diff options
Diffstat (limited to 'po/ja/base.po')
-rw-r--r-- | po/ja/base.po | 262 |
1 files changed, 211 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/ja/base.po b/po/ja/base.po index d07336522..f29c44035 100644 --- a/po/ja/base.po +++ b/po/ja/base.po @@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "過去1分の負荷:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "過去15分の負荷:" -msgid "40MHz 2nd channel above" -msgstr "40MHz 上側第2チャネル" - -msgid "40MHz 2nd channel below" -msgstr "40MHz 下側第2チャネル" - msgid "5 Minute Load:" msgstr "過去5分の負荷:" @@ -87,6 +81,9 @@ msgstr "" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-ゲートウェイ" +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)" +msgstr "" + msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 設定" @@ -116,6 +113,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> 並列処理クエリ" msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" msgstr "" +msgid "ADSL" +msgstr "" + +msgid "ADSL Status" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -143,9 +146,6 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "ATMデバイス番号" -msgid "Accept router advertisements" -msgstr "ルーター広告の受信を許可する" - msgid "Access Concentrator" msgstr "Access Concentrator" @@ -181,6 +181,9 @@ msgstr "アクティブなDHCPv6リース" msgid "Ad-Hoc" msgstr "アドホック" +msgid "Ad-hoc mode" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "追加" @@ -205,12 +208,6 @@ msgstr "管理画面" msgid "Advanced Settings" msgstr "詳細設定" -msgid "Advertise IPv6 on network" -msgstr "ネットワーク上のにIPv6 アドレスを広告する" - -msgid "Advertised network ID" -msgstr "ネットワークIDを広告する" - msgid "Alert" msgstr "警告" @@ -240,17 +237,28 @@ msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" -msgid "Allowed range is 1 to 65535" -msgstr "設定可能な範囲は1から65535です" +msgid "Always announce default router" +msgstr "" msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" -msgstr "第2チャネルが重複しても、常に40MHz帯域幅を使用します。ただし本オプションはIEEE 802.11n-2009を満たしていません!" +msgstr "" +"第2チャネルが重複しても、常に40MHz帯域幅を使用します。ただし本オプションは" +"IEEE 802.11n-2009を満たしていません!" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "チェックボックスがオフの場合、追加のネットワークが作成されます。" +msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." +msgstr "" + +msgid "Announced DNS domains" +msgstr "" + +msgid "Announced DNS servers" +msgstr "" + msgid "Antenna 1" msgstr "アンテナ 1" @@ -269,9 +277,17 @@ msgstr "適用" msgid "Applying changes" msgstr "変更を適用" +msgid "" +"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" +msgstr "" + msgid "Assign interfaces..." msgstr "" +msgid "" +"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." +msgstr "" + msgid "Associated Stations" msgstr "認証済み端末" @@ -290,6 +306,9 @@ msgstr "ログイン認証" msgid "Auto Refresh" msgstr "自動更新" +msgid "Automatic Homenet (HNCP)" +msgstr "" + msgid "Available" msgstr "使用可" @@ -332,6 +351,9 @@ msgstr "バックアップ・ファイルリスト" msgid "Bad address specified!" msgstr "無効なアドレスです!" +msgid "Band" +msgstr "" + msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -520,6 +542,9 @@ msgstr "Cronのログ出力レベル" msgid "Custom Interface" msgstr "新しいインターフェース" +msgid "Custom delegated IPv6-prefix" +msgstr "" + msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "\">LED</abbr>s if possible." @@ -545,12 +570,27 @@ msgstr "DHCPオプション" msgid "DHCPv6 Leases" msgstr "DHCPv6 リース" +msgid "DHCPv6 client" +msgstr "" + +msgid "DHCPv6-Mode" +msgstr "" + +msgid "DHCPv6-Service" +msgstr "" + msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" msgstr "DNSフォワーディング" +msgid "DNS-Label / FQDN" +msgstr "" + +msgid "DS-Lite AFTR address" +msgstr "" + msgid "DUID" msgstr "DUID" @@ -695,6 +735,9 @@ msgstr "" "クセスと統合された <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> サーバーを提供しま" "す。" +msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" +msgstr "" + msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr "" "ダイナミック <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" @@ -875,7 +918,8 @@ msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "CCMP (AES) を使用" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." -msgstr "別のDHCPサーバーが検出された場合でも、DHCPサーバー機能を強制的に起動します。" +msgstr "" +"別のDHCPサーバーが検出された場合でも、DHCPサーバー機能を強制的に起動します。" msgid "Force TKIP" msgstr "TKIP を使用" @@ -934,23 +978,26 @@ msgstr "802.11%s 無線LANコントローラ" msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "入力されたパスワードが一致しません。