diff options
Diffstat (limited to 'po/fr')
42 files changed, 0 insertions, 12472 deletions
diff --git a/po/fr/ahcp.po b/po/fr/ahcp.po deleted file mode 100644 index 1163518078..0000000000 --- a/po/fr/ahcp.po +++ /dev/null @@ -1,115 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 13:06+0200\n" -"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "AHCP Server" -msgstr "Serveur AHCP" - -#, fuzzy -msgid "" -"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 " -"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on " -"networks where it is difficult or impossible to configure a server within " -"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks." -msgstr "" -"AHCP est un protocole d'auto-configuration pour les réseaux IPv6 et double-" -"pile IPv6/IPv4, destiné à remplacer la recherche de routeur et le service " -"DHCP sur des réseaux où il est difficile, voire impossible de configurer un " -"tel serveur pour tous les domaines de diffusion au niveau lien, par exemple " -"pour des réseaux ad-hoc mobiles." - -msgid "Active AHCP Leases" -msgstr "Baux AHCP actifs" - -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Paramètres avancés" - -msgid "Age" -msgstr "Age" - -msgid "Announced DNS servers" -msgstr "Serveurs DNS publiés" - -msgid "Announced NTP servers" -msgstr "Serveurs NTP publiés" - -msgid "Announced prefixes" -msgstr "Préfixes publiés" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "Récupération des données…" - -msgid "Forwarder" -msgstr "Transmetteur" - -msgid "General Setup" -msgstr "Paramètres principaux" - -msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "IPv4 et IPv6" - -msgid "IPv4 only" -msgstr "IPv4 seulement" - -msgid "IPv6 only" -msgstr "IPv6 seulement" - -msgid "Lease directory" -msgstr "Répertoire d'un bail" - -msgid "Lease validity time" -msgstr "Date de validité d'un bail" - -msgid "Log file" -msgstr "Fichier journal" - -msgid "Multicast address" -msgstr "Adresse multidiffusion" - -msgid "Operation mode" -msgstr "Mode de fonctionnement" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Protocol family" -msgstr "Famille de protocole" - -msgid "Served interfaces" -msgstr "Interfaces gérés" - -msgid "Server" -msgstr "Serveur" - -msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers" -msgstr "Décrit les serveurs NTP IPv4 et IPv6 publiés" - -msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers" -msgstr "Décrit les serveurs de noms IPv4 et IPv6 publiés" - -msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" -msgstr "Décrit les préfixes réseaux IPv4 et IPv6 publiés en notation CIDR" - -msgid "The AHCP Service is not running." -msgstr "Le service AHCP n'est pas en fonctionnement." - -msgid "The AHCP Service is running with ID %s." -msgstr "Le service AHCP est en fonctionnement avec l'ID s." - -msgid "There are no active leases." -msgstr "Il n'y a aucun bail actif." - -msgid "Unique ID file" -msgstr "Fichier de l'ID unique" diff --git a/po/fr/asterisk.po b/po/fr/asterisk.po deleted file mode 100644 index 75c1d38e43..0000000000 --- a/po/fr/asterisk.po +++ /dev/null @@ -1,569 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:34+0200\n" -"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -#~ msgid "Asterisk General Options" -#~ msgstr "Paramètres généraux d'Asterisk" - -#~ msgid "AGI directory" -#~ msgstr "Répertoire AGI" - -#~ msgid "Cache recorded sound files during recording" -#~ msgstr "Mes les sons enregistrés en cache pendant l'enregistrement" - -#~ msgid "Debug Level" -#~ msgstr "Niveau de déboguage" - -#~ msgid "Disable some warnings" -#~ msgstr "Désactiver certaines alertes" - -#~ msgid "Dump core on crash" -#~ msgstr "Créer une image-core en cas de crash" - -#~ msgid "High Priority" -#~ msgstr "Priorité haute" - -#~ msgid "Initialise Crypto" -#~ msgstr "Initialise le chiffrage" - -#~ msgid "Use Internal Timing" -#~ msgstr "Utiliser un délai interne" - -#~ msgid "Log directory" -#~ msgstr "Répertoire des journaux" - -#~ msgid "Maximum number of calls allowed" -#~ msgstr "Nombre maximum d'appels autorisés" - -#~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls" -#~ msgstr "Charge maximum jusqu'à laquelle on accepte de nouveaux appels" - -#~ msgid "Disable console colors" -#~ msgstr "Désactiver les couleurs de la console" - -#~ msgid "Sound files Cache directory" -#~ msgstr "Répertoire de cache des ficihers-sons" - -#~ msgid "The Group to run as" -#~ msgstr "Exécuté avec ce groupe" - -#~ msgid "The User to run as" -#~ msgstr "Exécuté avec cet utilisateur" - -#~ msgid "Voicemail Spool directory" -#~ msgstr "Répertoire de stockage du répondeur" - -#~ msgid "Prefix UniquID with system name" -#~ msgstr "Préfixer le « UniquID » avec le nom du système" - -#~ msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly" -#~ msgstr "Construire des chemins de traduction via SLINEAR, pas directement" - -#~ msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel" -#~ msgstr "Transmettre le silence SLINEAR lors de l'enregistrement d'un canal" - -#~ msgid "Verbose Level" -#~ msgstr "Niveau de verbosité" - -#~ msgid "Section dialplan" -#~ msgstr "Section du plan de numérotation" - -#~ msgid "include" -#~ msgstr "Inclure" - -#~ msgid "Dialplan Extension" -#~ msgstr "Extension du plan de numérotation" - -#~ msgid "Dialplan General Options" -#~ msgstr "Paramètres généraux du plan de numérotation" - -#~ msgid "Allow transfer" -#~ msgstr "Permettre le transfert" - -#~ msgid "Clear global vars" -#~ msgstr "Effacer les variables globales" - -#~ msgid "Dialplan Conference" -#~ msgstr "Règles d'aiguillage pour la conférence" - -#~ msgid "Dialplan Time" -#~ msgstr "Règles d'aiguillage liées au temps" - -#~ msgid "Dialplan Voicemail" -#~ msgstr "Règles d'aiguillage de la messagerie vocale" - -#~ msgid "Match International prefix" -#~ msgstr "Préfixe correspondant à l'international" - -#~ msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers" -#~ msgstr "Préfixe (0) à ajouter à/retirer d'un numéro international" - -#~ msgid "localzone" -#~ msgstr "zone locale" - -#~ msgid "Match plan" -#~ msgstr "Règle de correspondance" - -#~ msgid "Connection to use" -#~ msgstr "Connexion à utiliser" - -#~ msgid "Blind transfer key" -#~ msgstr "Touche de transfert en aveugle" - -#~ msgid "Key to Disconnect call" -#~ msgstr "Touche pour déconnecter un appel" - -#~ msgid "Key to Park call" -#~ msgstr "Touche pour parquer un appel" - -#~ msgid "Parking Feature" -#~ msgstr "Capacité de mise en parking" - -#~ msgid "ADSI Park" -#~ msgstr "Parking ADSI" - -#~ msgid "Attended transfer timeout (sec)" -#~ msgstr "Délai max d'un transfert programmé (secondes)" - -#~ msgid "Name of call context for parking" -#~ msgstr "Nom du contexte d'appel pour une mise en parking" - -#~ msgid "Sound file to play to parked caller" -#~ msgstr "Fichier-son à jouer aux appelants mis en parking" - -#~ msgid "Max time (ms) between digits for feature activation" -#~ msgstr "" -#~ "Durée max (en ms) entre les chiffres pour l'activation d'une commande" - -#~ msgid "Method to Find Parking slot" -#~ msgstr "Méthode pour trouver une place de parking" - -#~ msgid "Play courtesy tone to" -#~ msgstr "Jouer une tonalité de courtoisie à" - -#~ msgid "Enable Parking" -#~ msgstr "Activer la mise en parking" - -#~ msgid "Parking time (secs)" -#~ msgstr "Durée de mise en parking (secondes)" - -#~ msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring" -#~ msgstr "Attente en secondes entre