort"
msgstr ""
@@ -1893,6 +2029,12 @@ msgstr ""
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
+msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
@@ -1903,8 +2045,15 @@ msgstr ""
msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
msgstr ""
-msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini"
+msgid ""
+"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
+"to be dead"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
+"dead"
+msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr ""
@@ -1933,6 +2082,9 @@ msgstr "Laluan Statik"
msgid "Static WDS"
msgstr ""
+msgid "Static address"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
@@ -1960,6 +2112,18 @@ msgstr "Beralih"
msgid "Switch %q"
msgstr ""
+msgid "Switch %q (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync with browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -1981,9 +2145,6 @@ msgstr ""
msgid "TFTP server root"
msgstr ""
-msgid "TTL"
-msgstr ""
-
# same as RX
msgid "TX"
msgstr "TX"
@@ -2022,9 +2183,6 @@ msgid ""
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
-msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0"
-
msgid ""
"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
@@ -2055,6 +2213,9 @@ msgstr ""
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
+msgid "The given network name is not unique"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
"replaced if you proceed."
@@ -2075,6 +2236,14 @@ msgstr ""
"rangkaian yang lebih besar seterusnya seperti internet dan port lain untuk "
"rangkaian tempatan."
+msgid "The selected protocol needs a device assigned"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
+"when finished."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
@@ -2106,6 +2275,11 @@ msgid "There are no pending changes!"
msgstr ""
msgid ""
+"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
+"\"Physical Settings\" tab"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
@@ -2124,11 +2298,25 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
+"configurations are automatically preserved."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
msgid ""
+"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
+"ends with <code>:2</code>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
@@ -2139,6 +2327,10 @@ msgstr ""
"ditakrifkan."
msgid ""
+"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
@@ -2156,16 +2348,17 @@ msgstr ""
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
-msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-msgstr ""
-"Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan ditutup"
-
-msgid "Time Server (rdate)"
+msgid "Time Synchronization"
msgstr ""
msgid "Timezone"
msgstr "Zon masa"
+msgid ""
+"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
+"archive here."
+msgstr ""
+
msgid "Total Available"
msgstr ""
@@ -2193,10 +2386,10 @@ msgstr ""
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
-msgid "Tunnel Interface"
+msgid "Tunnel ID"
msgstr ""
-msgid "Tunnel Settings"
+msgid "Tunnel Interface"
msgstr ""
msgid "Turbo Mode"
@@ -2211,26 +2404,41 @@ msgstr "Jenis"
msgid "UDP:"
msgstr ""
+msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
+msgstr ""
+
msgid "USB Device"
msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr ""
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr ""
+msgid "Unmanaged"
+msgstr ""
+
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
-msgid "Update package lists"
-msgstr "Mengemas kini senarai pakej"
+msgid "Unsupported protocol type."
+msgstr ""
+
+msgid "Update lists"
+msgstr ""
-msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti."
+msgid ""
+"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
+"OpenWrt compatible firmware image)."
+msgstr ""
-msgid "Upload image"
-msgstr "Upload fail gambar"
+msgid "Upload archive..."
+msgstr ""
msgid "Uploaded File"
msgstr "Uploaded Fail"
@@ -2241,14 +2449,41 @@ msgstr "Masa Aktif"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Guna /etc/ethers"
+msgid "Use DHCP gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Use DNS servers advertised by peer"
+msgstr ""
+
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr ""
+msgid "Use MTU on tunnel interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Use TTL on tunnel interface"
+msgstr ""
+
msgid "Use as root filesystem"
msgstr ""
-msgid "Use peer DNS"
-msgstr "Guna rakan DNS"
+msgid "Use broadcast flag"
+msgstr ""
+
+msgid "Use custom DNS servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Use default gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Use gateway metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Use preferred lifetime"
+msgstr ""
+
+msgid "Use routing table"
+msgstr ""
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
@@ -2257,6 +2492,9 @@ msgid ""
"requesting host."
msgstr ""
+msgid "Use valid lifetime"
+msgstr ""
+
msgid "Used"
msgstr "Diguna"
@@ -2269,15 +2507,24 @@ msgstr "Username"
msgid "VC-Mux"
msgstr ""
-msgid "VLAN %d"
-msgstr ""
-
msgid "VLAN Interface"
msgstr ""
msgid "VLANs on %q"
msgstr ""
+msgid "VLANs on %q (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Verify"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "Versi"
@@ -2370,39 +2617,18 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
-"Servers entered here will override automatically assigned ones."