パスワードは変更されませんでした!" +msgid "Global network options" +msgstr "" + msgid "Go to password configuration..." msgstr "パスワード設定へ移動..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "関連する設定ページへ移動" +msgid "Guest mode" +msgstr "" + msgid "HE.net password" msgstr "HE.net パスワード" msgid "HE.net user ID" msgstr "HE.net ユーザーID" -msgid "HT capabilities" -msgstr "HT機能" - -msgid "HT mode" -msgstr "HTモード" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" msgid "Handler" msgstr "ハンドラ" @@ -1012,6 +1059,9 @@ msgstr "IPv4 アドレス" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4及びIPv6" +msgid "IPv4 assignment length" +msgstr "" + msgid "IPv4 broadcast" msgstr "IPv4 ブロードキャスト" @@ -1036,12 +1086,24 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "IPv6 ファイアウォール" +msgid "IPv6 Settings" +msgstr "" + +msgid "IPv6 ULA-Prefix" +msgstr "" + msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "IPv6 WAN ステータス" msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 アドレス" +msgid "IPv6 assignment hint" +msgstr "" + +msgid "IPv6 assignment length" +msgstr "" + msgid "IPv6 gateway" msgstr "IPv6 ゲートウェイ" @@ -1054,6 +1116,9 @@ msgstr "IPv6 プレフィクス" msgid "IPv6 prefix length" msgstr "IPv6 プレフィクス長" +msgid "IPv6 routed prefix" +msgstr "" + msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6-アドレス" @@ -1132,6 +1197,9 @@ msgstr "起動スクリプト" msgid "Install" msgstr "インストール" +msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" +msgstr "" + msgid "Install package %q" msgstr "%q パッケージをインストールします" @@ -1268,6 +1336,15 @@ msgstr "凡例:" msgid "Limit" msgstr "割り当て数" +msgid "Line Attenuation" +msgstr "" + +msgid "Line Speed" +msgstr "" + +msgid "Line State" +msgstr "" + msgid "Link On" msgstr "リンクオン" @@ -1423,6 +1500,9 @@ msgstr "プロトコル %qのプロトコル拡張が見つかりません" msgid "Mode" msgstr "モード" +msgid "Model" +msgstr "" + msgid "Modem device" msgstr "モデムデバイス" @@ -1478,6 +1558,9 @@ msgstr "マルチキャストアドレス" msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" +msgid "NDP-Proxy" +msgstr "" + msgid "NTP server candidates" msgstr "NTPサーバー候補" @@ -1547,6 +1630,9 @@ msgstr "ゾーンが設定されていません" msgid "Noise" msgstr "ノイズ" +msgid "Noise Margin" +msgstr "" + msgid "Noise:" msgstr "ノイズ:" @@ -1810,6 +1896,9 @@ msgstr "新しいネットワークを設定する" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "擬似アドホック (ahdemo)" +msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." +msgstr "" + msgid "Quality" msgstr "クオリティ" @@ -1962,6 +2051,12 @@ msgstr "エントリーの置換" msgid "Replace wireless configuration" msgstr "無線設定を置換する" +msgid "Request IPv6-address" +msgstr "" + +msgid "Request IPv6-prefix of length" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "DOCSIS 3.0を使用するいくつかのISPでは必要になります" @@ -2001,11 +2096,8 @@ msgstr "ルート" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "TFTP経由でファイルを取り扱う際のルートディレクトリ" -msgid "Router Model" -msgstr "ルーターモデル" - -msgid "Router Name" -msgstr "ルーター名" +msgid "Router Advertisement-Service" +msgstr "" msgid "Router Password" msgstr "ルーター・パスワード" @@ -2069,9 +2161,6 @@ msgstr "" "設定された秒間隔でLCP echoリクエストを送信します。失敗数しきい値を設定した場" "合のみ、機能が有効になります。" -msgid "Send router solicitations" -msgstr "ルータ要請を送信する" - msgid "Separate Clients" msgstr "クライアントの分離" @@ -2153,12 +2242,6 @@ msgstr "ソート" msgid "Source" msgstr "送信元" -msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -msgstr "通知する推奨有効時間を設定してください。(秒単位)" - -msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -msgstr "通知する最終有効時間を設定してください。