summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/it/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/base.po')
-rw-r--r--po/it/base.po315
1 files changed, 153 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/it/base.po b/po/it/base.po
index aab0f2999..0cff5b230 100644
--- a/po/it/base.po
+++ b/po/it/base.po
@@ -113,27 +113,12 @@ msgstr "Configurazione <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nome"
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione di "
-"software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia "
-"web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per dispositivi "
-"integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è "
-"rilasciato sotto la Apache-License."
-
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgstr "Server <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s"
-
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">Scansione WLAN</abbr>"
@@ -154,19 +139,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Query in uso"
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr ""
-"Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi con "
-"LuCi"
-
-msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
msgid "AHCP Settings"
msgstr ""
@@ -200,9 +172,6 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr "Numero dispositivo ATM "
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni su"
-
msgid "Accept Router Advertisements"
msgstr "Accetta annunciamenti router"
@@ -230,9 +199,6 @@ msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> attive"
msgid "Active Connections"
msgstr "Connessioni attive"
-msgid "Active IP Connections"
-msgstr "Connessioni IP attive"
-
msgid "Active Leases"
msgstr "Lease attivi"
@@ -257,12 +223,6 @@ msgstr "Opzioni pppd aggiuntive"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-msgid "Addresses"
-msgstr "Indirizzi"
-
-msgid "Admin Password"
-msgstr "Password di Amministratore"
-
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
@@ -278,9 +238,6 @@ msgstr "Network id pubblico"
msgid "Alert"
msgstr "Avviso"
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite "
@@ -336,9 +293,6 @@ msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione PEAP"
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "Authentication Realm"
-
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritativo"
@@ -393,9 +347,6 @@ msgstr "Bitrate"
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "Porta Bridge"
-
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Unisci interfacce"
@@ -426,11 +377,6 @@ msgstr "Cancella"
msgid "Chain"
msgstr "Catena"
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr ""
-"Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente <code>root</code>)"
-
msgid "Changes"
msgstr "Modifiche"
@@ -469,9 +415,6 @@ msgstr ""
msgid "Client"
msgstr "Client"
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "Client + WDS"
-
msgid "Collecting data..."
msgstr "Raccolgo i dati..."
@@ -499,9 +442,6 @@ msgstr "Configuration / Annullali"
msgid "Configuration applied."
msgstr "Configurazione salvata."
-msgid "Configuration file"
-msgstr "File di configurazione"
-
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr ""
@@ -516,6 +456,9 @@ msgstr "Configura questo mount come disco overlay per block-extroot"
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
msgid "Connect script"
msgstr "Script connessione"
@@ -525,12 +468,6 @@ msgstr "Connesso"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite connessioni"
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Timeout Connessione"
-
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Contributing Developers"
-
msgid "Country"
msgstr "Nazione"
@@ -589,9 +526,6 @@ msgstr "Server DHCP"
msgid "DHCP and DNS"
msgstr "DHCP e DNS"
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "DHCP assegnato"
-
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opzioni DHCP"
@@ -711,9 +645,6 @@ msgstr ""
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Disabilita Probe-Responses"
-msgid "Document root"
-msgstr "Radice dei documenti"
-
msgid "Domain required"
msgstr "Dominio richiesto"
@@ -782,18 +713,12 @@ msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP"
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Abilita Jumbo Frame passthrough"
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr "Abilita Keep-Alive"
-
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Abilita il server TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Abilita la funzionalità VLAN"
-msgid "Enable device"
-msgstr "Abilita dispositivo"
-
msgid "Enable learning and aging"
msgstr ""
@@ -824,9 +749,6 @@ msgstr "Errore"
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr ""
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr ""
-
msgid "Ethernet Switch"
msgstr ""
@@ -992,15 +914,6 @@ msgstr ""
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
-"(una per linea) per l&#39;autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
-"abbr> a chiave pubblica."
-
-msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
@@ -1024,12 +937,6 @@ msgstr "Hostname"
msgid "Hostnames"
msgstr "Hostname"
-msgid "ID"
-msgstr ""
-
-msgid "IP Configuration"
-msgstr ""
-
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
@@ -1137,9 +1044,6 @@ msgstr "Configurazione Interfaccia"
msgid "Interface Overview"
msgstr "Riassunto Interfaccia"
-msgid "Interface Status"
-msgstr "Stato Interfaccia"
-
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..."
@@ -1186,9 +1090,6 @@ msgstr ""
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr ""
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Conserva i files di configurazione"
@@ -1225,9 +1126,6 @@ msgstr "Lingua"
msgid "Language and Style"
msgstr "Lingua e Stile"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Lead Development"
-
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
@@ -1364,12 +1262,6 @@ msgstr ""
"Fai attenzione di inserire il codice PIN corretto qui o potresti bloccare la "
"tua sim card!"
-msgid "Master"
-msgstr ""
-
-msgid "Master + WDS"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Velocità massima"
@@ -1502,9 +1394,6 @@ msgstr "Prossimo »"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr ""
-msgid "No address configured on this interface."
-msgstr "Nessun indirizzo è configurato su questa interfaccia."
