diff options
Diffstat (limited to 'po/it/base.po')
-rw-r--r-- | po/it/base.po | 315 |
1 files changed, 153 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/it/base.po b/po/it/base.po index aab0f2999..0cff5b230 100644 --- a/po/it/base.po +++ b/po/it/base.po @@ -113,27 +113,12 @@ msgstr "Configurazione <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>" msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nome" -msgid "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " -"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" -"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua " -"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." -msgstr "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione di " -"software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia " -"web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per dispositivi " -"integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è " -"rilasciato sotto la Apache-License." - msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" msgstr "Server <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>" -msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" -msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s" - msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">Scansione WLAN</abbr>" @@ -154,19 +139,6 @@ msgstr "" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Query in uso" -msgid "" -"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" -msgstr "" -"Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi con " -"LuCi" - -msgid "" -"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration " -"Interface\">LuCI</abbr>." -msgstr "" -"Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua " -"Configuration Interface\">LuCI</abbr>." - msgid "AHCP Settings" msgstr "" @@ -200,9 +172,6 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "Numero dispositivo ATM " -msgid "About" -msgstr "Informazioni su" - msgid "Accept Router Advertisements" msgstr "Accetta annunciamenti router" @@ -230,9 +199,6 @@ msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> attive" msgid "Active Connections" msgstr "Connessioni attive" -msgid "Active IP Connections" -msgstr "Connessioni IP attive" - msgid "Active Leases" msgstr "Lease attivi" @@ -257,12 +223,6 @@ msgstr "Opzioni pppd aggiuntive" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -msgid "Addresses" -msgstr "Indirizzi" - -msgid "Admin Password" -msgstr "Password di Amministratore" - msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" @@ -278,9 +238,6 @@ msgstr "Network id pubblico" msgid "Alert" msgstr "Avviso" -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgstr "" "Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite " @@ -336,9 +293,6 @@ msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi" msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione PEAP" -msgid "Authentication Realm" -msgstr "Authentication Realm" - msgid "Authoritative" msgstr "Autoritativo" @@ -393,9 +347,6 @@ msgstr "Bitrate" msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -msgid "Bridge Port" -msgstr "Porta Bridge" - msgid "Bridge interfaces" msgstr "Unisci interfacce" @@ -426,11 +377,6 @@ msgstr "Cancella" msgid "Chain" msgstr "Catena" -msgid "" -"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" -msgstr "" -"Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente <code>root</code>)" - msgid "Changes" msgstr "Modifiche" @@ -469,9 +415,6 @@ msgstr "" msgid "Client" msgstr "Client" -msgid "Client + WDS" -msgstr "Client + WDS" - msgid "Collecting data..." msgstr "Raccolgo i dati..." @@ -499,9 +442,6 @@ msgstr "Configuration / Annullali" msgid "Configuration applied." msgstr "Configurazione salvata." -msgid "Configuration file" -msgstr "File di configurazione" - msgid "Configuration files will be kept." msgstr "" @@ -516,6 +456,9 @@ msgstr "Configura questo mount come disco overlay per block-extroot" msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" +msgid "Connect" +msgstr "" + msgid "Connect script" msgstr "Script connessione" @@ -525,12 +468,6 @@ msgstr "Connesso" msgid "Connection Limit" msgstr "Limite connessioni" -msgid "Connection timeout" -msgstr "Timeout Connessione" - -msgid "Contributing Developers" -msgstr "Contributing Developers" - msgid "Country" msgstr "Nazione" @@ -589,9 +526,6 @@ msgstr "Server DHCP" msgid "DHCP and DNS" msgstr "DHCP e DNS" -msgid "DHCP assigned" -msgstr "DHCP assegnato" - msgid "DHCP-Options" msgstr "Opzioni DHCP" @@ -711,9 +645,6 @@ msgstr "" msgid "Do not send probe responses" msgstr "Disabilita Probe-Responses" -msgid "Document root" -msgstr "Radice dei documenti" - msgid "Domain required" msgstr "Dominio richiesto" @@ -782,18 +713,12 @@ msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "Abilita Jumbo Frame passthrough" -msgid "Enable Keep-Alive" -msgstr "Abilita Keep-Alive" - msgid "Enable TFTP