(秒単位)" - msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "" @@ -2229,6 +2312,9 @@ msgstr "問い合わせの制限" msgid "Submit" msgstr "送信" +msgid "Swap" +msgstr "" + msgid "Swap Entry" msgstr "スワップ機能" @@ -2357,7 +2443,9 @@ msgstr "設定されたネットワーク名はユニークなものではあり msgid "" "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " "replaced if you proceed." -msgstr "このハードウェアではマルチESSIDを設定することができないため、続行した場合、設定は既存の設定と置き換えられます。" +msgstr "" +"このハードウェアではマルチESSIDを設定することができないため、続行した場合、設" +"定は既存の設定と置き換えられます。" msgid "" "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " @@ -2467,6 +2555,10 @@ msgstr "" "ローカルネットワーク内のみの <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "Protocol\">DHCP</abbr>として使用する" +msgid "" +"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" +msgstr "" + msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "" "スケジュールタスクシステムを使用することで、定期的に特定のタスクの実行を行う" @@ -2544,6 +2636,9 @@ msgstr "トンネル ID" msgid "Tunnel Interface" msgstr "トンネルインターフェース" +msgid "Tunnel Link" +msgstr "" + msgid "Turbo Mode" msgstr "ターボモード" @@ -2594,8 +2689,10 @@ msgid "" "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "OpenWrt compatible firmware image)." msgstr "" -"システムをアップデートする場合、sysupgrade機能に互換性のあるファームウェアイメージをアップロードしてください。\"設定の保持\"を有効にすると、現" -"在の設定を維持してアップデートを行います。ただし、OpenWrt互換のファームウェアイメージがアップロードされた場合のみ、設定は保持されます。" +"システムをアップデートする場合、sysupgrade機能に互換性のあるファームウェアイ" +"メージをアップロードしてください。\"設定の保持\"を有効にすると、現在の設定を" +"維持してアップデートを行います。ただし、OpenWrt互換のファームウェアイメージが" +"アップロードされた場合のみ、設定は保持されます。" msgid "Upload archive..." msgstr "アーカイブをアップロード" @@ -2630,6 +2727,9 @@ msgstr "ルート・ファイルシステムとして使用する" msgid "Use broadcast flag" msgstr "ブロードキャスト・フラグを使用する" +msgid "Use builtin IPv6-management" +msgstr "" + msgid "Use custom DNS servers" msgstr "DNSサーバーを手動で設定" @@ -2639,9 +2739,6 @@ msgstr "デフォルトゲートウェイを使用する" msgid "Use gateway metric" msgstr "ゲートウェイ・メトリックを使用する" -msgid "Use preferred lifetime" -msgstr "推奨有効時間" - msgid "Use routing table" msgstr "" @@ -2656,9 +2753,6 @@ msgstr "" "ドレスを設定します。また、<em>ホスト名</em> はそのホストに対して一時的なホス" "ト名をアサインします。" -msgid "Use valid lifetime" -msgstr "最終有効時間" - msgid "Used" msgstr "使用" @@ -2792,6 +2886,10 @@ msgstr "全て" msgid "auto" msgstr "自動" +#, fuzzy +msgid "automatic" +msgstr "static" + msgid "baseT" msgstr "baseT" @@ -2813,6 +2911,9 @@ msgstr "dBm" msgid "disable" msgstr "無効" +msgid "disabled" +msgstr "" + msgid "expired" msgstr "期限切れ" @@ -2838,6 +2939,9 @@ msgstr "ヘルプ" msgid "hidden" msgstr "" +msgid "hybrid mode" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "ターゲットがネットワークの場合" @@ -2874,9 +2978,24 @@ msgstr "オン" msgid "open" msgstr "" +msgid "relay mode" +msgstr "" + msgid "routed" msgstr "routed" +msgid "server mode" +msgstr "" + +msgid "stateful-only" +msgstr "" + +msgid "stateless" +msgstr "" + +msgid "stateless + stateful" +msgstr "" + msgid "tagged" msgstr "tagged" @@ -2901,6 +3020,51 @@ msgstr "はい" msgid "« Back" msgstr "« 戻る" +#~ msgid "40MHz 2nd channel above" +#~ msgstr "40MHz 上側第2チャネル" + +#~ msgid "40MHz 2nd channel below" +#~ msgstr "40MHz 下側第2チャネル" + +#~ msgid "Accept router advertisements" +#~ msgstr "ルーター広告の受信を許可する" + +#~ msgid "Advertise IPv6 on network" +#~ msgstr "ネットワーク上のにIPv6 アドレスを広告する" + +#~ msgid "Advertised network ID" +#~ msgstr "ネットワークIDを広告する" + +#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" +#~ msgstr "設定可能な範囲は1から65535です" + +#~ msgid "HT capabilities" +#~ msgstr "HT機能" + +#~ msgid "HT mode" +#~ msgstr "HTモード" + +#~ msgid "Router Model" +#~ msgstr "ルーターモデル" + +#~ msgid "Router Name" +#~ msgstr "ルーター名" + +#~ msgid "Send router solicitations" +#~ msgstr "ルータ要請を送信する" + +#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" +#~ msgstr "通知する推奨有効時間を設定してください。(秒単位)" + +#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" +#~ msgstr "通知する最終有効時間を設定してください。(秒単位)" + +#~ msgid "Use preferred lifetime" +#~ msgstr "推奨有効時間" + +#~ msgid "Use valid lifetime" +#~ msgstr "最終有効時間" + #~ msgid "Waiting for router..." #~ msgstr "ルーターに接続中..." @@ -3784,10 +3948,6 @@ msgstr "« 戻る" #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" #~ msgstr "リゾルバファイルのホストエントリにドメイン名を追加します" -#, fuzzy -#~ msgid "automatic" -#~ msgstr "static" - #~ msgid "automatically reconnect" #~ msgstr "自動再接続" |