les chiffres Lors d'un transfert" - -#~ msgid "sound when attended transfer is complete" -#~ msgstr "Son joué quand un transfert programmé est effectué" - -#~ msgid "Sound when attended transfer fails" -#~ msgstr "Son joué quand nu transfert programmé rate" - -#~ msgid "Reload Hardware Config" -#~ msgstr "Relit la configuration matérielle" - -#~ msgid "Reboot Method" -#~ msgstr "Méthode de redémarrage" - -#~ msgid "Parameter" -#~ msgstr "Paramètre" - -#~ msgid "Option type" -#~ msgstr "Type d'option" - -#~ msgid "User name" -#~ msgstr "Nom d'utilisateur" - -#~ msgid "IAX General Options" -#~ msgstr "Paramètres généraux du protocole IAX" - -#~ msgid "Allow Codecs" -#~ msgstr "Codecs autorisés" - -#~ msgid "Static" -#~ msgstr "Statique" - -#~ msgid "Write Protect" -#~ msgstr "Protection contre l'écriture" - -#~ msgid "Meetme Conference" -#~ msgstr "Conférence « Meetme »" - -#~ msgid "Admin PIN" -#~ msgstr "ID d'administrateur" - -#~ msgid "Meeting PIN" -#~ msgstr "Code de conférence" - -#~ msgid "Meetme Conference General Options" -#~ msgstr "Options générales de conférence « Meetme »" - -#~ msgid "Number of 20ms audio buffers to be used" -#~ msgstr "Nombre de buffers audio de 20 ms à utiliser" - -#~ msgid "Modules" -#~ msgstr "Modules" - -#~ msgid "Alarm Receiver Application" -#~ msgstr "Application de réception d'alarme" - -#~ msgid "Authentication Application" -#~ msgstr "Application d'authentification" - -#~ msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR" -#~ msgstr "S'assure qu'Asterisk ne sauve pas le CDR" - -#~ msgid "Check if channel is available" -#~ msgstr "Vérifie que le canal est libre" - -#~ msgid "Listen in on any channel" -#~ msgstr "Écoute sur n'importe quel canal" - -#~ msgid "Database access functions" -#~ msgstr "Fonctions d'accès aux bases de données" - -#~ msgid "Dialing Application" -#~ msgstr "Application de numérotation" - -#~ msgid "Virtual Dictation Machine Application" -#~ msgstr "Application de dictaphone virtuel" - -#~ msgid "Dump channel variables Application" -#~ msgstr "Application de copie des variables d'un canal" - -#~ msgid "Simple Echo Application" -#~ msgstr "Application de simple écho" - -#~ msgid "ENUM Lookup" -#~ msgstr "Résolution d'un ENUM" - -#~ msgid "Reevaluates strings" -#~ msgstr "Ré-évaluer les chaînes" - -#~ msgid "Executes applications" -#~ msgstr "Lance les applications" - -#~ msgid "External IVR application interface" -#~ msgstr "Interface d'application SVI externe" - -#~ msgid "Fork The CDR into 2 seperate entities" -#~ msgstr "Dupliquer le CDR en deux entités séparées" - -#~ msgid "Get ADSI CPE ID" -#~ msgstr "Obtenir le « ADSI CPE ID »" - -#~ msgid "Group Management Routines" -#~ msgstr "Fonctions de gestion des groupes" - -#~ msgid "Encode and Stream via icecast and ices" -#~ msgstr "Coder et diffuser via icecast et ices" - -#~ msgid "Image Transmission Application" -#~ msgstr "Application d'envoi d'image" - -#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas" -#~ msgstr "Rechercher le nom de l'appelant dans la base locale" - -#~ msgid "Extension Macros" -#~ msgstr "Macros d'extension" - -#~ msgid "A simple math Application" -#~ msgstr "Une simple application mathématique" - -#~ msgid "MD5 checksum Application" -#~ msgstr "Application de signature MD5" - -#~ msgid "Record a call and mix the audio during the recording" -#~ msgstr "Enregistre un appelle et mixe le son pendant l'enregistrement" - -#~ msgid "Call Parking and Announce Application" -#~ msgstr "Application de mise en parking d'appel et annonce" - -#~ msgid "Trivial Playback Application" -#~ msgstr "Application de simple écoute" - -#~ msgid "Require phone number to be entered" -#~ msgstr "Nécessite d'entrer un numéro de téléphone" - -#~ msgid "True Call Queueing" -#~ msgstr "Véritable sérialisation des appels" - -#~ msgid "Read Variable Application" -#~ msgstr "Application de lecture d'une variable" - -#~ msgid "Read in a file" -#~ msgstr "Lire dans un fichier" - -#~ msgid "Realtime Data Lookup/Rewrite" -#~ msgstr "Recherche/ré-écriture de données en temps-réel" - -#~ msgid "Trivial Record Application" -#~ msgstr "Application de simple enregistrement" - -#~ msgid "Say time" -#~ msgstr "Dis l'heure" - -#~ msgid "Send DTMF digits Application" -#~ msgstr "Application d'envoi de chiffres en DTMF" - -#~ msgid "Send Text Applications" -#~ msgstr "Applications d'envoi de texte" - -#~ msgid "Set CallerID Application" -#~ msgstr "Application de positionnement de l'identifiant de l'appelant" - -#~ msgid "load => .so ; Set CallerID Name" -#~ msgstr "" -#~ "charger => .so ; Positionner le nom dans l'identifiant de l'appelant" - -#~ msgid "load => .so ; Set CallerID Number" -#~ msgstr "" -#~ "charger => .so ; Positionner le numéro dans l'identifiant de l'appelant" - -#~ msgid "Set RDNIS Number" -#~ msgstr "Positionner le numéro RDNIS" - -#~ msgid "Set ISDN Transfer Capability" -#~ msgstr "Activer la possibilité de transfert RNIS" - -#~ msgid "SMS/PSTN handler" -#~ msgstr "Gestionnaire SMS/RTC" - -#~ msgid "Hangs up the requested channel" -#~ msgstr "Raccroche le canal demandé" - -#~ msgid "Stack Routines" -#~ msgstr "Empile les routines" - -#~ msgid "Generic System() application" -#~ msgstr "Application générique System()" - -#~ msgid "Playback with Talk Detection" -#~ msgstr "Jouer un son avec la détection de parole" - -#~ msgid "Interface Test Application" -#~ msgstr "Application de test d'interface" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Transfert" - -#~ msgid "Send URL Applications" -#~ msgstr "Applications d'envois d'URL" - -#~ msgid "Send verbose output" -#~ msgstr "Envoyer une sortie détaillée" - -#~ msgid "Voicemail" -#~ msgstr "Répondeur" - -#~ msgid "Wait For Silence Application" -#~ msgstr "Application d'attente de silence" - -#~ msgid "Session Initiation Protocol (SIP)" -#~ msgstr "Session Initiation Protocol (SIP)" - -#~ msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder" -#~ msgstr "Codec PCM différentiel adaptatif (ADPCM)" - -#~ msgid "A-law Coder/Decoder" -#~ msgstr "Codec loi-A" - -#~ msgid "A-law and Mulaw direct Coder/Decoder" -#~ msgstr "Codec loi-A et loi-Mu directs" - -#~ msgid "ITU G.726-32kbps G726 Transcoder" -#~ msgstr "Transcodeur G726 (ITU G.726 32 kbit/s)" - -#~ msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation" -#~ msgstr "Codec de traduction GSM/PCM16 (linéaire signé)" - -#~ msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator" -#~ msgstr "Codec de traduction Speex/PCM16 (linéaire signé)" - -#~ msgid "Mu-law Coder/Decoder" -#~ msgstr "Codec loi-Mu" - -#~ msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)" -#~ msgstr "Format Sun Microsystems AU (linéaire signé)" - -#~ msgid "G.723.1 Simple Timestamp File Format" -#~ msgstr "Format de fichier G.723.1 à horodatage simple" - -#~ msgid "Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data" -#~ msgstr "Données brutes G.726 (16/24/32/40 kbit/s)" - -#~ msgid "Raw G729 data" -#~ msgstr "Données brutes G729" - -#~ msgid "Raw GSM data" -#~ msgstr "Données brutes GSM" - -#~ msgid "Raw h263 data" -#~ msgstr "Données brutes h263" - -#~ msgid "JPEG (Joint Picture Experts Group) Image" -#~ msgstr "Image JPEG (Joint Picture Experts Group)" - -#~ msgid "Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)" -#~ msgstr "Gestion de l'audio en loi-µ 8 kHz brute (PCM)" - -#~ msgid "load => .