server" msgstr "Abilita il server TFTP" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Abilita la funzionalità VLAN" -msgid "Enable device" -msgstr "Abilita dispositivo" - msgid "Enable learning and aging" msgstr "" @@ -824,9 +749,6 @@ msgstr "Errore" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "" -msgid "Ethernet Bridge" -msgstr "" - msgid "Ethernet Switch" msgstr "" @@ -992,15 +914,6 @@ msgstr "" "Configuration Interface\">LuCI</abbr>." msgid "" -"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one " -"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " -"authentication." -msgstr "" -"Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> " -"(una per linea) per l'autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</" -"abbr> a chiave pubblica." - -msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" @@ -1024,12 +937,6 @@ msgstr "Hostname" msgid "Hostnames" msgstr "Hostname" -msgid "ID" -msgstr "" - -msgid "IP Configuration" -msgstr "" - msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" @@ -1137,9 +1044,6 @@ msgstr "Configurazione Interfaccia" msgid "Interface Overview" msgstr "Riassunto Interfaccia" -msgid "Interface Status" -msgstr "Stato Interfaccia" - msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..." @@ -1186,9 +1090,6 @@ msgstr "" msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "" -msgid "KB" -msgstr "KB" - msgid "Keep configuration files" msgstr "Conserva i files di configurazione" @@ -1225,9 +1126,6 @@ msgstr "Lingua" msgid "Language and Style" msgstr "Lingua e Stile" -msgid "Lead Development" -msgstr "Lead Development" - msgid "Lease validity time" msgstr "" @@ -1364,12 +1262,6 @@ msgstr "" "Fai attenzione di inserire il codice PIN corretto qui o potresti bloccare la " "tua sim card!" -msgid "Master" -msgstr "" - -msgid "Master + WDS" -msgstr "" - msgid "Maximum Rate" msgstr "Velocità massima" @@ -1502,9 +1394,6 @@ msgstr "Prossimo »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "" -msgid "No address configured on this interface." -msgstr "Nessun indirizzo è configurato su questa interfaccia." - msgid "No chains in this table" msgstr "" @@ -1526,6 +1415,9 @@ msgstr "" msgid "No rules in this chain" msgstr "" +msgid "No zone assigned" +msgstr "" + msgid "Noise" msgstr "Rumore" @@ -1541,9 +1433,6 @@ msgstr "Normale" msgid "Not associated" msgstr "Non associato" -msgid "Not configured" -msgstr "Non configurato" - msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "" @@ -1654,6 +1543,9 @@ msgstr "Nome pacchetto" msgid "Packets" msgstr "Pacchetti" +msgid "Part of zone %q" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Password" @@ -1663,9 +1555,6 @@ msgstr "Password di authenticazione" msgid "Password of Private Key" msgstr "Password della chiave privata" -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Password cambiata con successo" - msgid "Password successfully changed!" msgstr "Password cambiata con successo!" @@ -1699,9 +1588,6 @@ msgstr "Per favore inserisci il tuo username e la password." msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..." -msgid "Plugin path" -msgstr "Percorso plugin" - msgid "Policy" msgstr "" @@ -1722,9 +1608,6 @@ msgstr "" msgid "Port PVIDs on %q" msgstr "" -msgid "Ports" -msgstr "Porte" - msgid "Post-commit actions" msgstr "Azioni post-modifica" @@ -1734,9 +1617,6 @@ msgstr "Potenza" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client" -msgid "Primary" -msgstr "" - msgid "Proceed" msgstr "Continuare" @@ -1751,9 +1631,6 @@ msgstr "Processi" msgid "Processor" msgstr "Processore" -msgid "Project Homepage" -msgstr "Sito del progetto" - msgid "Prot." msgstr "Prot." @@ -1766,9 +1643,6 @@ msgstr "" msgid "Provide new network" msgstr "" -msgid "Pseudo Ad-Hoc" -msgstr "" - msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" @@ -1793,8 +1667,7 @@ msgstr "" msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this " -"interface." +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" "Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!\n" "Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia." @@ -1808,18 +1681,22 @@ msgstr "" msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this " -"interface." +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\n" "Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia." msgid "" "Really shutdown network ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this " +"You might loose access to this router if you are connected via this " "interface." msgstr "" +msgid "" +"Really shutdown network ?