diff options
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r-- | po/hu/base.po | 252 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/ddns.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/firewall.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/freifunk.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/olsr.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/p910nd.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/pbx.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/qos.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/splash.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/upnp.po | 18 |
10 files changed, 383 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/hu/base.po b/po/hu/base.po index 228e17e8c8..162f00d8e0 100644 --- a/po/hu/base.po +++ b/po/hu/base.po @@ -38,12 +38,6 @@ msgstr "Terhelés (utolsó 1 perc):" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Terhelés (utolsó 15 perc):" -msgid "40MHz 2nd channel above" -msgstr "40 MHz, második csatorna felette" - -msgid "40MHz 2nd channel below" -msgstr "40 MHz, második csatorna alatta" - msgid "5 Minute Load:" msgstr "Terhelés (utolsó 5 perc):" @@ -85,6 +79,9 @@ msgstr "" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-útválasztó" +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)" +msgstr "" + msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> konfiguráció" @@ -114,6 +111,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> párhuzamos lekérdezés" msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" +msgid "ADSL" +msgstr "" + +msgid "ADSL Status" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -144,9 +147,6 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "ATM eszközszám" -msgid "Accept router advertisements" -msgstr "Router hirdetések elfogadása" - msgid "Access Concentrator" msgstr "Elérési központ" @@ -182,6 +182,9 @@ msgstr "Aktív DHCPv6 bérletek" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" +msgid "Ad-hoc mode" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" @@ -207,12 +210,6 @@ msgstr "Adminisztráció" msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" -msgid "Advertise IPv6 on network" -msgstr "IPv6 hirdetése a hálózaton" - -msgid "Advertised network ID" -msgstr "Hirdetett hálózati azonosító" - msgid "Alert" msgstr "Riasztás" @@ -246,8 +243,8 @@ msgstr "" "A 127.0.0.0/8-as tartományba eső DNS válaszok engedélyezése (pl. RBL " "szervizek)" -msgid "Allowed range is 1 to 65535" -msgstr "Engedélyezett tartomány 1-től 65535-ig" +msgid "Always announce default router" +msgstr "" msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " @@ -260,6 +257,15 @@ msgstr "" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre" +msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." +msgstr "" + +msgid "Announced DNS domains" +msgstr "" + +msgid "Announced DNS servers" +msgstr "" + msgid "Antenna 1" msgstr "1-es antenna" @@ -278,9 +284,17 @@ msgstr "Alkalmaz" msgid "Applying changes" msgstr "Módosítások alkalmazása" +msgid "" +"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" +msgstr "" + msgid "Assign interfaces..." msgstr "Interfészek összekapcsolása..." +msgid "" +"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." +msgstr "" + msgid "Associated Stations" msgstr "Kapcsolódó kliensek" @@ -299,6 +313,9 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges" msgid "Auto Refresh" msgstr "Automatikus frissítés" +msgid "Automatic Homenet (HNCP)" +msgstr "" + msgid "Available" msgstr "Elérhető" @@ -341,6 +358,9 @@ msgstr "Mentési fájl lista" msgid "Bad address specified!" msgstr "Hibás címet adott meg!" +msgid "Band" +msgstr "" + msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -533,6 +553,9 @@ msgstr "Cron naplózási szint" msgid "Custom Interface" msgstr "Egyéni interfész" +msgid "Custom delegated IPv6-prefix" +msgstr "" + msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "\">LED</abbr>s if possible." @@ -558,12 +581,27 @@ msgstr "DHCP beállítások" msgid "DHCPv6 Leases" msgstr "DHCPv6 bérletek" +msgid "DHCPv6 client" +msgstr "" + +msgid "DHCPv6-Mode" +msgstr "" + +msgid "DHCPv6-Service" +msgstr "" + msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" msgstr "DNS továbbítások" +msgid "DNS-Label / FQDN" +msgstr "" + +msgid "DS-Lite AFTR address" +msgstr "" + msgid "DUID" msgstr "DUID" @@ -709,6 +747,9 @@ msgstr "" "tesz lehetővé, valamint integrált <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> " "szolgáltatást nyújt." +msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" +msgstr "" + msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr "" "Dinamikus <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" @@ -949,23 +990,26 @@ msgstr "Általános 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő" msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek, a jelszó nem lett megváltoztatva!" +msgid "Global network options" +msgstr "" + msgid "Go to password configuration..." msgstr "Ugrás a jelszó beállításhoz..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Ugrás a tárgyhoz tartozó beállításokhoz" +msgid "Guest mode" +msgstr "" + msgid "HE.net password" msgstr "HE.net jelszó" msgid "HE.net user ID" msgstr "HE.net felhasználói azonosító" -msgid "HT capabilities" -msgstr "HT képességek" - -msgid "HT mode" -msgstr "HT mód" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" msgid "Handler" msgstr "Kezelő" @@ -1029,6 +1073,9 @@ msgstr "IPv4 cím" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 és IPv6" +msgid "IPv4 assignment length" +msgstr "" + msgid "IPv4 broadcast" msgstr "IPv4 broadcast" @@ -1053,12 +1100,24 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "IPv6 tűzfal" +msgid "IPv6 Settings" +msgstr "" + +msgid "IPv6 ULA-Prefix" +msgstr "" + msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "IPv6 WAN állapot" msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 cím" +msgid "IPv6 assignment hint" +msgstr "" + +msgid "IPv6 assignment length" +msgstr "" + msgid "IPv6 gateway" msgstr "IPv6 átjáró" @@ -1071,6 +1130,9 @@ msgstr "IPv6 előtag" msgid "IPv6 prefix length" msgstr "IPv6 prefix hossz" +msgid "IPv6 routed prefix" +msgstr "" + msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6-cím" @@ -1151,6 +1213,9 @@ msgstr "Indítási állományok" msgid "Install" msgstr "Telepítés" +msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" +msgstr "" + msgid "Install package %q" msgstr "%q csomag telepítése" @@ -1290,6 +1355,15 @@ msgstr "Jelmagyarázat:" msgid "Limit" msgstr "Korlát" +msgid "Line Attenuation" +msgstr "" + +msgid "Line Speed" +msgstr "" + +msgid "Line State" +msgstr "" + msgid "Link On" msgstr "Kapcsolat létrehozva" @@ -1451,6 +1525,9 @@ msgstr "Hiányzó protokoll kiterjesztés a %q progokoll számára" msgid "Mode" msgstr "Mód" +msgid "Model" +msgstr "" + msgid "Modem device" msgstr "Modemeszköz" @@ -1506,6 +1583,9 @@ msgstr "Multicast cím" msgid "NAS ID" msgstr "NAS azonosító" +msgid "NDP-Proxy" +msgstr "" + msgid "NTP server candidates" msgstr "Kijelölt NTP kiszolgálók" @@ -1575,6 +1655,9 @@ msgstr "Nincs hozzárendelt zóna" msgid "Noise" msgstr "Zaj" +msgid "Noise Margin" +msgstr "" + msgid "Noise:" msgstr "Zaj:" @@ -1837,6 +1920,9 @@ msgstr "Új hálózat nyújtása" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Ál Ad-hoc (ahdemo)" +msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." +msgstr "" + msgid "Quality" msgstr "Minőség" @@ -1987,6 +2073,12 @@ msgstr "Bejegyés lecserélése" msgid "Replace wireless configuration" msgstr "Vezetéknélküli beállítások lecserélése" +msgid "Request IPv6-address" +msgstr "" + +msgid "Request IPv6-prefix of length" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "" "Szükséges bizonyos internetszolgáltatók esetén, pl. Charter 'DOCSIS 3'-al" @@ -2027,11 +2119,8 @@ msgstr "Gyökérkönyvtár" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "TFTP-n keresztül megosztott fájlok gyökérkönyvtára" -msgid "Router Model" -msgstr "Router modell" - -msgid "Router Name" -msgstr "Router név" +msgid "Router Advertisement-Service" +msgstr "" msgid "Router Password" msgstr "Router jelszó" @@ -2095,9 +2184,6 @@ msgstr "" "LCP echo kérések küldése a másodpercben megadott időközönként, csak a " "hibaküszöbbel együtt van hatása." -msgid "Send router solicitations" -msgstr "Router kérelmezések küldése" - msgid "Separate Clients" msgstr "Kliensek szétválasztása" @@ -2179,12 +2265,6 @@ msgstr "Sorbarendezés" msgid "Source" msgstr "Forrás" -msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -msgstr "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben" - -msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -msgstr "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben" - msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "Meghatározza a gomb kezelendő állapotát" @@ -2259,6 +2339,9 @@ msgstr "Kötött sorrend" msgid "Submit" msgstr "Elküldés" +msgid "Swap" +msgstr "" + msgid "Swap Entry" msgstr "Lapozóterület" @@ -2339,8 +2422,7 @@ msgstr "" msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" -"A szolgáltatóhoz rendelt IPv6 előtag, általában így végződik: " -"<code>::</code>" +"A szolgáltatóhoz rendelt IPv6 előtag, általában így végződik: <code>::</code>" msgid "" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" @@ -2397,7 +2479,8 @@ msgstr "" msgid "" "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " "addresses." -msgstr "Az IPv4 előtag hossza bitekben, a maradék az IPv6 címekben használatos." +msgstr "" +"Az IPv4 előtag hossza bitekben, a maradék az IPv6 címekben használatos." msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "Az IPv6 előtag hossza bitekben" @@ -2410,8 +2493,8 @@ msgid "" "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" -"Az eszközön található hálózati portok kombinálhatók több <abbr " -"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>-ba, amelyekben a számítógépek " +"Az eszközön található hálózati portok kombinálhatók több <abbr title=" +"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>-ba, amelyekben a számítógépek " "közvetlenül kommunikálhatnak egmással. A <abbr title=\"Virtual Local Area " "Network\">VLAN</abbr>-ok gyakran a hálózati szegmensek elkülönítésére " "használják. Gyakran van egy alapértelmezett Uplink port a következő nagyobb " @@ -2509,6 +2592,10 @@ msgstr "" "Ez az egyetlen <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "abbr> a helyi hálózaton" +msgid "" +"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" +msgstr "" + msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "Ez a rendszer crontab, amiben időzített feladatok definiálhatók." @@ -2587,6 +2674,9 @@ msgstr "Tunnel azonosító" msgid "Tunnel Interface" msgstr "Tunnel interfész" +msgid "Tunnel Link" +msgstr "" + msgid "Turbo Mode" msgstr "Turbó mód" @@ -2675,6 +2765,9 @@ msgstr "Gyökér fájlrenszerként történő használat" msgid "Use broadcast flag" msgstr "Broadcast flag használata" +msgid "Use builtin IPv6-management" +msgstr "" + msgid "Use custom DNS servers" msgstr "Egyedi DNS szerverek használata" @@ -2684,9 +2777,6 @@ msgstr "Alapértelmezett átjáró használata" msgid "Use gateway metric" msgstr "Átjáró metrikájának használata" -msgid "Use preferred lifetime" -msgstr "Előnyben részesített élettartam használata" - msgid "Use routing table" msgstr "Útválasztó tábla használata" @@ -2701,9 +2791,6 @@ msgstr "" "használandó rögzített IP címet és a <em>Gépnév</em> lesz szimbolikus névként " "hozzárendelve az igénylő géphez." -msgid "Use valid lifetime" -msgstr "Érvényességi időtartam használata" - msgid "Used" msgstr "Használt" @@ -2840,6 +2927,9 @@ msgstr "bármelyik" msgid "auto" msgstr "automatikus" +msgid "automatic" +msgstr "" + msgid "baseT" msgstr "baseT" @@ -2861,6 +2951,9 @@ msgstr "dBm" msgid "disable" msgstr "letiltás" +msgid "disabled" +msgstr "" + msgid "expired" msgstr "lejárt" @@ -2886,6 +2979,9 @@ msgstr "súgó" msgid "hidden" msgstr "rejtett" +msgid "hybrid mode" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "ha a cél hálózat" @@ -2922,9 +3018,24 @@ msgstr "be" msgid "open" msgstr "nyitás" +msgid "relay mode" +msgstr "" + msgid "routed" msgstr "irányított" +msgid "server mode" +msgstr "" + +msgid "stateful-only" +msgstr "" + +msgid "stateless" +msgstr "" + +msgid "stateless + stateful" +msgstr "" + msgid "tagged" msgstr "cimkézett" @@ -2949,6 +3060,53 @@ msgstr "igen" msgid "« Back" msgstr "« Vissza" +#~ msgid "40MHz 2nd channel above" +#~ msgstr "40 MHz, második csatorna felette" + +#~ msgid "40MHz 2nd channel below" +#~ msgstr "40 MHz, második csatorna alatta" + +#~ msgid "Accept router advertisements" +#~ msgstr "Router hirdetések elfogadása" + +#~ msgid "Advertise IPv6 on network" +#~ msgstr "IPv6 hirdetése a hálózaton" + +#~ msgid "Advertised network ID" +#~ msgstr "Hirdetett hálózati azonosító" + +#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" +#~ msgstr "Engedélyezett tartomány 1-től 65535-ig" + +#~ msgid "HT capabilities" +#~ msgstr "HT képességek" + +#~ msgid "HT mode" +#~ msgstr "HT mód" + +#~ msgid "Router Model" +#~ msgstr "Router modell" + +#~ msgid "Router Name" +#~ msgstr "Router név" + +#~ msgid "Send router solicitations" +#~ msgstr "Router kérelmezések küldése" + +#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" +#~ msgstr "" +#~ "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben" + +#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" +#~ msgstr "" +#~ "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben" + +#~ msgid "Use preferred lifetime" +#~ msgstr "Előnyben részesített élettartam használata" + +#~ msgid "Use valid lifetime" +#~ msgstr "Érvényességi időtartam használata" + #~ msgid "Waiting for router..." #~ msgstr "Várakozás a routerre..." diff --git a/po/hu/ddns.po b/po/hu/ddns.po index 9a482c0691..561b61634c 100644 --- a/po/hu/ddns.po +++ b/po/hu/ddns.po @@ -37,9 +37,6 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" -msgid "Event interface" -msgstr "Esemény interfész" - msgid "Force update every" msgstr "Frissítés erőltetése minden" @@ -55,9 +52,6 @@ msgstr "Interfész" msgid "Network" msgstr "Hálózat" -msgid "On which interface up should start the ddns script process." -msgstr "Melyik interfész indulása váltsa ki a ddns script indítását." - msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -89,3 +83,9 @@ msgstr "perc" msgid "network" msgstr "hálózat" + +#~ msgid "Event interface" +#~ msgstr "Esemény interfész" + +#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process." +#~ msgstr "Melyik interfész indulása váltsa ki a ddns script indítását." diff --git a/po/hu/firewall.po b/po/hu/firewall.po index 310bf67069..5468800f16 100644 --- a/po/hu/firewall.po +++ b/po/hu/firewall.po @@ -366,13 +366,13 @@ msgid "" "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" -"Az alábbi beállítások vezérlik a továbbítási irányelveket a jelenlegi zóna (" -"%s) és a többi zóna között. A <em>cél zónák</em> fedik le a továbbított " +"Az alábbi beállítások vezérlik a továbbítási irányelveket a jelenlegi zóna " +"(%s) és a többi zóna között. A <em>cél zónák</em> fedik le a továbbított " "forgalmat <strong>amelynek forrása %q</strong>. A <em>forrás zónák</em> " -"szűrik a továbbított forgalmat más zónákból <strong>melynek célja %" -"q</strong>. A továbbítási szabály <em>egyirányú</em>, tehát pl. egy " -"továbbítás LAN-ból WAN-ba <em>nem</em> jelenti azt, hogy a továbbítás " -"WAN-ból LAN-ba is engedélyezett." +"szűrik a továbbított forgalmat más zónákból <strong>melynek célja %q</" +"strong>. A továbbítási szabály <em>egyirányú</em>, tehát pl. egy továbbítás " +"LAN-ból WAN-ba <em>nem</em> jelenti azt, hogy a továbbítás WAN-ból LAN-ba is " +"engedélyezett." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " @@ -479,6 +479,9 @@ msgstr "eldobás" msgid "reject" msgstr "visszautasítás" +msgid "traffic" +msgstr "" + #~ msgid "Destination" #~ msgstr "Cél" diff --git a/po/hu/freifunk.po b/po/hu/freifunk.po index a14be134a1..71829ef517 100644 --- a/po/hu/freifunk.po +++ b/po/hu/freifunk.po @@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "" msgid "Enable IPv6" msgstr "" +msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "" @@ -326,6 +329,9 @@ msgstr "" msgid "Uptime" msgstr "" +msgid "VAP" +msgstr "" + msgid "Verify downloaded images" msgstr "" diff --git a/po/hu/olsr.po b/po/hu/olsr.po index 7c5e5bb447..d6853deaca 100644 --- a/po/hu/olsr.po +++ b/po/hu/olsr.po @@ -32,16 +32,27 @@ msgstr "" msgid "Announced network" msgstr "" +msgid "Bad (ETX > 10)" +msgstr "" + +msgid "Bad (SNR < 5)" +msgstr "" + msgid "Both values must use the dotted decimal notation." msgstr "" msgid "Broadcast address" msgstr "" +msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" +msgstr "" + msgid "Configuration" msgstr "" -msgid "Device" +msgid "" +"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and " +"allows connections from localhost." msgstr "" msgid "Display" @@ -97,6 +108,15 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" +msgid "Good (2 < ETX < 4)" +msgstr "" + +msgid "Good (30 > SNR > 20)" +msgstr "" + +msgid "Green" +msgstr "" + msgid "HNA" msgstr "" @@ -118,6 +138,12 @@ msgstr "" msgid "Hello validity time" msgstr "" +msgid "Hide IPv4" +msgstr "" + +msgid "Hide IPv6" +msgstr "" + msgid "Hna4" msgstr "" @@ -231,6 +257,14 @@ msgid "" "Default is \"2.5\"." msgstr "" +msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0." +msgstr "" + +msgid "" +"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 " +"and 1.0 here." +msgstr "" + msgid "Known OLSR routes" msgstr "" @@ -249,6 +283,11 @@ msgstr "" msgid "LQ level" msgstr "" +msgid "" +"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) " +"seperated by space." +msgstr "" + msgid "Last hop" msgstr "" @@ -310,8 +349,8 @@ msgid "Main IP" msgstr "" msgid "" -"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " -"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." +"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, " +"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." msgstr "" msgid "Metric" @@ -322,7 +361,7 @@ msgstr "" msgid "" "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " -"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" +"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all " "nodes on this interface by 20%: default 0.8" msgstr "" @@ -384,6 +423,9 @@ msgstr "" msgid "OLSR node" msgstr "" +msgid "Orange" +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "" @@ -426,6 +468,9 @@ msgstr "" msgid "Prefix" msgstr "" +msgid "Red" +msgstr "" + msgid "Resolve" msgstr "" @@ -447,6 +492,15 @@ msgid "" "IP of the first interface." msgstr "" +msgid "Show IPv4" +msgstr "" + +msgid "Show IPv6" +msgstr "" + +msgid "Signal Noise Ratio in dB" +msgstr "" + msgid "SmartGW" msgstr "" @@ -473,6 +527,12 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" +msgid "Still usable (20 > SNR > 5)" +msgstr "" + +msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" +msgstr "" + msgid "Success rate of packages received from the neighbour" msgstr "" @@ -542,9 +602,18 @@ msgstr "" msgid "Use hysteresis" msgstr "" +msgid "Validity Time" +msgstr "" + msgid "Version" msgstr "" +msgid "Very good (ETX < 2)" +msgstr "" + +msgid "Very good (SNR > 30)" +msgstr "" + msgid "WLAN" msgstr "" @@ -574,3 +643,12 @@ msgstr "" msgid "Willingness" msgstr "" + +msgid "Yellow" +msgstr "" + +msgid "no" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" diff --git a/po/hu/p910nd.po b/po/hu/p910nd.po index 4eb563b483..717987190c 100644 --- a/po/hu/p910nd.po +++ b/po/hu/p910nd.po @@ -24,12 +24,18 @@ msgstr "" "A p910nd használata előtt szükséges az USB (kmod-usb-printer), vagy " "párhuzamos (kmod-lp) portokat támogató csomagok telepítése." +msgid "Interface" +msgstr "" + msgid "Port" msgstr "Port" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" +msgid "Specifies the interface to listen on." +msgstr "" + msgid "TCP listener port." msgstr "TCP port" diff --git a/po/hu/pbx.po b/po/hu/pbx.po index de74ec9cee..2a458214df 100644 --- a/po/hu/pbx.po +++ b/po/hu/pbx.po @@ -27,6 +27,12 @@ msgstr "" msgid "Call Routing" msgstr "" +msgid "Call-back Numbers" +msgstr "" + +msgid "Call-back Provider" +msgstr "" + msgid "Call-through Numbers" msgstr "" @@ -35,7 +41,13 @@ msgstr "" msgid "" "Designate numbers that are allowed to call through this system and which " -"user's privileges it will have." +"user's privileges they will have." +msgstr "" + +msgid "" +"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which " +"provider will be used to call them, and which user's privileges will be " +"granted to them." msgstr "" msgid "Dials numbers unmatched elsewhere" @@ -66,6 +78,13 @@ msgid "Enabled" msgstr "" msgid "" +"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host." +"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste " +"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled " +"for outgoing calls, will be rejected silently." +msgstr "" + +msgid "" "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You " "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please " "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area " @@ -126,6 +145,9 @@ msgstr "" msgid "Google Voice/Talk Accounts" msgstr "" +msgid "Hang-up Delay" +msgstr "" + msgid "" "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to " "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony " @@ -136,6 +158,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial " +"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that " +"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed " +"for it." +msgstr "" + +msgid "" "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting " "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that " "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a " @@ -227,10 +256,9 @@ msgstr "" msgid "" "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen " "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-" -"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click " -"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP " -"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for " -"your SIP Devices/Softphones." +"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in " +"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port " +"settings for your SIP Devices/Softphones." msgstr "" msgid "Port Setting for SIP Devices" @@ -305,6 +333,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers." msgstr "" msgid "" +"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will " +"have to experiment with what country and area codes you need to add to the " +"number." +msgstr "" + +msgid "" "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's " "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing " "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted." @@ -416,9 +450,10 @@ msgstr "" msgid "" "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name " -"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes " -"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up " -"Dynamic DNS in this case." +"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is " +"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's " +"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS " +"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package." msgstr "" msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here." diff --git a/po/hu/qos.po b/po/hu/qos.po index 446f73c68f..d69ff082a7 100644 --- a/po/hu/qos.po +++ b/po/hu/qos.po @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "Besorolási szabályok" msgid "Classification group" msgstr "Besorolási csoport" +msgid "Comment" +msgstr "" + msgid "Destination host" msgstr "Cél gép" -msgid "Downlink" -msgstr "Downlink" - msgid "Download speed (kbit/s)" msgstr "Letöltési sebesség (kbit/s)" @@ -42,9 +42,6 @@ msgstr "Fél-duplex" msgid "Interfaces" msgstr "Interfészek" -msgid "Internet Connection" -msgstr "Internet kapcsolat" - msgid "Number of bytes" msgstr "Bájtok száma" @@ -69,9 +66,6 @@ msgstr "Forrás gép" msgid "Target" msgstr "Cél" -msgid "Uplink" -msgstr "Uplink" - msgid "Upload speed (kbit/s)" msgstr "Feltöltési sebesség (kbit/s)" @@ -86,9 +80,6 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "összes" -msgid "allf" -msgstr "allf" - msgid "default" msgstr "alapértelmezett" @@ -104,5 +95,17 @@ msgstr "normál" msgid "priority" msgstr "prioritás" -msgid "qos_connbytes" -msgstr "qos_connbytes" +#~ msgid "Downlink" +#~ msgstr "Downlink" + +#~ msgid "Internet Connection" +#~ msgstr "Internet kapcsolat" + +#~ msgid "Uplink" +#~ msgstr "Uplink" + +#~ msgid "allf" +#~ msgstr "allf" + +#~ msgid "qos_connbytes" +#~ msgstr "qos_connbytes" diff --git a/po/hu/splash.po b/po/hu/splash.po index ccd7d6b88b..f2c7da14ab 100644 --- a/po/hu/splash.po +++ b/po/hu/splash.po @@ -119,11 +119,6 @@ msgstr "" msgid "Hostname" msgstr "" -msgid "" -"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " -"they are always allowed." -msgstr "" - msgid "IP Address" msgstr "" diff --git a/po/hu/upnp.po b/po/hu/upnp.po index c5dbe2eb5f..427a80b173 100644 --- a/po/hu/upnp.po +++ b/po/hu/upnp.po @@ -126,13 +126,6 @@ msgid "UPNP" msgstr "UPNP" msgid "" -"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " -"router." -msgstr "" -"Az UPnP lehetővé teszi a hálózatban lévő ügyfelek számára hogy automatikusan " -"beállítsák a routert." - -msgid "" "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." msgstr "" @@ -151,5 +144,12 @@ msgstr "Feltöltés" msgid "Value in KByte/s, informational only" msgstr "Érték KByte/s-ban, csak tájékoztató jellegű" -msgid "enable" -msgstr "engedélyezés" +#~ msgid "" +#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " +#~ "router." +#~ msgstr "" +#~ "Az UPnP lehetővé teszi a hálózatban lévő ügyfelek számára hogy " +#~ "automatikusan beállítsák a routert." + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "engedélyezés" |