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support" -#~ msgstr "Charger => .so ; Gestion de l'audio en loi-A brute PCM 8 kHz" - -#~ msgid "Raw Signed Linear Audio support (SLN)" -#~ msgstr "Gestion de l'audio en linéaire signé brut (SLN)" - -#~ msgid "Dialogic VOX (ADPCM) File Format" -#~ msgstr "Format de fichier Dialogic VOX (ADPCM)" - -#~ msgid "Microsoft WAV format (8000hz Signed Line" -#~ msgstr "Format Microsoft WAV (8 kHz linéaire signé)" - -#~ msgid "Microsoft WAV format (Proprietary GSM)" -#~ msgstr "Format Microsoft WAV (GSM propriétaire)" - -#~ msgid "Caller ID related dialplan functions" -#~ msgstr "Fonctions d'aiguillage des appels liées à l'identifiant d'appel" - -#~ msgid "ENUM Functions" -#~ msgstr "Fonctions ENUM" - -#~ msgid "URI encoding / decoding functions" -#~ msgstr "Fonctions de codage/décodage des URI" - -#~ msgid "Asterisk Extension Language Compiler" -#~ msgstr "Compilateur du langage d'extension d'Asterisk" - -#~ msgid "Text Extension Configuration" -#~ msgstr "Configuration de l'extension Texte" - -#~ msgid "load => .so ; Builtin dialplan functions" -#~ msgstr "charger => .so ; fonctions natives d'aiguillages des appels" - -#~ msgid "Outgoing Spool Support" -#~ msgstr "Gestion d'un spool sortant" - -#~ msgid "Wil Cal U (Auto Dialer)" -#~ msgstr "Wil Cal U (composeur automatique)" - -#~ msgid "MySQL Config Resource" -#~ msgstr "Ressource de configuration de MySQL" - -#~ msgid "ODBC Config Resource" -#~ msgstr "Ressource de configuration d'ODBC" - -#~ msgid "PGSQL Module" -#~ msgstr "Module PGSQL" - -#~ msgid "Cryptographic Digital Signatures" -#~ msgstr "Signatures de chiffrage numérique" - -#~ msgid "Call Parking Resource" -#~ msgstr "Ressource de mise en parking des appels" - -#~ msgid "Call Monitoring Resource" -#~ msgstr "Ressource de supervision des appels" - -#~ msgid "Music On Hold Resource" -#~ msgstr "Ressource de mise en attente musicale" - -#~ msgid "ODBC Resource" -#~ msgstr "Ressource ODBC" - -#~ msgid "SMDI Module" -#~ msgstr "Module SMDI" - -#~ msgid "SNMP Module" -#~ msgstr "Module SNMP" - -#~ msgid "Music On Hold" -#~ msgstr "Mise en attente musicale" - -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Application" - -#~ msgid "Directory of Music" -#~ msgstr "Répertoire sonore" - -#~ msgid "Random Play" -#~ msgstr "morceau choisi aléatoirement" - -#~ msgid "DTMF mode" -#~ msgstr "Mode DTMF" - -#~ msgid "Primary domain identity for From: headers" -#~ msgstr "Identité du domaine primaire pour les entêtes « From: »" - -#~ msgid "From user (required by many SIP providers)" -#~ msgstr "Utilisateur « From » (requis par de nombreux fournisseurs SIP)" - -#~ msgid "Allow Insecure for" -#~ msgstr "Autoriser le mode non sécurisé pour" - -#~ msgid "Mailbox for MWI" -#~ msgstr "Boîte aux lettres pour MWI" - -#~ msgid "NAT between phone and Asterisk" -#~ msgstr "NAT entre le téléphone et Asterisk" - -#~ msgid "Check tags in headers" -#~ msgstr "Vérifier les « tags » dans les entêtes" - -#~ msgid "Reply Timeout (ms) for down connection" -#~ msgstr "Délai de réponse (en ms) indiquant une connexion tombée" - -#~ msgid "Register connection" -#~ msgstr "Connexion au registre" - -#~ msgid "Client Type" -#~ msgstr "Type de client" - -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Nom d'utilisateur" - -#~ msgid "Section sipgeneral" -#~ msgstr "Section générale SIP" - -#~ msgid "Allow codecs" -#~ msgstr "Codecs autorisés" - -#~ msgid "SIP realm" -#~ msgstr "Domaine SIP" - -#~ msgid "Voicemail general options" -#~ msgstr "Options générales de la messagerie vocale" - -#~ msgid "From Email address of server" -#~ msgstr "Adresse de courrier électronique source du serveur" - -#~ msgid "Voice Mail boxes" -#~ msgstr "Boîtes de messagerie vocale" - -#~ msgid "Email contains attachment" -#~ msgstr "Courriel contenant une pièce-jointe" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Courriel" - -#~ msgid "Display Name" -#~ msgstr "Nom affiché" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Mot de passe" - -#~ msgid "zone" -#~ msgstr "zone" - -#~ msgid "Voice Zone settings" -#~ msgstr "Paramètres de la zone Voix" - -#~ msgid "Message Format" -#~ msgstr "Format de message" diff --git a/po/fr/base.po b/po/fr/base.po deleted file mode 100644 index 56a5c951b4..0000000000 --- a/po/fr/base.po +++ /dev/null @@ -1,4107 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-22 17:11+0200\n" -"Last-Translator: goofy <pierre.gaufillet@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "(%d minute window, %d second interval)" -msgstr "(fenêtre de %d minutes, intervalle de %d secondes)" - -msgid "(%s available)" -msgstr "(%s disponible)" - -msgid "(empty)" -msgstr "(vide)" - -msgid "(no interfaces attached)" -msgstr "(pas d'interface connectée)" - -msgid "-- Additional Field --" -msgstr "-- Champ Supplémentaire --" - -msgid "-- Please choose --" -msgstr "-- Choisir --" - -msgid "-- custom --" -msgstr "-- autre --" - -msgid "1 Minute Load:" -msgstr "Charge sur 1 minute :" - -msgid "15 Minute Load:" -msgstr "Charge sur 15 minutes :" - -msgid "5 Minute Load:" -msgstr "Charge sur 5 minutes :" - -msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" -msgstr "Port des requêtes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port" -msgstr "Port du serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" - -msgid "" -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the " -"order of the resolvfile" -msgstr "" -"Les serveurs <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> seront<br/" -">interrogés dans l'ordre du fichier de résolution" - -msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" -msgstr "Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" -msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" -msgstr "Masque réseau <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" - -msgid "" -"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " -"(CIDR)" -msgstr "" -"Adresse ou réseau <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> " -"(notation CIDR)" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" -msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)" -msgstr "" - -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" -msgstr "" -"Configuration des <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>s" - -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" -msgstr "Nom de la <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" -msgstr "Adresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" - -msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr> leases" -msgstr "" -"Nombre de baux <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr> maximum" - -msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " -"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size" -msgstr "" -"taille maximum des paquets <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain " -"Name System\">EDNS0</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" -msgstr "Maximum de requêtes concurrentes" - -msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" -msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" - -msgid "ADSL" -msgstr "" - -msgid "ADSL Status" -msgstr "" - -msgid "APN" -msgstr "APN" - -msgid "AR Support" -msgstr "Gestion du mode AR" - -msgid "ARP retry threshold" -msgstr "Niveau de ré-essai ARP" - -msgid "ATM Bridges" -msgstr "Ponts ATM" - -msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" -msgstr "" -"Identifiant de canal virtuel (<abbr title=\"Virtual Channel