diff options
Diffstat (limited to 'po/ja/firewall.po')
-rw-r--r-- | po/ja/firewall.po | 201 |
1 files changed, 185 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/ja/firewall.po b/po/ja/firewall.po index aea4dba2c..9a77835f2 100644 --- a/po/ja/firewall.po +++ b/po/ja/firewall.po @@ -6,19 +6,37 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-05 15:02+0200\n" "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +msgid "(Unnamed Entry)" +msgstr "" + +msgid "(Unnamed SNAT)" +msgstr "" + msgid "(optional)" msgstr "(オプション)" +msgid "-- Please choose --" +msgstr "" + +msgid "-- custom --" +msgstr "" + msgid "Action" msgstr "動作" +msgid "Add" +msgstr "" + +msgid "Add and edit..." +msgstr "" + msgid "Advanced Options" msgstr "詳細なオプション" @@ -32,7 +50,9 @@ msgid "" "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " "connections will be matched. Packets belonging to already open connections " "are automatically allowed to pass the firewall." -msgstr "詳細なルール設定を行うことができます。ただし、すでに接続が行われているパケットに関しては、自動的にファイアウォールの通過を許可されます。" +msgstr "" +"詳細なルール設定を行うことができます。ただし、すでに接続が行われているパケッ" +"トに関しては、自動的にファイアウォールの通過を許可されます。" msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" msgstr "<em>送信元ゾーン</em>からの転送を許可する:" @@ -52,9 +72,18 @@ msgstr "手動設定ルール" msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" msgstr "手動設定ルール (/etc/firewall.user)" +msgid "" +"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " +"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " +"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." +msgstr "" + msgid "Destination" msgstr "宛先" +msgid "Destination IP address" +msgstr "" + msgid "Destination address" msgstr "宛先アドレス" @@ -67,6 +96,9 @@ msgstr "宛先ゾーン" msgid "Device" msgstr "デバイス" +msgid "Do not rewrite" +msgstr "" + msgid "Drop invalid packets" msgstr "無効なパケットを遮断する" @@ -88,13 +120,24 @@ msgstr "アドレスファミリ" msgid "Firewall" msgstr "ファイアウォール" +msgid "Firewall - Custom Rules" +msgstr "" + +msgid "Firewall - Port Forwards" +msgstr "" + +msgid "Firewall - Traffic Rules" +msgstr "" + msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "ファイアウォール - ゾーン設定" msgid "" "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." -msgstr "DNATの場合、設定された宛先アドレスのトラフィックに対して合致を行います。SNATの場合、送信元アドレスを設定されたアドレスで上書きします。" +msgstr "" +"DNATの場合、設定された宛先アドレスのトラフィックに対して合致を行います。SNAT" +"の場合、送信元アドレスを設定されたアドレスで上書きします。" msgid "Force connection tracking" msgstr "強制的にコネクション追跡を行う" @@ -105,12 +148,18 @@ msgstr "転送" msgid "General Settings" msgstr "一般設定" +msgid "IPv4" +msgstr "" + msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4及びIPv6" msgid "IPv4 only" msgstr "IPv4のみ" +msgid "IPv6" +msgstr "" + msgid "IPv6 only" msgstr "IPv6のみ" @@ -144,39 +193,94 @@ msgstr "マスカレード" msgid "Match ICMP type" msgstr "ICMPタイプの一致" +msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." +msgstr "" + msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" -msgstr "設定された宛先ポート(またはポート範囲)の受信トラフィックの転送を行います" +msgstr "" +"設定された宛先ポート(またはポート範囲)の受信トラフィックの転送を行います" msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host" msgstr "" +msgid "" +"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " +"on the client host." +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "名前" +msgid "New SNAT rule" +msgstr "" + +msgid "New forward rule" +msgstr "" + +msgid "New input rule" +msgstr "" + +msgid "New port forward" +msgstr "" + +msgid "New source NAT" +msgstr "" + +msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." +msgstr "" + +msgid "Only match incoming traffic from these MACs." +msgstr "" + +msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." +msgstr "" + +msgid "" +"Only match incoming traffic originating from the given source port or port " +"range on the client host" +msgstr "" + +msgid "Open ports on router" +msgstr "" + +msgid "Other..." +msgstr "" + msgid "Output" msgstr "送信" msgid "Overview" msgstr "概要" +msgid "Port Forwards" +msgstr "" + msgid "Port forwarding" msgstr "ポートフォワーディング" msgid "" +"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " +"specific