diff options
Diffstat (limited to 'po/ja')
-rw-r--r-- | po/ja/ahcp.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/base.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/firewall.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/meshwizard.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/olsr.po | 63 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/watchcat.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/wol.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/wshaper.po | 5 |
8 files changed, 113 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/ja/ahcp.po b/po/ja/ahcp.po index b673619b4f..dd78ccdfff 100644 --- a/po/ja/ahcp.po +++ b/po/ja/ahcp.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" msgid "AHCP Server" msgstr "AHCPサーバー" +#, fuzzy msgid "" "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 " -"networks designed to be used in place of router discovery and DHCP on " +"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on " "networks where it is difficult or impossible to configure a server within " "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks." msgstr "" diff --git a/po/ja/base.po b/po/ja/base.po index c0a45c0043..0b625ed968 100644 --- a/po/ja/base.po +++ b/po/ja/base.po @@ -836,8 +836,9 @@ msgstr "拡張ホスト設定" msgid "Expires" msgstr "期限切れ" +#, fuzzy msgid "" -"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." +"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)." msgstr "" "リースアドレスの有効時間を入力します。最小設定値は2分です。 (<code>2m</" "code>)." @@ -1257,9 +1258,10 @@ msgstr "無効なVLAN IDです! ユニークなIDを入力してください。" msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "ユーザー名とパスワードが不正です! もう一度入力してください。" +#, fuzzy msgid "" -"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " -"memory, please verify the image file!" +"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " +"flash memory, please verify the image file!" msgstr "" "更新しようとしたイメージファイルはこのフラッシュメモリに適合しません。もう一" "度イメージファイルを確認してください!" @@ -1400,8 +1402,8 @@ msgid "Local domain" msgstr "ローカルドメイン" msgid "" -"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared " -"and resolved from DHCP or hosts files only" +"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " +"and are resolved from DHCP or hosts files only" msgstr "" msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" @@ -1966,6 +1968,15 @@ msgstr "" msgid "Really reset all changes?" msgstr "本当に全ての変更をリセットしますか?" +#, fuzzy +msgid "" +"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " +"connected via this interface." +msgstr "" +"本当にネットワークを停止しますか?\n" +"このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる場" +"合があります。" + msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " "you are connected via this interface." @@ -1974,14 +1985,6 @@ msgstr "" "このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくな" "る場合があります。" -msgid "" -"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are " -"connected via this interface." -msgstr "" -"本当にネットワークを停止しますか?\n" -"このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる場" -"合があります。" - msgid "Really switch protocol?" msgstr "本当にプロトコルを切り替えますか?" @@ -2185,12 +2188,13 @@ msgstr "サービスタイプ" msgid "Services" msgstr "サービス" +#, fuzzy +msgid "Set up Time Synchronization" +msgstr "時刻設定" + msgid "Setup DHCP Server" msgstr "DHCPサーバーを設定" -msgid "Setup Time Synchronization" -msgstr "" - msgid "Show current backup file list" msgstr "現在のバックアップファイルのリストを表示する" @@ -2233,8 +2237,9 @@ msgstr "申し訳ありません。リクエストされたオブジェクトは msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "申し訳ありません。サーバーに予期せぬエラーが発生しました。" +#, fuzzy msgid "" -"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " +"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "install instructions." msgstr "" @@ -2378,12 +2383,13 @@ msgstr "ターゲット" msgid "Terminate" msgstr "停止" +#, fuzzy msgid "" "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " -"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " -"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-" -"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " -"grouped in the <em>Interface Configuration</em>." +"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " +"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " +"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode " +"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>." msgstr "" "<em>デバイス設定</em>セクションでは、チャネル、送信出力、アンテナ設定などの無" "線ハードウェアの設定を行います。