summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/it/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/base.po')
-rw-r--r--po/it/base.po62
1 files changed, 36 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/it/base.po b/po/it/base.po
index bcb4a5a9f..b610ee26c 100644
--- a/po/it/base.po
+++ b/po/it/base.po
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Query in uso"
msgid "APN"
-msgstr ""
+msgstr "APN"
msgid "AR Support"
msgstr "Supporto AR"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "ATM device number"
msgstr "Numero dispositivo ATM "
msgid "Accept router advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "Accetta gli annunci di router"
msgid "Access Concentrator"
msgstr ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgid "Activate this network"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva questa rete"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> attive"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Advanced Settings"
msgstr "Opzioni Avanzate"
msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr ""
+msgstr "Advertise IPv6 sulla rete"
msgid "Advertised network ID"
msgstr "Network id pubblico"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
"RBL"
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr ""
+msgstr "Range permesso 1-65535"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta."
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid "Antenna 2"
msgstr "Antenna 2"
msgid "Any zone"
-msgstr ""
+msgstr "Any zone"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Back to Overview"
msgstr "Ritorna alla panoramica"
msgid "Back to configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Indietro alla configurazione"
msgid "Back to overview"
msgstr "Ritorna alla panoramica"
@@ -333,13 +333,13 @@ msgid "Background Scan"
msgstr "Scansione in background"
msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Backup / Flash Firmware"
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Backup / Ripristina"
msgid "Backup file list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dei file di cui fare il backup"
msgid "Bad address specified!"
msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!"
@@ -349,6 +349,9 @@ msgid ""
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
+"Di seguito la lista dei file di cui fare il backup. Essa è composta dai file "
+"di configurazione modificati installati da opkg, file di base essenziali e "
+"i file di backup definiti dai patterns utente."
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bit Rate"
@@ -369,7 +372,7 @@ msgid "Bridge unit number"
msgstr "Numero Bridge"
msgid "Bring up on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Attivare al boot"
msgid "Buffered"
msgstr "Buffered"
@@ -417,35 +420,39 @@ msgid ""
"interface to it."
msgstr "Questa interfaccia non appartiene a nessuna zona del firewall ancora."
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
"em> field to define a new network."
msgstr ""
-"Scegli quale rete vuoi dedicare all'interfaccia wireless. Selezionando <em> "
-"non specificata</em> non potrai unire nessuna rete o usare <em>quella "
-"create</em>nel campo appropriato della rete."
+"Scegli quale rete vuoi attaccare all'interfaccia wireless. Selezionando "
+"<em>unspecified</em> per non associarne alcuna o <em>create</em> per "
+"definirne una nuova ora."
msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Cipher"
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
+"Premi su \"Generate archive\" per scaricare un archivio tar di backup dei file "
+"di configurazione attuali. Per resettare il firmware al suo stato iniziale "
+"premi \"Perform reset\" (solo per firmware basati su squashfs)."
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Client ID da inviata all'interno della richiesta DHCP"
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
+"Chiudi le connessioni inattive dopo x secondi, usa 0 per connessioni "
+"persistenti"
msgid "Close list..."
msgstr ""
@@ -478,7 +485,7 @@ msgid "Configuration applied."
msgstr "Configurazione salvata."
msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr ""
+msgstr "File di configurazione che verranno mantenuti."
msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr "Configura questo mount come disco overlay per block-extroot"
@@ -496,7 +503,7 @@ msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite connessioni"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connessioni"
msgid "Country"
msgstr "Nazione"
@@ -520,7 +527,7 @@ msgid "Create Network"
msgstr "Crea rete"
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un bridge tra interfaccie multiple"
msgid "Critical"
msgstr "Critico"
@@ -539,7 +546,7 @@ msgstr ""
"abbr> del sistema se possibile."
msgid "DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Leases DHCP"
msgid "DHCP Server"
msgstr "Server DHCP"
@@ -548,7 +555,7 @@ msgid "DHCP and DNS"
msgstr "DHCP e DNS"
msgid "DHCP client"
-msgstr ""
+msgstr "Client DHCP"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opzioni DHCP"
@@ -557,16 +564,16 @@ msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS forwardings"
-msgstr ""
+msgstr "DNS forwardings"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "Default %d"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito %d"
msgid "Default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway predefinito"
msgid "Default state"
msgstr ""
@@ -579,6 +586,9 @@ msgid ""
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
+"Definisci opzioni DHCP aggiuntivi, per esempio "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" il quale annuncia ulteriori DNS "
+"server ai client."
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
@@ -630,10 +640,10 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream"
msgid "Displaying only packages containing"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza solo i pacchetti contenenti"
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Ottimizzazione distanza"