\n" +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +msgstr "" + msgid "Realtime Connections" msgstr "Connessioni in tempo reale" @@ -1956,9 +1833,6 @@ msgstr "" msgid "SSID" msgstr "" -msgid "STP" -msgstr "" - msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -2170,9 +2044,6 @@ msgstr "Destinazione" msgid "Terminate" msgstr "Termina" -msgid "Thanks To" -msgstr "Ringraziamenti" - msgid "" "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " @@ -2250,13 +2121,6 @@ msgstr "" "alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per le reti locali." msgid "" -"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " -"pages." -msgstr "" -"Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine " -"protette." - -msgid "" "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " @@ -2375,6 +2239,9 @@ msgstr "" msgid "Trigger Mode" msgstr "" +msgid "Tunnel Interface" +msgstr "" + msgid "Tunnel Settings" msgstr "" @@ -2396,9 +2263,6 @@ msgstr "" msgid "UUID" msgstr "" -msgid "Unknown Error" -msgstr "Errore sconosciuto" - msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "" @@ -2451,9 +2315,6 @@ msgstr "Username" msgid "VC-Mux" msgstr "" -msgid "VLAN" -msgstr "" - msgid "VLAN %d" msgstr "" @@ -2590,9 +2451,6 @@ msgstr "in cache" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "Crea un bridge sulle interfacce selezionate" -msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" -msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>" - msgid "disable" msgstr "disabilita" @@ -2654,6 +2512,139 @@ msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " +#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" +#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr " +#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the " +#~ "Apache-License." +#~ msgstr "" +#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione " +#~ "di software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e " +#~ "interfaccia web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per " +#~ "dispositivi integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</" +#~ "abbr> è rilasciato sotto la Apache-License." + +#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" +#~ msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s" + +#~ msgid "" +#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " +#~ "LuCI" +#~ msgstr "" +#~ "Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi " +#~ "con LuCi" + +#~ msgid "" +#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua " +#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>." +#~ msgstr "" +#~ "Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua " +#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>." + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Informazioni su" + +#~ msgid "Active IP Connections" +#~ msgstr "Connessioni IP attive" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Indirizzi" + +#~ msgid "Admin Password" +#~ msgstr "Password di Amministratore" + +#~ msgid "Alias" +#~ msgstr "Alias" + +#~ msgid "Authentication Realm" +#~ msgstr "Authentication Realm" + +#~ msgid "Bridge Port" +#~ msgstr "Porta Bridge" + +#~ msgid "" +#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" +#~ msgstr "" +#~ "Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente <code>root</" +#~ "code>)" + +#~ msgid "Client + WDS" +#~ msgstr "Client + WDS" + +#~ msgid "Configuration file" +#~ msgstr "File di configurazione" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Timeout Connessione" + +#~ msgid "Contributing Developers" +#~ msgstr "Contributing Developers" + +#~ msgid "DHCP assigned" +#~ msgstr "DHCP assegnato" + +#~ msgid "Document root" +#~ msgstr "Radice dei documenti" + +#~ msgid "Enable Keep-Alive" +#~ msgstr "Abilita Keep-Alive" + +#~ msgid "Enable device" +#~ msgstr "Abilita dispositivo" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys " +#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " +#~ "authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> " +#~ "(una per linea) per l'autenticazione <abbr title=\"Secure Shell" +#~ "\">SSH</abbr> a chiave pubblica." + +#~ msgid "Interface Status" +#~ msgstr "Stato Interfaccia" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "KB" + +#~ msgid "Lead Development" +#~ msgstr "Lead Development" + +#~ msgid "No address configured on this interface." +#~ msgstr "Nessun indirizzo è configurato su questa interfaccia." + +#~ msgid "Not configured" +#~ msgstr "Non configurato" + +#~ msgid "Password successfully changed" +#~ msgstr "Password cambiata con successo" + +#~ msgid "Plugin path" +#~ msgstr "Percorso plugin" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Porte" + +#~ msgid "Project Homepage" +#~ msgstr "Sito del progetto" + +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "Ringraziamenti" + +#~ msgid "" +#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " +#~ "protected pages." +#~ msgstr "" +#~ "Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine " +#~ "protette." + +#~ msgid "Unknown Error" +#~ msgstr "Errore sconosciuto" + +#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" +#~ msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>" + #~ msgid "Enable this switch" #~ msgstr "Abilita questo switch" |