diff options
Diffstat (limited to 'po/ja/base.po')
-rw-r--r-- | po/ja/base.po | 81 |
1 files changed, 55 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/ja/base.po b/po/ja/base.po index 0619afedb..3693e6fcd 100644 --- a/po/ja/base.po +++ b/po/ja/base.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-04-25 13:00+0200\n" "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -244,7 +244,8 @@ msgid "Allow localhost" msgstr "ローカルホストを許可する" msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" -msgstr "リモートホストがSSH転送されたローカルのポートに接続することを許可します" +msgstr "" +"リモートホストがSSH転送されたローカルのポートに接続することを許可します" msgid "Allow root logins with password" msgstr "パスワードを使用したroot権限でのログインを許可する" @@ -448,7 +449,9 @@ msgstr "DHCPリクエスト時に送信するクライアントID" msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" -msgstr "設定した秒数後に、使用していない接続を閉じます。0を設定した場合、接続を維持します" +msgstr "" +"設定した秒数後に、使用していない接続を閉じます。0を設定した場合、接続を維持し" +"ます" msgid "Close list..." msgstr "リストを閉じる" @@ -1024,6 +1027,9 @@ msgstr "IPv4 ネットマスク" msgid "IPv4 only" msgstr "IPv4のみ" +msgid "IPv4 prefix length" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-アドレス" @@ -1048,11 +1054,20 @@ msgstr "IPv6 ゲートウェイ" msgid "IPv6 only" msgstr "IPv6のみ" +msgid "IPv6 prefix" +msgstr "" + +msgid "IPv6 prefix length" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" -msgid "IPv6-over-IPv4" -msgstr "IPv6-over-IPv4" +msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" +msgstr "" + +msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" +msgstr "" msgid "Identity" msgstr "識別子" @@ -1818,41 +1833,37 @@ msgstr "" "として<code>/etc/ethers</code> をロードします" msgid "" -"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " +"lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" -"本当にこのインターフェースを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできませ" -"ん!\\n" -"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続で" -"きなくなる可能性があります。" +"本当にこのインターフェースを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできません!" +"\\nこのインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続" +"できなくなる可能性があります。" msgid "" -"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this network." +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +"might lose access to this router if you are connected via this network." msgstr "" "本当にこの無線ネットワークを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできませ" -"ん!\\n" -"このネットワークを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続できな" -"くなる可能性があります。" +"ん!\\nこのネットワークを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続" +"できなくなる可能性があります。" msgid "Really reset all changes?" msgstr "本当に全ての変更をリセットしますか?" msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router if " +"you are connected via this interface." msgstr "" -"本当にインターフェース \"%s\" を削除しますか?\\n" -"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続で" -"きなくなる可能性があります。" +"本当にインターフェース \"%s\" を削除しますか?\\nこのインターフェースを介して" +"ルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続できなくなる可能性があります。" msgid "" -"Really shutdown network ?\\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you are " +"connected via this interface." msgstr "" -"本当にこのネットワークを終了しますか?\\n" -"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、接続できなくなる" -"可能性があります。" +"本当にこのネットワークを終了しますか?\\nこのインターフェースを介してルーター" +"にアクセスしている場合、接続できなくなる可能性があります。" msgid "Really switch protocol?" msgstr "本当にプロトコルを切り替えますか?" @@ -2268,6 +2279,10 @@ msgstr "" "正しく動作させるために、このパッケージをインストールする必要があります。" msgid "" +"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" +msgstr "" + +msgid "" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" "code> and <code>_</code>" msgstr "" @@ -2319,6 +2334,14 @@ msgstr "" "は既存の設定と置き換えられます。" msgid "" +"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " +"addresses." +msgstr "" + +msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" +msgstr "" + +msgid "" "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " @@ -2386,6 +2409,9 @@ msgstr "" "ルーターにパスワードが設定されていません。Webインターフェースの保護及びSSH" "サービスを有効にするために、管理者パスワードを設定してください。" +msgid "This IPv4 address of the relay" +msgstr "" + msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " @@ -2809,6 +2835,9 @@ msgstr "はい" msgid "« Back" msgstr "« 戻る" +#~ msgid "IPv6-over-IPv4" +#~ msgstr "IPv6-over-IPv4" + #~ msgid "Custom Files" #~ msgstr "手動で指定したファイル" |