computer or service within the private LAN." +msgstr "" + +msgid "" "Port forwarding allows to provide network services in the internal network " "to an external network." -msgstr "ポートフォワーディングを使用することで、内部ネットワークのサービスを外部に提供することができます。" +msgstr "" +"ポートフォワーディングを使用することで、内部ネットワークのサービスを外部に提" +"供することができます。" msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" -msgstr "ルールに一致した受信トラフィックを、内部ホストの設定されたポートへ転送します" +msgstr "" +"ルールに一致した受信トラフィックを、内部ホストの設定されたポートへ転送します" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "ルールに一致した受信トラフィックを、設定された内部ホストへ転送します" @@ -196,9 +300,26 @@ msgstr "設定された送信元サブネットへのマスカレードを制限 msgid "Restrict to address family" msgstr "アドレスファミリの制限" +msgid "Rewrite matched traffic to the given address." +msgstr "" + +msgid "" +"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " +"rewrite the IP address." +msgstr "" + msgid "Rules" msgstr "ルール" +msgid "SNAT" +msgstr "" + +msgid "SNAT IP address" +msgstr "" + +msgid "SNAT port" +msgstr "" + msgid "Source" msgstr "送信元" @@ -238,6 +359,15 @@ msgstr "送信元IPアドレス" msgid "Source MAC address" msgstr "送信元MACアドレス" +msgid "Source NAT" +msgstr "" + +msgid "" +"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " +"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " +"multiple WAN addresses to internal subnets." +msgstr "" + msgid "Source address" msgstr "送信元アドレス" @@ -251,8 +381,8 @@ msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "traffic flow." msgstr "" -"ファイアウォール機能は、ネットワークインターフェース上に" -"ゾーンを作成してトラフィックを制御します。" +"ファイアウォール機能は、ネットワークインターフェース上にゾーンを作成してトラ" +"フィックを制御します。" msgid "" "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " @@ -262,10 +392,22 @@ msgid "" "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" -"下記の設定は、このゾーン (%s)とその他のゾーン間の転送ポリシーを制御します。<em>宛先ゾーンへの転送</em> は、<strong>%q " -"から</strong>転送されたトラフィックに対して転送を許可します。 <em>送信元ゾーンからの転送</em> は、別のゾーンから<strong>%" -"qへ</strong> の転送を許可します。トラフィック転送設定は、<em>一方向</em>であり、例えばlanからwanへの転送設定は、wanからla" -"nへの転送を<em>許可しません。</em>" +"下記の設定は、このゾーン (%s)とその他のゾーン間の転送ポリシーを制御します。" +"<em>宛先ゾーンへの転送</em> は、<strong>%q から</strong>転送されたトラフィッ" +"クに対して転送を許可します。 <em>送信元ゾーンからの転送</em> は、別のゾーンか" +"ら<strong>%qへ</strong> の転送を許可します。トラフィック転送設定は、<em>一方" +"向</em>であり、例えばlanからwanへの転送設定は、wanからlanへの転送を<em>許可し" +"ません。</em>" + +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " +"entry. In most cases there is no need to modify those settings." +msgstr "" + +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " +"entry, such as matched source and destination hosts." +msgstr "" msgid "" "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " @@ -274,21 +416,45 @@ msgid "" "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " "networks</em> specifies which available networks are member of this zone." msgstr "" -"このセクションでは、%sの標準的な動作を設定します。<em>受信</em>及び<em>送信</em>オプションは、このゾーンに対して入出力するトラフィッ" -"クに対する標準のポリシーを設定し、<em>転送</em>オプションは、ゾーン間の転送トラフィックに対する標準のポリシーになります。<em>対象ネットワー" -"ク</em>は、どのネットワーク設定がこのゾーンに属するかを設定します。" +"このセクションでは、%sの標準的な動作を設定します。<em>受信</em>及び<em>送信</" +"em>オプションは、このゾーンに対して入出力するトラフィックに対する標準のポリ" +"シーを設定し、<em>転送</em>オプションは、ゾーン間の転送トラフィックに対する標" +"準のポリシーになります。<em>対象ネットワーク</em>は、どのネットワーク設定がこ" +"のゾーンに属するかを設定します。" + +msgid "To source IP" +msgstr "" + +msgid "To source port" +msgstr "" msgid "Traffic Redirection" msgstr "トラフィック転送" +msgid "Traffic Rules" +msgstr "" + msgid "" "Traffic redirection allows you to change the destination address of " "forwarded packets." -msgstr "トラフィック転送機能を用いることで、転送したパケットの宛先アドレスを変更することが可能です。" +msgstr "" +"トラフィック転送機能を用いることで、転送したパケットの宛先アドレスを変更する" +"ことが可能です。" + +msgid "" +"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " +"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " +"the router." +msgstr "" msgid "Via" msgstr "経由" +msgid "" +"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " +"protocols separated by space." +msgstr "" + msgid "Zone %q" msgstr "ゾーン %q" @@ -304,6 +470,9 @@ msgstr "許可" msgid "any" msgstr "全て" +msgid "don't track" +msgstr "" + msgid "drop" msgstr "遮断" |