Idendifier" -"\">VCI</abbr>) ATM" - -msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" -msgstr "" -"Identifiant de chemin virtuel (<abbr title=\"Virtual Path Idendifier\">VPI</" -"abbr>) ATM" - -msgid "" -"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " -"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " -"to dial into the provider network." -msgstr "" -"Les ponts ATM présentent l'Ethernet encapsulé dans des connexions AAL5 comme " -"des interfaces réseau virtuelles Linux qui peuvent être utilisées avec DHCP " -"ou PPP pour se connecter au réseau du fournisseur d'accès." - -msgid "ATM device number" -msgstr "Numéro de périphérique ATM" - -msgid "Access Concentrator" -msgstr "Concentrateur d'accès" - -msgid "Access Point" -msgstr "Point d'accès" - -msgid "Action" -msgstr "Action" - -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -msgid "Activate this network" -msgstr "Activer ce réseau" - -msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" -msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives" - -msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" -msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives" - -msgid "Active Connections" -msgstr "Connexions actives" - -msgid "Active DHCP Leases" -msgstr "Bails DHCP actifs" - -msgid "Active DHCPv6 Leases" -msgstr "Bails DHCPv6 actifs" - -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" -msgstr "" -"Ajouter le suffixe du domaine local aux noms résolus d'après le fichier hosts" - -msgid "Add new interface..." -msgstr "Ajout d'une nouvelle interface..." - -msgid "Additional Hosts files" -msgstr "Fichiers hosts supplémetaires" - -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -msgid "Address to access local relay bridge" -msgstr "Adresse pour accéder au pont-relais local" - -msgid "Administration" -msgstr "Administration" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Paramètres avancés" - -msgid "Alert" -msgstr "Alerte" - -msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" -msgstr "" -"Autoriser l'authentification <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> par mot " -"de passe" - -msgid "Allow all except listed" -msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé" - -msgid "Allow listed only" -msgstr "Autoriser seulement ce qui est listé" - -msgid "Allow localhost" -msgstr "Autoriser l'hôte local" - -msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" -msgstr "" -"Permettre à des hôtes distants de se conecter à des ports SSH locaux " -"correspondants (« forwarded »)" - -msgid "Allow root logins with password" -msgstr "Autoriser les connexions administrateur avec mot de passe" - -msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password" -msgstr "" -"Autoriser l'utilisateur <em>root</em> à se connecter avec un mot de passe" - -msgid "" -"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" -msgstr "" -"Autorise les réponses de l'amont dans la plage 127.0.0.0/8, par ex. pour les " -"services RBL" - -msgid "Always announce default router" -msgstr "" - -msgid "" -"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " -"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" -msgstr "" -"Toujours utiliser des canaux de 40MHz même si les canaux secondaires peuvent " -"chevaucher d'autres réseaux. Activer cette option n'est pas compatible avec " -"l'amendement IEEE 802.11n-2009 !" - -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché." - -msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." -msgstr "" - -msgid "Announced DNS domains" -msgstr "" - -msgid "Announced DNS servers" -msgstr "" - -msgid "Antenna 1" -msgstr "Antenne 1" - -msgid "Antenna 2" -msgstr "Antenne 2" - -msgid "Antenna Configuration" -msgstr "Configuration de l'antenne" - -msgid "Any zone" -msgstr "N'importe quelle zone" - -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -msgid "Applying changes" -msgstr "Changements en cours" - -msgid "" -"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" -msgstr "" - -msgid "Assign interfaces..." -msgstr "Affecte les interfaces…" - -msgid "" -"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." -msgstr "" - -msgid "Associated Stations" -msgstr "Équipements associés" - -msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Contrôleur sans fil Atheros 802.11%s " - -msgid "Authentication" -msgstr "Authentification" - -msgid "Authoritative" -msgstr "Autoritaire" - -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorisation requise" - -msgid "Auto Refresh" -msgstr "Rafraîchissement automatique" - -msgid "Automatic" -msgstr "" - -msgid "Automatic Homenet (HNCP)" -msgstr "" - -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -msgid "Available packages" -msgstr "Paquets disponibles" - -msgid "Average:" -msgstr "Moyenne :" - -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" - -msgid "Back" -msgstr "Retour" - -msgid "Back to Overview" -msgstr "Retour à la vue générale" - -msgid "Back to configuration" -msgstr "Retour à la configuration" - -msgid "Back to overview" -msgstr "Retour à la vue générale" - -msgid "Back to scan results" -msgstr "Retour aux résultats de la recherche" - -msgid "Background Scan" -msgstr "Recherche en arrière-plan" - -msgid "Backup / Flash Firmware" -msgstr "Sauvegarde / Mise à jour du micrologiciel" - -msgid "Backup / Restore" -msgstr "Sauvegarder / Restaurer" - -msgid "Backup file list" -msgstr "Liste des fichiers de sauvegarde" - -msgid "Bad address specified!" -msgstr "Adresse spécifiée incorrecte!" - -msgid "Band" -msgstr "" - -msgid "" -"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " -"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " -"defined backup patterns." -msgstr "" -"Voici la liste des fichiers à sauvegarder. Elle est constituée des fichiers " -"de configuration modifiés marqués par opkg, des fichiers de base essentiels, " -"et des motifs de sauvegarde définis par l'utilisateur." - -msgid "Bitrate" -msgstr "Débit" - -msgid "Bogus NX Domain Override" -msgstr "Contourne les « NX Domain » bogués" - -msgid "Bridge" -msgstr "Pont" - -msgid "Bridge interfaces" -msgstr "Interfaces en pont" - -msgid "Bridge unit number" -msgstr "Numéro d'unité du pont" - -msgid "Bring up on boot" -msgstr "L'activer au démarrage" - -msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom 802.11%s" - -msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" -msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom BCM%04x 802.11" - -msgid "Buffered" -msgstr "Temporisé" - -msgid "Buttons" -msgstr "Boutons" - -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -msgid "CPU usage (%)" -msgstr "Utilisation CPU (%)" - -msgid "Cached" -msgstr "Mis en cache" - -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -msgid "Category" -msgstr "" - -msgid "Chain" -msgstr "Chaîne" - -msgid "Changes" -msgstr "Changements" - -msgid "Changes applied." -msgstr "Changements appliqués." - -msgid "Changes the administrator password for accessing the device" -msgstr "Change le mot de passe administrateur pour accéder à l'équipement" - -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -msgid "Check" -msgstr "Vérification" - -msgid "Checksum" -msgstr "Somme de contrôle" - -msgid "" -"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " -"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or " -"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the " -"interface to it." -msgstr "" -"Choisissez la zone de