また、無線ハードウェアがマルチSSID機能をサ" @@ -2451,9 +2457,10 @@ msgstr "このシステムでは、現在以下のルールが有効になって msgid "The given network name is not unique" msgstr "設定されたネットワーク名はユニークなものではありません" +#, fuzzy msgid "" -"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " -"replaced if you proceed." +"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " +"be replaced if you proceed." msgstr "" "このハードウェアではマルチESSIDを設定することができないため、続行した場合、設" "定は既存の設定と置き換えられます。" @@ -2483,9 +2490,10 @@ msgid "" "when finished." msgstr "システムは設定領域を消去中です。完了後、自動的に再起動します。" +#, fuzzy msgid "" "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " -"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " +"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" @@ -3038,7 +3046,9 @@ msgstr "« 戻る" #~ msgstr "HE.net ユーザーID" #~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" -#~ msgstr "ログイン名ではなく、32バイト、16進数でエンコードされたユーザーIDを設定してください" +#~ msgstr "" +#~ "ログイン名ではなく、32バイト、16進数でエンコードされたユーザーIDを設定して" +#~ "ください" #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "40MHz 上側第2チャネル" diff --git a/po/ja/firewall.po b/po/ja/firewall.po index 68da3052b5..877a6f0ef2 100644 --- a/po/ja/firewall.po +++ b/po/ja/firewall.po @@ -423,12 +423,13 @@ msgstr "" "このページでは、各トラフィックルールの送信元・宛先ホストの設定などの詳細設定" "を行うことができます。" +#, fuzzy msgid "" "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and " "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for " "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " -"networks</em> specifies which available networks are member of this zone." +"networks</em> specifies which available networks are members of this zone." msgstr "" "このセクションでは、%sの標準的な動作を設定します。<em>受信</em>及び<em>送信</" "em>オプションは、このゾーンに対して入出力するトラフィックに対する標準のポリ" diff --git a/po/ja/meshwizard.po b/po/ja/meshwizard.po index 180d771c8b..a67c71f5cd 100644 --- a/po/ja/meshwizard.po +++ b/po/ja/meshwizard.po @@ -51,8 +51,8 @@ msgid "Mesh Wizard" msgstr "" msgid "" -"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone " -"'freifunk' and enable olsr." +"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to " +"zone 'freifunk' and enable olsr." msgstr "" msgid "Protect LAN" diff --git a/po/ja/olsr.po b/po/ja/olsr.po index 908609e36c..b3f0109345 100644 --- a/po/ja/olsr.po +++ b/po/ja/olsr.po @@ -52,6 +52,9 @@ msgstr "ブロードキャストアドレス" msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" msgstr "" +msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'" +msgstr "" + msgid "Configuration" msgstr "設定" @@ -142,6 +145,10 @@ msgstr "HNA 送信間隔" msgid "HNA validity time" msgstr "HNA 有効時間" +#, fuzzy +msgid "HNA6 Announcements" +msgstr "HNA 通知" + msgid "Hello" msgstr "Hello" @@ -175,6 +182,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " +"networks using HNA6 messages." +msgstr "" + +msgid "" "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more " "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is " "\"yes\"" @@ -422,6 +434,18 @@ msgid "" "nodes on this interface by 20%: default 0.8" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " +"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" +">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce " +"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8" +msgstr "" +"経路のLQと設定値の乗算を行います。設定可能な値は0.01-1です。この設定はLQ レベ" +"ルが0以上の場合のみ設定可能です。<br />例:192.168.0.1へのLQを半分にする場合: " +"192.168.0.1 0.5<br />このインターフェースから全てのノードへ対して20%減らす場" +"合: default 0.8" + msgid "NAT threshold" msgstr "NAT しきい値" @@ -461,6 +485,10 @@ msgstr "OLSR - 表示オプション" msgid "OLSR - HNA-Announcements" msgstr "OLSR - HNA (Host and Network Association) 通知" +#, fuzzy +msgid "OLSR - HNA6-Announcements" +msgstr "OLSR - HNA (Host and Network Association) 通知" + msgid "OLSR - Plugins" msgstr "OLSR - プラグイン" @@ -555,6 +583,16 @@ msgstr "" "して変更しません。標準設定は0.0.0.0であり、プライマリ・インターフェースのIPを" "自動的に使用します。" +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " +"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of " +"the first interface." +msgstr "" +"ルーターのメインIP (発信元IP)を設定してください。このIPは、OLSRdの稼働中は決" +"して変更しません。標準設定は0.0.0.0であり、プライマリ・インターフェースのIPを" +"自動的に使用します。" + msgid "Show IPv4" msgstr "" @@ -728,6 +766,16 @@ msgstr "" "ローカルのHNAである0.0.0.0/0、::ffff:0:0/96、2000::/3を探索することで検出しま" "す。