-msgstr ""
-
-msgid ""
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
-msgid ""
-"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk "
-"PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP"
-
msgid "any"
msgstr ""
msgid "auto"
msgstr "auto"
-msgid "back"
-msgstr "kembali"
-
msgid "bridged"
msgstr ""
-msgid "buffered"
-msgstr "buffer"
-
-msgid "cached"
-msgstr "cache"
-
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
@@ -2417,9 +2643,6 @@ msgid ""
"abbr>-leases will be stored"
msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
-msgid "free"
-msgstr "Membebaskan"
-
msgid "help"
msgstr "Membantu"
@@ -2438,11 +2661,11 @@ msgstr "tidak ada"
msgid "off"
msgstr ""
-msgid "routed"
+msgid "on"
msgstr ""
-msgid "static"
-msgstr "statik"
+msgid "routed"
+msgstr ""
msgid "tagged"
msgstr ""
@@ -2465,6 +2688,195 @@ msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr "« Kembali"
+#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
+
+#~ msgid "Access point (APN)"
+#~ msgstr "Pusat akses (APN)"
+
+#~ msgid "Additional pppd options"
+#~ msgstr "Pilihan Tambahan Pppd"
+
+#~ msgid "Automatic Disconnect"
+#~ msgstr "Pemutusan automatik"
+
+#~ msgid "Backup Archive"
+#~ msgstr "Arkib Sandaran"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
+#~ "PPP peer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama "
+#~ "diiklan oleh rakan PPP"
+
+#~ msgid "Connect script"
+#~ msgstr "Menyambung script"
+
+#~ msgid "Create backup"
+#~ msgstr "Buat Sandaran"
+
+#~ msgid "Disconnect script"
+#~ msgstr "Putuskan naskah"
+
+#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
+#~ msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan"
+
+#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
+#~ msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link"
+
+#~ msgid "Firmware image"
+#~ msgstr "Gambar Firmware"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
+#~ "possible - reset the router to the default settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - "
+#~ "jika mungkin - Reset router ke tetapan lalai."
+
+#~ msgid "Installation targets"
+#~ msgstr "Target pemasangan"
+
+#~ msgid "Keep configuration files"
+#~ msgstr "Simpan fail konfigurasi"
+
+#~ msgid "Keep-Alive"
+#~ msgstr "Keep-Alive"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
+#~ "successful connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biarkan pppd menggantikan laluan asal saat ini untuk menggunakan "
+#~ "antaramuka PPP selepas berjaya menyambung"
+
+#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
+#~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini setelah menetapkan link PPP"
+
+#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
+#~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini sebelum menghancurkan link PPP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
+#~ "your sim card!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pastikan bahawa anda mempunyai kod pin yang sah. Kalau tidak anda mungkin "
+#~ "akan terkunci kad sim anda!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
+#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
+#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
+#~ "e-mails, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan "
+#~ "perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses "
+#~ "shell, melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, "
+#~ "menghantar e-mel, dan lain-lain"
+
+#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik"
+
+#~ msgid "PIN code"
+#~ msgstr "PIN-Code"
+
+#~ msgid "PPP Settings"
+#~ msgstr "Tetapan PPP"
+
+#~ msgid "Package lists"
+#~ msgstr "Senarai pakej"
+
+#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
+#~ msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?"
+
+#~ msgid "Processor"
+#~ msgstr "Processor"
+
+#~ msgid "Radius-Port"
+#~ msgstr "Radius-Port"
+
+#~ msgid "Radius-Server"
+#~ msgstr "Radius-Server"
+
+#~ msgid "Replace default route"
+#~ msgstr "Tukar laluan asal"
+
+#~ msgid "Reset router to defaults"
+#~ msgstr "Reset router ke tetapan lalai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung"
+
+#~ msgid "Service type"
+#~ msgstr "Jenis Perkhidmatan"
+
+#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perkhidmatan dan daemon melakukan tugas tertentu dalam peranti anda."
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Tetapan"
+
+#~ msgid "Setup wait time"
+#~ msgstr "Menetapkan masa menunggu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
+#~ "You need to manually flash your device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini. <br /"
+#~ ">Anda perlu flash peranti anda secara manual."
+
+#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
+#~ msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini"
+
+#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
+#~ msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0"
+
+#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan "
+#~ "ditutup"
+
+#~ msgid "Update package lists"
+#~ msgstr "Mengemas kini senarai pakej"
+
+#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
+#~ msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti."
+
+#~ msgid "Upload image"
+#~ msgstr "Upload fail gambar"
+
+#~ msgid "Use peer DNS"
+#~ msgstr "Guna rakan DNS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
+#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk "
+#~ "PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP"
+
+#~ msgid "back"
+#~ msgstr "kembali"
+
+#~ msgid "buffered"
+#~ msgstr "buffer"
+
+#~ msgid "cached"
+#~ msgstr "cache"
+
+#~ msgid "free"
+#~ msgstr "Membebaskan"
+
+#~ msgid "static"
+#~ msgstr "statik"
+
#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"