summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ja/radvd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja/radvd.po')
-rw-r--r--po/ja/radvd.po378
1 files changed, 0 insertions, 378 deletions
diff --git a/po/ja/radvd.po b/po/ja/radvd.po
deleted file mode 100644
index 35cde34f4a..0000000000
--- a/po/ja/radvd.po
+++ /dev/null
@@ -1,378 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-16 09:35+0200\n"
-"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
-"Language-Team: German\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "6to4 interface"
-msgstr "6to4 インターフェース"
-
-msgid "Address"
-msgstr "アドレス"
-
-msgid "Addresses"
-msgstr "アドレス"
-
-msgid "Advanced"
-msgstr "詳細設定"
-
-msgid "Advertise Home Agent flag"
-msgstr "ホームエージェントフラグの広告"
-
-msgid "Advertise router address"
-msgstr "ルーターアドレスの広告"
-
-msgid "Advertised Domain Suffixes"
-msgstr "広告するドメインサフィックスを設定します。"
-
-msgid ""
-"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
-"is used"
-msgstr ""
-"広告するIPv6 RDNSSを設定します。未設定の場合、現在のインターフェースのIPv6 ア"
-"ドレスに設定します。"
-
-msgid "Advertised IPv6 prefixes"
-msgstr "広告するIPv6 プレフィクスを設定します"
-
-msgid ""
-"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
-msgstr ""
-"広告するIPv6 プレフィクスを設定します。未設定の場合、現在のインターフェースの"
-"プレフィクスに設定します。"
-
-msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
-msgstr "モバイルIPv6 ホームエージェント機能の広告を行います。 (RFC3775)"
-
-msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
-"if specified. 0 disables reachability advertisements"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
-"RA. 0 disables hopcount advertisements"
-msgstr ""
-
-msgid "Advertises the default router preference"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
-"advertisements"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
-"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
-"purpose of on-link determination."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
-"the node is no default router"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
-"services"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
-"in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
-msgstr ""
-
-msgid "Advertising"
-msgstr "広告"
-
-msgid "Autonomous"
-msgstr "Autonomous"
-
-msgid "Clients"
-msgstr "クライアント"
-
-msgid "Configuration flag"
-msgstr "Configuration フラグ"
-
-msgid "Current hop limit"
-msgstr "現在のホップ数制限"
-
-msgid "DNSSL"
-msgstr "DNSSL"
-
-msgid "DNSSL Configuration"
-msgstr "DNSSL 設定"
-
-msgid "Default lifetime"
-msgstr "標準有効時間"
-
-msgid "Default preference"
-msgstr "標準優先度設定"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "有効"
-
-msgid "Enable advertisements"
-msgstr "広告を有効にする"
-
-msgid "Enables router advertisements and solicitations"
-msgstr "ルータ広告および要請を有効にする"
-
-msgid ""
-"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
-"(RFC2462)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
-"(RFC2462)"
-msgstr ""
-
-msgid "General"
-msgstr "基本設定"
-
-msgid "Home Agent information"
-msgstr "ホームエージェント 情報"
-
-msgid "Home Agent lifetime"
-msgstr "ホームエージェント 有効時間"
-
-msgid "Home Agent preference"
-msgstr "ホームエージェント 優先度"
-
-msgid "Include Home Agent Information in the RA"
-msgstr "ルータ広告 (RA) にホームエージェント情報を含める"
-
-msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
-msgstr ""
-
-msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
-"as is required by Mobile IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
-"unsolicited advertisements from being sent"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
-"(RFC4862)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface"
-msgstr "インターフェース"
-
-msgid "Interface Configuration"
-msgstr "インターフェース設定"
-
-msgid "Interface required"
-msgstr ""
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "インターフェース"
-
-msgid "Lifetime"
-msgstr "有効時間"
-
-msgid "Link MTU"
-msgstr "リンクMTU"
-
-msgid "Managed flag"
-msgstr "Managed フラグ"
-
-msgid "Max. interval"
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum advertisement interval"
-msgstr "ルータ要請最大送信間隔"
-
-msgid "Minimum advertisement delay"
-msgstr ""
-
-msgid "Minimum advertisement interval"
-msgstr "ルータ要請最低送信間隔"
-
-msgid "Mobile IPv6"
-msgstr "モバイル IPv6"
-
-msgid "Mobile IPv6 interval option"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile IPv6 router registration"
-msgstr "モバイル IPv6 ルータ登録"
-
-msgid "Multicast"
-msgstr "マルチキャスト"
-
-msgid "On-link"
-msgstr "On-link"
-
-msgid "On-link determination"
-msgstr ""
-
-msgid "Preference"
-msgstr "優先度"
-
-msgid "Preferred lifetime"
-msgstr ""
-
-msgid "Prefix"
-msgstr "プレフィクス"
-
-msgid "Prefix Configuration"
-msgstr "プレフィクス設定"
-
-msgid "Prefixes"
-msgstr "プレフィクス"
-
-msgid "RDNSS"
-msgstr "RDNSS"
-
-msgid "RDNSS Configuration"
-msgstr "RDNSS 設定"
-
-msgid "Radvd"
-msgstr "Radvd"
-
-msgid "Radvd - DNSSL"
-msgstr "Radvd - DNSSL"
-
-msgid "Radvd - Interface %q"
-msgstr "Radvd - インターフェース %q"
-
-msgid "Radvd - Prefix"
-msgstr "Radvd - プレフィクス"
-
-msgid "Radvd - RDNSS"
-msgstr "Radvd - RDNSS"
-
-msgid "Radvd - Route"
-msgstr "Radvd - 経路"
-
-msgid ""
-"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
-"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
-msgstr ""
-"Radvdは、IPv6用のルータ広告デーモンです。RadvdはRFC 4861に規定されている、"
-"ルータ要請の受信と、ルータ広告の送信を行います。"
-
-msgid "Reachable time"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
-msgstr ""
-"設定されたクライアントに対してのみ通信を行います。設定しない場合、マルチキャ"
-"ストを行います。"
-
-msgid "Retransmit timer"
-msgstr ""
-
-msgid "Route Configuration"
-msgstr "経路設定"
-
-msgid "Routes"
-msgstr "経路"
-
-msgid "Source link-layer address"
-msgstr "送信元リンク層アドレス"
-
-msgid ""
-"Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
-"interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
-"the prefix option"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
-msgstr "このセクションで使用する論理インターフェース名を設定してください。"
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
-"resolution."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
-"resolution."
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the preference associated with the default router"
-msgstr ""
-
-msgid "Suffix"
-msgstr "サフィックス"
-
-msgid ""
-"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
-"advertisements from the interface, in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
-"from the interface, in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
-"advertisements from the interface, in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
-msgstr ""
-
-msgid "Timing"
-msgstr "タイミング設定"
-
-msgid "Unicast only"
-msgstr "ユニキャストのみ"
-
-msgid "Valid lifetime"
-msgstr "有効時間の設定"
-
-msgid "Validity time"
-msgstr "有効時間"
-
-msgid "default"
-msgstr "default"
-
-msgid "high"
-msgstr "高"
-
-msgid "low"
-msgstr "低"
-
-msgid "medium"
-msgstr "中"
-
-msgid "no"
-msgstr "いいえ"
-
-msgid "yes"
-msgstr "はい"