標準設定は、\"both\"です。" +#, fuzzy +msgid "" +"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " +"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default " +"setting is \"both\"." +msgstr "" +"どのアップリンクを他のメッシュノードへ通知するかを設定します。アップリンクは" +"ローカルのHNAである0.0.0.0/0、::ffff:0:0/96、2000::/3を探索することで検出しま" +"す。標準設定は、\"both\"です。" + msgid "Willingness" msgstr "Willingness" @@ -747,15 +795,6 @@ msgstr "" #~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " #~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." #~ msgstr "" -#~ "OLSRdが稼働中であること、\"txinfo\"プラグインがロードされていること、ポート2006番が設定されていること、\"127.0.0.1\"からの接続が" -#~ "許可されていることを確認してください。" - -#~ msgid "" -#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between " -#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:" -#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to " -#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8" -#~ msgstr "" -#~ "経路のLQと設定値の乗算を行います。設定可能な値は0.01-1です。この設定はLQ レベルが0以上の場合のみ設定可能です。<br " -#~ "/>例:192.168.0.1へのLQを半分にする場合: 192.168.0.1 0.5<br />このインターフェースから全てのノードへ対して20%" -#~ "減らす場合: default 0.8" +#~ "OLSRdが稼働中であること、\"txinfo\"プラグインがロードされていること、ポー" +#~ "ト2006番が設定されていること、\"127.0.0.1\"からの接続が許可されていること" +#~ "を確認してください。" diff --git a/po/ja/watchcat.po b/po/ja/watchcat.po index db4a23b26d..1ae0eb4cc9 100644 --- a/po/ja/watchcat.po +++ b/po/ja/watchcat.po @@ -21,8 +21,9 @@ msgid "" "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you " "use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days" msgstr "" -"どの程度の間隔でインターネット接続をチェックするか設定します。標準の単位は秒ですが、'm'を接尾に付けると分、'h'を付けると時、'd'を付けると日数に" -"設定されます。" +"どの程度の間隔でインターネット接続をチェックするか設定します。標準の単位は秒" +"ですが、'm'を接尾に付けると分、'h'を付けると時、'd'を付けると日数に設定されま" +"す。" msgid "" "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines " @@ -30,8 +31,10 @@ msgid "" "engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' " "for hours or 'd' for days" msgstr "" -"定期動作モードの場合、再起動する周期を設定します。インターネットモードの場合、インターネット接続が切断状態にある許容する期間を設定します。標準の単位は秒" -"ですが、'm'を接尾に付けると分、'h'を付けると時、'd'を付けると日数に設定されます。" +"定期動作モードの場合、再起動する周期を設定します。インターネットモードの場" +"合、インターネット接続が切断状態にある許容する期間を設定します。標準の単位は" +"秒ですが、'm'を接尾に付けると分、'h'を付けると時、'd'を付けると日数に設定され" +"ます。" msgid "Operating mode" msgstr "動作モード" @@ -48,17 +51,20 @@ msgstr "Ping 間隔" msgid "Watchcat" msgstr "Watchcat" +#, fuzzy msgid "" -"Watchcat allows to configure a periodic reboot and/or when internet " -"connection has been lost for a certain period of time." +"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection " +"has been lost for a certain period of time." msgstr "" "Watchcatでは、定期的な再起動や、インターネット接続が一定期間切断された際の再" "起動を行うような設定が可能です。" +#, fuzzy msgid "" -"When rebooting the system the watchcat will trigger a soft reboot, Entering " -"a non zero value here, will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot " +"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering " +"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot " "fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable" msgstr "" -"再起動時にwatchcatはソフトウェアリセットを実行しますが、0以外の値を設定した場合、ソフトウェアリセットが失敗した際に設定された秒数後にハードウェ" -"アリセットを行います。0を設定した場合は無効になります。" +"再起動時にwatchcatはソフトウェアリセットを実行しますが、0以外の値を設定した場" +"合、ソフトウェアリセットが失敗した際に設定された秒数後にハードウェアリセット" +"を行います。0を設定した場合は無効になります。" diff --git a/po/ja/wol.po b/po/ja/wol.po index 189112e0c7..c18b831937 100644 --- a/po/ja/wol.po +++ b/po/ja/wol.po @@ -27,8 +27,9 @@ msgstr "起動するホストを指定" msgid "Network interface to use" msgstr "使用するネットワークインターフェース" +#, fuzzy msgid "" -"Sometimes only one of both tools work. If one of fails, try the other one" +"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one" msgstr "" "片方のツールのみが動作する場合があるため、片方が失敗する場合は別のツールを試" "してみてください。" diff --git a/po/ja/wshaper.po b/po/ja/wshaper.po index ca0e07673d..d58476cf3e 100644 --- a/po/ja/wshaper.po +++ b/po/ja/wshaper.po @@ -49,9 +49,10 @@ msgstr "Wondershaper" msgid "Wondershaper settings" msgstr "Wondershaper 設定" +#, fuzzy msgid "" -"Wondershaper uses traffic shaping to ensure low latencies for interactive " -"traffic even when your internet connection is highly saturated." +"Wondershaper shapes traffic to ensure low latencies for interactive traffic " +"even when your internet connection is highly saturated." msgstr "" "Wondweshaperは、インターネット接続が飽和状態の場合でも、低いレイテンシ・円滑" "な通信を実現するためにトラフィック・シェーピングを行います。" |