summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/hu/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu/base.po')
-rw-r--r--po/hu/base.po46
1 files changed, 35 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/hu/base.po b/po/hu/base.po
index 4e34ce5ee2..aa09e20c19 100644
--- a/po/hu/base.po
+++ b/po/hu/base.po
@@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "Aktív DHCPv6 bérletek"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-msgid "Ad-hoc mode"
-msgstr ""
-
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
@@ -313,6 +310,9 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Automatikus frissítés"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr ""
@@ -413,6 +413,9 @@ msgstr "Gyorsítótárban van"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Lánc"
@@ -850,6 +853,9 @@ msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr "A bérelt címek lejárati ideje, a minimális érték 2 perc."
+msgid "External"
+msgstr ""
+
msgid "External system log server"
msgstr "Külső rendszernapló kiszolgáló"
@@ -999,14 +1005,14 @@ msgstr "Ugrás a jelszó beállításhoz..."
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Ugrás a tárgyhoz tartozó beállításokhoz"
-msgid "Guest mode"
+msgid "Guest"
msgstr ""
msgid "HE.net password"
msgstr "HE.net jelszó"
-msgid "HE.net user ID"
-msgstr "HE.net felhasználói azonosító"
+msgid "HE.net username"
+msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
@@ -2420,6 +2426,11 @@ msgstr ""
"működéséhez ezt az összetevőt telepítnei kell."
msgid ""
+"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
+"username instead of the user ID!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
"A szolgáltatóhoz rendelt IPv6 előtag, általában így végződik: <code>::</code>"
@@ -2566,10 +2577,10 @@ msgstr ""
"fájlok és könytárak meghatározására. Az /etc/config/ könyvtárban található "
"módosított fájlok és bizonyos további beállítások automatikusan megőrződnek."
-msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
+msgid ""
+"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
+"password if no update key has been configured"
msgstr ""
-"Ez a 32 bájtos hexadecimálan kódolt felhasználói azonosító, nem a "
-"bejelentkezési név"
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
@@ -2592,6 +2603,9 @@ msgstr ""
"Ez az egyetlen <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> a helyi hálózaton"
+msgid "This is the plain username for logging into the account"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
@@ -3060,6 +3074,14 @@ msgstr "igen"
msgid "« Back"
msgstr "« Vissza"
+#~ msgid "HE.net user ID"
+#~ msgstr "HE.net felhasználói azonosító"
+
+#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a 32 bájtos hexadecimálan kódolt felhasználói azonosító, nem a "
+#~ "bejelentkezési név"
+
#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
#~ msgstr "40 MHz, második csatorna felette"
@@ -3094,10 +3116,12 @@ msgstr "« Vissza"
#~ msgstr "Router kérelmezések küldése"
#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben"
#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben"
#~ msgid "Use preferred lifetime"
#~ msgstr "Előnyben részesített élettartam használata"