-
msgid "No chains in this table"
msgstr ""
@@ -1526,6 +1415,9 @@ msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
+msgid "No zone assigned"
+msgstr ""
+
msgid "Noise"
msgstr "Rumore"
@@ -1541,9 +1433,6 @@ msgstr "Normale"
msgid "Not associated"
msgstr "Non associato"
-msgid "Not configured"
-msgstr "Non configurato"
-
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr ""
@@ -1654,6 +1543,9 @@ msgstr "Nome pacchetto"
msgid "Packets"
msgstr "Pacchetti"
+msgid "Part of zone %q"
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "Password"
@@ -1663,9 +1555,6 @@ msgstr "Password di authenticazione"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Password della chiave privata"
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Password cambiata con successo"
-
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "Password cambiata con successo!"
@@ -1699,9 +1588,6 @@ msgstr "Per favore inserisci il tuo username e la password."
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
-msgid "Plugin path"
-msgstr "Percorso plugin"
-
msgid "Policy"
msgstr ""
@@ -1722,9 +1608,6 @@ msgstr ""
msgid "Port PVIDs on %q"
msgstr ""
-msgid "Ports"
-msgstr "Porte"
-
msgid "Post-commit actions"
msgstr "Azioni post-modifica"
@@ -1734,9 +1617,6 @@ msgstr "Potenza"
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
-msgid "Primary"
-msgstr ""
-
msgid "Proceed"
msgstr "Continuare"
@@ -1751,9 +1631,6 @@ msgstr "Processi"
msgid "Processor"
msgstr "Processore"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Sito del progetto"
-
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
@@ -1766,9 +1643,6 @@ msgstr ""
msgid "Provide new network"
msgstr ""
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr ""
-
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
@@ -1793,8 +1667,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
"Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!\n"
"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
@@ -1808,18 +1681,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\n"
"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
msgid ""
"Really shutdown network ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
"interface."
msgstr ""
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+msgstr ""
+
msgid "Realtime Connections"
msgstr "Connessioni in tempo reale"
@@ -1956,9 +1833,6 @@ msgstr ""
msgid "SSID"
msgstr ""
-msgid "STP"
-msgstr ""
-
msgid "Save"
msgstr "Salva"
@@ -2170,9 +2044,6 @@ msgstr "Destinazione"
msgid "Terminate"
msgstr "Termina"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Ringraziamenti"
-
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
@@ -2250,13 +2121,6 @@ msgstr ""
"alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per le reti locali."
msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
-msgstr ""
-"Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine "
-"protette."
-
-msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
@@ -2375,6 +2239,9 @@ msgstr ""
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
+msgid "Tunnel Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Tunnel Settings"
msgstr ""
@@ -2396,9 +2263,6 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr ""
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr ""
@@ -2451,9 +2315,6 @@ msgstr "Username"
msgid "VC-Mux"
msgstr ""
-msgid "VLAN"
-msgstr ""
-
msgid "VLAN %d"
msgstr ""
@@ -2590,9 +2451,6 @@ msgstr "in cache"
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "Crea un bridge sulle interfacce selezionate"
-msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
msgid "disable"
msgstr "disabilita"
@@ -2654,6 +2512,139 @@ msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione "
+#~ "di software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e "
+#~ "interfaccia web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per "
+#~ "dispositivi integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
+#~ "abbr> è rilasciato sotto la Apache-License."
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+#~ msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
+#~ "LuCI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi "
+#~ "con LuCi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Informazioni su"
+
+#~ msgid "Active IP Connections"
+#~ msgstr "Connessioni IP attive"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "Indirizzi"
+
+#~ msgid "Admin Password"
+#~ msgstr "Password di Amministratore"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Authentication Realm"
+#~ msgstr "Authentication Realm"
+
+#~ msgid "Bridge Port"
+#~ msgstr "Porta Bridge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente <code>root</"
+#~ "code>)"
+
+#~ msgid "Client + WDS"
+#~ msgstr "Client + WDS"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "File di configurazione"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Timeout Connessione"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Contributing Developers"
+
+#~ msgid "DHCP assigned"
+#~ msgstr "DHCP assegnato"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "Radice dei documenti"
+
+#~ msgid "Enable Keep-Alive"
+#~ msgstr "Abilita Keep-Alive"
+
+#~ msgid "Enable device"
+#~ msgstr "Abilita dispositivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
+#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
+#~ "(una per linea) per l&#39;autenticazione <abbr title=\"Secure Shell"
+#~ "\">SSH</abbr> a chiave pubblica."
+
+#~ msgid "Interface Status"
+#~ msgstr "Stato Interfaccia"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Lead Development"
+
+#~ msgid "No address configured on this interface."
+#~ msgstr "Nessun indirizzo è configurato su questa interfaccia."
+
+#~ msgid "Not configured"
+#~ msgstr "Non configurato"
+
+#~ msgid "Password successfully changed"
+#~ msgstr "Password cambiata con successo"
+
+#~ msgid "Plugin path"
+#~ msgstr "Percorso plugin"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Porte"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Sito del progetto"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Ringraziamenti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
+#~ "protected pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine "
+#~ "protette."
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+#~ msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>"
+
#~ msgid "Enable this switch"
#~ msgstr "Abilita questo switch"