pare-feu à laquelle vous voulez affecter cette " -"interface. Sélectionnez <em>non précisé</em> pour retirer l'interface de la " -"zone associée, ou remplissez le champ <em>créer</em> pour définir une " -"nouvelle zone et y inclure cette interface." - -msgid "" -"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " -"out the <em>create</em> field to define a new network." -msgstr "" -"Choisissez le(s) réseau(x) que vous souhaitez attachez a cette interface " -"sans-fil ou remplissez le <em>créer</em> champ pour définir un nouveau " -"réseau. " - -msgid "Cipher" -msgstr "Code de chiffrement" - -msgid "" -"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " -"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " -"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." -msgstr "" -"Cliquer sur \"Construire l'archive\" pour télécharger une archive tar des " -"fichiers de la configuration actuelle. Pour réinitialiser le micrologiciel " -"dans son état initial, cliquer sur \"Réinitialiser\" (possible seulement " -"avec les images de type squashfs)." - -msgid "Client" -msgstr "Client" - -msgid "Client ID to send when requesting DHCP" -msgstr "Identifiant client à envoyer dans les requêtes DHCP" - -msgid "" -"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " -"persist connection" -msgstr "" -"Fermer une connexion inactive après le délai donné en secondes, mettre 0 " -"pour garder les connexions" - -msgid "Close list..." -msgstr "Fermer la liste…" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "Récupération de données..." - -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -msgid "Common Configuration" -msgstr "Configuration commune" - -msgid "Compression" -msgstr "Compression" - -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -msgid "Configuration applied." -msgstr "Configuration appliquée." - -msgid "Configuration files will be kept." -msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés." - -msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -msgstr "" -"Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de " -"fichier racine" - -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -msgid "Connect" -msgstr "Se connecter" - -msgid "Connected" -msgstr "Connecté" - -msgid "Connection Limit" -msgstr "Limite de connexion" - -msgid "Connections" -msgstr "Connexions" - -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -msgid "Country Code" -msgstr "Code pays" - -msgid "Cover the following interface" -msgstr "Couvre l'interface suivante" - -msgid "Cover the following interfaces" -msgstr "Couvre les interfaces suivantes" - -msgid "Create / Assign firewall-zone" -msgstr "Créer / Assigner une zone du pare-feu" - -msgid "Create Interface" -msgstr "Créer une interface" - -msgid "Create a bridge over multiple interfaces" -msgstr "Créer un pont par dessus plusieurs interfaces" - -msgid "Critical" -msgstr "Critique" - -msgid "Cron Log Level" -msgstr "Niveau de journalisation de Cron" - -msgid "Custom Interface" -msgstr "Interface spécifique" - -msgid "Custom delegated IPv6-prefix" -msgstr "" - -msgid "" -"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" -"\">LED</abbr>s if possible." -msgstr "" -"Personnaliser le comportement des <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente" -"\">DEL</abbr>s si possible." - -msgid "DHCP Leases" -msgstr "Baux DHCP" - -msgid "DHCP Server" -msgstr "Serveur DHCP" - -msgid "DHCP and DNS" -msgstr "DHCP et DNS" - -msgid "DHCP client" -msgstr "client DHCP" - -msgid "DHCP-Options" -msgstr "Options DHCP" - -msgid "DHCPv6 Leases" -msgstr "Bails DHCPv6" - -msgid "DHCPv6 client" -msgstr "" - -msgid "DHCPv6-Mode" -msgstr "" - -msgid "DHCPv6-Service" -msgstr "" - -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -msgid "DNS forwardings" -msgstr "transmissions DNS" - -msgid "DNS-Label / FQDN" -msgstr "" - -msgid "DS-Lite AFTR address" -msgstr "" - -msgid "DUID" -msgstr "DUID" - -msgid "Debug" -msgstr "Deboguage" - -msgid "Default %d" -msgstr "%d par défaut" - -msgid "Default gateway" -msgstr "Passerelle par défaut" - -msgid "Default state" -msgstr "État par défaut" - -msgid "Define a name for this network." -msgstr "Donne un nom à ce réseau." - -msgid "" -"Define additional DHCP options, for example " -"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS " -"servers to clients." -msgstr "" -"Définir des options DHCP supplémentaires, par exemple " -"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" qui publie différents serveurs " -"DNS à ses clients." - -msgid "Delete" -msgstr "Effacer" - -msgid "Delete this interface" -msgstr "Supprimer cette interface" - -msgid "Delete this network" -msgstr "Supprimer ce réseau" - -msgid "Description" -msgstr "Description" - -msgid "Design" -msgstr "Apparence" - -msgid "Destination" -msgstr "Destination" - -msgid "Device" -msgstr "Équipement" - -msgid "Device Configuration" -msgstr "Configuration de l'équipement" - -msgid "Diagnostics" -msgstr "Diagnostics" - -msgid "Directory" -msgstr "Répertoire" - -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -msgid "" -"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " -"this interface." -msgstr "" -"Désactiver <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " -"pour cette interface." - -msgid "Disable DNS setup" -msgstr "Désactiver la configuration DNS" - -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "Désactiver l'émission périodique de balises wifi (« HW-Beacon »)" - -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -msgid "Discard upstream RFC1918 responses" -msgstr "Jeter les réponses en RFC1918 amont" - -msgid "Displaying only packages containing" -msgstr "N'afficher que les paquets contenant" - -msgid "Distance Optimization" -msgstr "Optimisation de la distance" - -msgid "Distance to farthest network member in meters." -msgstr "Distance au membre du réseau le plus éloigné, en mètres." - -msgid "Diversity" -msgstr "Diversité" - -msgid "" -"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" -"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" -"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " -"firewalls" -msgstr "" -"Dnsmasq est un serveur <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" -"\">DHCP</abbr> combiné à un relais <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</" -"abbr> pour les pare-feu <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</" -"abbr>" - -msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" -msgstr "" -"Ne pas mettre en cache les réponses négatives, par ex. pour des domaines " -"inexistants" - -msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" -msgstr "" -"Ne pas transmettre les requêtes qui ne peuvent être résolues par les " -"serveurs de noms publics" - -msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" -msgstr "" -"Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux locaux" - -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test" - -msgid "Domain required" -msgstr "Domaine nécessaire" - -msgid "Domain whitelist" -msgstr "Liste blanche de domaines" - -msgid "" -"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" -msgstr "" -"Ne pas transmettre de requêtes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> " -"sans nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" - -msgid "Download and install package" -msgstr "Télécharge et installe le paquet" - -msgid "Download backup" -msgstr "Télécharger la sauvegarde" - -msgid "Dropbear Instance" -msgstr "Session Dropbear" - -msgid "" -"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " -"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" -msgstr "" -"Dropbear est un serveur <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> et intègre " -"un serveur <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>" - -msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" -msgstr "" - -msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" -msgstr "" -"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamique" - -msgid "Dynamic tunnel" -msgstr "Tunnel dynamique" - -msgid "" -"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " -"having static leases will be served." -msgstr "" -"Alloue dynamiquement des adresses pour les clients du DHCP. Si désactivé, " -"seuls les clients ayant des baux statiques seront gérés." - -msgid "EAP-Method" -msgstr "Méthode EAP" - -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - -msgid "Edit this interface" -msgstr "Éditer cette interface" - -msgid "Edit this network" -msgstr "Éditer ce réseau" - -msgid "Emergency" -msgstr "Urgence" - -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" -msgstr "Activer le protocole <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" - -msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" -msgstr "Activer la mise à jour dynamique de l'extrémité du tunnel chez HE.net" - -msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" -msgstr "Activer la négociation IPv6 sur le lien PPP" - -msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" -msgstr "Activer la circulation de très grandes trames (Jumbo)" - -msgid "Enable NTP client" -msgstr "Activer client NTP" - -msgid "Enable TFTP server" -msgstr "Activer le serveur TFTP" - -msgid "Enable VLAN functionality" -msgstr "Acviter la gestion des VLANs" - -msgid "Enable learning and aging" -msgstr "Activer l'apprentissage et la péremption" - -msgid "Enable this mount" -msgstr "Activer ce montage" - -msgid "Enable this swap" -msgstr "Activer cette mémoire d'échange (swap)" - -msgid "Enable/Disable" -msgstr "Activer/Désactiver" - -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" -msgstr "" -"Activer le protocole <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> sur " -"ce pont" - -msgid "Encapsulation mode" -msgstr "Mode encapsulé" - -msgid "Encryption" -msgstr "Chiffrement" - -msgid "Erasing..." -msgstr "Effacement…" - -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -msgid "Ethernet Adapter" -msgstr "Module Ethernet" - -msgid "Ethernet Switch" -msgstr "Commutateur Ethernet" - -msgid "Expand hosts" -msgstr "Étendre le nom d'hôte" - -msgid "Expires" -msgstr "Expire" - -#, fuzzy -msgid "" -"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)." -msgstr "" -"Délai d'expiration des adresses allouées, le minimum est de 2 minutes " -"(<code>2m</code>)." - -msgid "External" -msgstr "" - -msgid "External system log server" -msgstr "Serveur distant de journaux système" - -msgid "External system log server port" -msgstr "Port du serveur distant de journaux système" - -msgid "Fast Frames" -msgstr "Trames rapides" - -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -msgid "Filename of the boot image advertised to clients" -msgstr "Nom de fichier d'une image de démarrage publiée aux clients" - -msgid "Filesystem" -msgstr "Système de fichiers" - -msgid "Filter" -msgstr "Filtrer" - -msgid "Filter private" -msgstr "Filtrer les requêtes privées" - -msgid "Filter useless" -msgstr "Filtrer les requêtes inutiles" - -msgid "Find and join network" -msgstr "Cherche et rejoint un réseau" - -msgid "Find package" -msgstr "Trouver un paquet" - -msgid "Finish" -msgstr "Terminer" - -msgid "Firewall" -msgstr "Pare-feu" - -msgid "Firewall Settings" -msgstr "Paramètres du pare-feu" - -msgid "Firewall Status" -msgstr "État du pare-feu" - -msgid "Firmware Version" -msgstr "Version du micrologiciel" - -msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" -msgstr "Port source fixe pour les requêtes DNS sortantes" - -msgid "Flags" -msgstr "Options" - -msgid "Flash Firmware" -msgstr "Mise à jour du micrologiciel" - -msgid "Flash image..." -msgstr "Écriture de l'image…" - -msgid "Flash new firmware image" -msgstr "Écrire l'image du nouveau micrologiciel" - -msgid "Flash operations" -msgstr "Opérations d'écriture" - -msgid "Flashing..." -msgstr "Écriture…" - -msgid "Force" -msgstr "Forcer" - -msgid "Force 40MHz mode" -msgstr "Forcer le mode 40MHz" - -msgid "Force CCMP (AES)" -msgstr "Forcer CCMP (AES)" - -msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." -msgstr "Force le DHCP sur ce réseau même si un autre serveur est détecté." - -msgid "Force TKIP" -msgstr "Forcer TKIP" - -msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" -msgstr "Forcer TKIP et CCMP (AES)" - -msgid "Forward DHCP traffic" -msgstr "Transmettre le trafic DHCP" - -msgid "Forward broadcast traffic" -msgstr "Transmettre le trafic de diffusion" - -msgid "Forwarding mode" -msgstr "Mode de transmission" - -msgid "Fragmentation Threshold" -msgstr "Seuil de fragmentation" - -msgid "Frame Bursting" -msgstr "Rafale de trames" - -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -msgid "Free space" -msgstr "Espace libre" - -msgid "Frequency Hopping" -msgstr "Sauts en fréquence" - -msgid "GHz" -msgstr "Ghz" - -msgid "GPRS only" -msgstr "seulement GPRS" - -msgid "Gateway" -msgstr "Passerelle" - -msgid "Gateway ports" -msgstr "Ports de la passerelle" - -msgid "General Settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -msgid "General Setup" -msgstr "Configuration générale" - -msgid "Generate archive" -msgstr "Construire l'archive" - -msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Contrôleur sans fil générique 802.11%s" - -msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" -msgstr "" -"La confirmation du nouveau mot de passe ne correspond pas, changement " -"annulé !" - -msgid "Global network options" -msgstr "" - -msgid "Go to password configuration..." -msgstr "Aller à la configuration du mot de passe…" - -msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "Aller à la page de configuration correspondante" - -msgid "Guest" -msgstr "" - -msgid "HE.net password" -msgstr "Mot de passe HE.net" - -msgid "HE.net username" -msgstr "" - -msgid "HT mode (802.11n)" -msgstr "" - -msgid "Handler" -msgstr "Gestionnaire" - -msgid "Hang Up" -msgstr "Signal (HUP)" - -msgid "" -"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " -"the timezone." -msgstr "" -"Ici, vous pouvez configurer les aspects basiques de votre routeur comme son " -"nom ou son fuseau horaire." - -msgid "" -"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " -"authentication." -msgstr "" -"Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une " -"authentification SSH sur clés publiques." - -msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" -msgstr "Contrôleur sans fil Hermes 802.11b" - -msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "Cacher le ESSID" - -msgid "Host entries" -msgstr "Entrées d'hôtes" - -msgid "Host expiry timeout" -msgstr "Délai d'expiration pour les hôtes" - -msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" -msgstr "adresse IP ou réseau" - -msgid "Hostname" -msgstr "Nom d'hôte" - -msgid "Hostname to send when requesting DHCP" -msgstr "Nom d'hôte à envoyer dans une requête DHCP" - -msgid "Hostnames" -msgstr "Noms d'hôtes" - -msgid "IP address" -msgstr "Adresse IP" - -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -msgid "IPv4 Firewall" -msgstr "Pare-feu IPv4" - -msgid "IPv4 WAN Status" -msgstr "État IPv4 du WAN" - -msgid "IPv4 address" -msgstr "Adresse IPv4" - -msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "IPv4 et IPv6" - -msgid "IPv4 assignment length" -msgstr "" - -msgid "IPv4 broadcast" -msgstr "Diffusion IPv4" - -msgid "IPv4 gateway" -msgstr "Passerelle IPv4" - -msgid "IPv4 netmask" -msgstr "Masque-réseau IPv4" - -msgid "IPv4 only" -msgstr "IPv4 seulement" - -msgid "IPv4 prefix length" -msgstr "longueur du préfixe IPv4" - -msgid "IPv4-Address" -msgstr "Adresse IPv4" - -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -msgid "IPv6 Firewall" -msgstr "Pare-feu IPv6" - -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "" - -msgid "IPv6 ULA-Prefix" -msgstr "" - -msgid "IPv6 WAN Status" -msgstr "État IPv6 du WAN" - -msgid "IPv6 address" -msgstr "Adresse IPv6" - -msgid "IPv6 assignment hint" -msgstr "" - -msgid "IPv6 assignment length" -msgstr "" - -msgid "IPv6 gateway" -msgstr "Passerelle IPv6" - -msgid "IPv6 only" -msgstr "IPv6 seulement" - -msgid "IPv6 prefix" -msgstr "Préfixe IPv6" - -msgid "IPv6 prefix length" -msgstr "longueur du préfixe IPv6" - -msgid "IPv6 routed prefix" -msgstr "" - -msgid "IPv6-Address" -msgstr "Adresse IPv6" - -msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" -msgstr "IPv6 dans IPv4 (RFC 4213)" - -msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" -msgstr "IPv6 sur IPv4 (6ème)" - -msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" -msgstr "IPv6 sur IPv4 (6 vers 4)" - -msgid "Identity" -msgstr "Identité" - -msgid "" -"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" -msgstr "" -"Monte le périphérique identifié par cet UUID au lieu d'un nom de " -"périphérique fixe" - -msgid "" -"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " -"device node" -msgstr "" -"Monte le périphérique identifié par cette étiquette au lieu d'un nom de " -"périphérique fixe" - -msgid "If unchecked, no default route is configured" -msgstr "Décoché, aucune route par défaut n'est configurée" - -msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" -msgstr "Décoché, les adresses des serveurs DNS publiés sont ignorées" - -msgid "" -"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " -"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" -"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " -"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " -"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." -msgstr "" -"Si la mémoire physique n'est pas en quantité suffisante, les données " -"inutilisées peuvent être temporairement transférée sur une partition " -"d'échange, relevant la quantité de RAM disponible. Ce processus est lent car " -"la mémoire d'échange ne peut être accédée aux taux de transfert de la RAM." - -msgid "Ignore Hosts files" -msgstr "Ignorer le fichiers Hosts" - -msgid "Ignore interface" -msgstr "Ignorer l'interface" - -msgid "Ignore resolve file" -msgstr "Ignorer le fichier de résolution" - -msgid "Image" -msgstr "Image" - -msgid "In" -msgstr "Entrée" - -msgid "Inactivity timeout" -msgstr "Délai d'inactivité" - -msgid "Inbound:" -msgstr "Intérieur :" - -msgid "Info" -msgstr "Info" - -msgid "Initscript" -msgstr "Script d'initialisation" - -msgid "Initscripts" -msgstr "Scripts d'initialisation" - -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" -msgstr "" - -msgid "Install package %q" -msgstr "Installer le paquet %q" - -msgid "Install protocol extensions..." -msgstr "Installation des extensions de protocole…" - -msgid "Installed packages" -msgstr "Paquets installés" - -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -msgid "Interface Configuration" -msgstr "Configuration de l'interface" - -msgid "Interface Overview" -msgstr "Vue d'ensemble de l'interface" - -msgid "Interface is reconnecting..." -msgstr "L'interface se reconnecte…" - -msgid "Interface is shutting down..." -msgstr "L'interface s'arrête…" - -msgid "Interface not present or not connected yet." -msgstr "L'interface n'est pas présente ou pas encore connectée." - -msgid "Interface reconnected" -msgstr "Interface reconnectée" - -msgid "Interface shut down" -msgstr "Interface arrêtée" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Erreur Serveur Interne" - -msgid "Invalid" -msgstr "Erreur : donnée entrée invalide" - -msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." -msgstr "" -"Identifiant VLAN invalide !Seuls les IDs entre %d et %d sont autorisés." - -msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" -msgstr "" -"Identifiant VLAN donné invalide ! Seuls les identifiants uniques sont " -"autorisés" - -msgid "Invalid username and/or password! Please try again." -msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalides ! Réessayez !" - -#, fuzzy -msgid "" -"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " -"flash memory, please verify the image file!" -msgstr "" -"Il semble que vous essayez de programmer votre routeur avec une image qui ne " -"tient pas dans sa mémoire flash, vérifiez s'il vous plait votre fichier-" -"image !" - -msgid "Java Script required!" -msgstr "Nécessite un Script Java !" - -msgid "Join Network" -msgstr "Rejoindre un réseau" - -msgid "Join Network: Settings" -msgstr "Rejoindre un réseau : paramètres" - -msgid "Join Network: Wireless Scan" -msgstr "Rejoindre un réseau : recherche des réseaux sans-fil" - -msgid "Keep settings" -msgstr "Garder le paramètrage" - -msgid "Kernel Log" -msgstr "Journal du noyau" - -msgid "Kernel Version" -msgstr "Version du noyau" - -msgid "Key" -msgstr "Clé" - -msgid "Key #%d" -msgstr "Clé n° %d" - -msgid "Kill" -msgstr "Tuer" - -msgid "L2TP" -msgstr "L2TP" - -msgid "L2TP Server" -msgstr "Serveur L2TP" - -msgid "LCP echo failure threshold" -msgstr "Seuil d'erreur des échos LCP" - -msgid "LCP echo interval" -msgstr "Intervalle entre échos LCP" - -msgid "LLC" -msgstr "LLC" - -msgid "Label" -msgstr "Étiquette" - -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -msgid "Language and Style" -msgstr "Langue et apparence" - -msgid "Lease validity time" -msgstr "Durée de validité d'un bail" - -msgid "Leasefile" -msgstr "Fichier de baux" - -msgid "Leasetime" -msgstr "Durée du bail" - -msgid "Leasetime remaining" -msgstr "Durée de validité" - -msgid "Leave empty to autodetect" -msgstr "Laisser vide pour l'auto-détection" - -msgid "Leave empty to use the current WAN address" -msgstr "Laisser vide pour utiliser l'adresse WAN actuelle" - -msgid "Legend:" -msgstr "Légende :" - -msgid "Limit" -msgstr "Limite" - -msgid "Line Attenuation" -msgstr "" - -msgid "Line Speed" -msgstr "" - -msgid "Line State" -msgstr "" - -msgid "Link On" -msgstr "Lien établi" - -msgid "" -"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward " -"requests to" -msgstr "" -"Liste des serveurs auquels sont transmis les requêtes <abbr title=\"Domain " -"Name System\">DNS</abbr>" - -msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" -msgstr "Liste des domaines où sont permises les réponses de type RFC1918" - -msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" -msgstr "" -"Liste des hôtes qui fournissent des résultats avec des « NX domain » bogués" - -msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" -msgstr "Écouter seulement sur l'interface spécifié, sinon sur toutes" - -msgid "Listening port for inbound DNS queries" -msgstr "Port d'écoute des requêtes DNS entrantes" - -msgid "Load" -msgstr "Charger" - -msgid "Load Average" -msgstr "Charge moyenne" - -msgid "Loading" -msgstr "Chargement" - -msgid "Local IPv4 address" -msgstr "Adresse IPv4 locale" - -msgid "Local IPv6 address" -msgstr "Adresse IPv6 locale" - -msgid "Local Startup" -msgstr "Démarrage local" - -msgid "Local Time" -msgstr "Heure Locale" - -msgid "Local domain" -msgstr "Domaine local" - -#, fuzzy -msgid "" -"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " -"and are resolved from DHCP or hosts files only" -msgstr "" -"Domaine local à préciser. Les noms correspondants à ce domaine ne sont " -"jamais transmis, mais résolus seulement depuis le serveur DHCP ou le fichier " -"Hosts" - -msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" -msgstr "" -"Suffixe du domaine local ajouté aux noms du serveur DHCP et du fichier Hosts" - -msgid "Local server" -msgstr "Serveur local" - -msgid "" -"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " -"available" -msgstr "" -"Trouve le nom d'hôte suivant le sous-réseau d'où vient la requête si " -"plusieurs adresses IPs sont possibles" - -msgid "Localise queries" -msgstr "Localiser les requêtes" - -msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "Verrouilé sur le canal %d utilisé par %s" - -msgid "Log output level" -msgstr "Niveau de journalisation" - -msgid "Log queries" -msgstr "Journaliser les requêtes" - -msgid "Logging" -msgstr "Journalisation" - -msgid "Login" -msgstr "Connexion" - -msgid "Logout" -msgstr "Déconnexion" - -msgid "Lowest leased address as offset from the network address." -msgstr "" -"Adresse allouée la plus basse, spécifiée par un décalage à partir de " -"l'adresse réseau." - -msgid "MAC-Address" -msgstr "Adresse MAC" - -msgid "MAC-Address Filter" -msgstr "Filtrage par adresses MAC" - -msgid "MAC-Filter" -msgstr "Filtrage par adresses MAC" - -msgid "MAC-List" -msgstr "Liste des adresses MAC" - -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" - -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -msgid "Maximum Rate" -msgstr "Débit maximum" - -msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" -msgstr "Nombre maximum de baux DHCP actifs" - -msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" -msgstr "Nombre maximum de requêtes DNS au même moment" - -msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" -msgstr "Taille maximum autorisée des paquets UDP EDNS.0" - -msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" -msgstr "Délai d'attente maximum que le modem soit prêt" - -msgid "Maximum hold time" -msgstr "Temps de maintien maximum" - -msgid "Maximum number of leased addresses." -msgstr "Nombre maximum d'adresses allouées." - -msgid "Mbit/s" -msgstr "Mbit/s" - -msgid "Memory" -msgstr "Mémoire" - -msgid "Memory usage (%)" -msgstr "Utilisation Mémoire (%)" - -msgid "Metric" -msgstr "Metrique" - -msgid "Minimum Rate" -msgstr "Débit minimum" - -msgid "Minimum hold time" -msgstr "Temps de maintien mimimum" - -msgid "Missing protocol extension for proto %q" -msgstr "Extention de protocole manquante pour le proto %q" - -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -msgid "Model" -msgstr "" - -msgid "Modem device" -msgstr "Interface Modem" - -msgid "Modem init timeout" -msgstr "Délai max. d'initialisation du modem" - -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -msgid "Mount Entry" -msgstr "Montage" - -msgid "Mount Point" -msgstr "Point de montage" - -msgid "Mount Points" -msgstr "Point de montage" - -msgid "Mount Points - Mount Entry" -msgstr "Points de montage - élément à monter" - -msgid "Mount Points - Swap Entry" -msgstr "Points de montage - partition d'échange" - -msgid "" -"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " -"filesystem" -msgstr "" -"Les points de montage définissent l'attachement d'un périphérique au système " -"de fichier" - -msgid "Mount options" -msgstr "Options de montage" - -msgid "Mount point" -msgstr "Point de montage" - -msgid "Mounted file systems" -msgstr "Systèmes de fichiers montés" - -msgid "Move down" -msgstr "Descendre" - -msgid "Move up" -msgstr "Monter" - -msgid "Multicast Rate" -msgstr "Débit multidiffusion" - -msgid "Multicast address" -msgstr "Adresse multidiffusion" - -msgid "NAS ID" -msgstr "NAS ID" - -msgid "NDP-Proxy" -msgstr "" - -msgid "NTP server candidates" -msgstr "Serveurs NTP candidats" - -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -msgid "Name of the new interface" -msgstr "Nom de la nouvelle interface" - -msgid "Name of the new network" -msgstr "Nom du nouveau réseau" - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -msgid "Netmask" -msgstr "Masque de réseau" - -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -msgid "Network Utilities" -msgstr "Utilitaires réseau" - -msgid "Network boot image" -msgstr "Image de démarrage réseau" - -msgid "Network without interfaces." -msgstr "Réseau sans interfaces." - -msgid "Next »" -msgstr "Prochain »" - -msgid "No DHCP Server configured for this interface" -msgstr "Aucun serveur DHCP configuré sur cette interface" - -msgid "No chains in this table" -msgstr "Aucune chaîne dans cette table" - -msgid "No files found" -msgstr "Aucun fichier trouvé" - -msgid "No information available" -msgstr "Information indisponible" - -msgid "No negative cache" -msgstr "Pas de cache négatif" - -msgid "No network configured on this device" -msgstr "Ce périphérique n'a aucune adresse configurée" - -msgid "No network name specified" -msgstr "Aucun nom de réseau donné" - -msgid "No package lists available" -msgstr "Aucune liste de paquets disponible" - -msgid "No password set!" -msgstr "Pas de mot de passe positionné !" - -msgid "No rules in this chain" -msgstr "Aucune règle dans cette chaîne" - -msgid "No zone assigned" -msgstr "Aucune zone attribuée" - -msgid "Noise" -msgstr "Bruit" - -msgid "Noise Margin" -msgstr "" - -msgid "Noise:" -msgstr "Bruit :" - -msgid "None" -msgstr "Vide" - -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -msgid "Not Found" -msgstr "Pas trouvé" - -msgid "Not associated" -msgstr "Pas associé" - -msgid "Not connected" -msgstr "Non connecté" - -msgid "Note: Configuration files will be erased." -msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés." - -msgid "Notice" -msgstr "Note" - -msgid "Nslookup" -msgstr "Nslookup" - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "OPKG-Configuration" -msgstr "Configuration OPKG" - -msgid "Off-State Delay" -msgstr "Durée éteinte" - -msgid "" -"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " -"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " -"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " -"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation " -"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: " -"<samp>eth0.1</samp>)." -msgstr "" -"Dans cette page vous pourrez configurer les interfaces réseaux. Vous pouvez " -"bridger différentes interfaces en cochant le champ \"bridger les interfaces" -"\" et en saisissant les noms des interfaces réseau séparées par des espaces. " -"Vous pouvez aussi utiliser la notation VLAN, INTERFACE.VLANNB (ex : eth0.1)." - -msgid "On-State Delay" -msgstr "Durée allumée" - -msgid "One of hostname or mac address must be specified!" -msgstr "Il faut indiquer un nom d'hôte ou une adresse MAC !" - -msgid "One or more fields contain invalid values!" -msgstr "Un ou plusieurs champs contiennent des valeurs incorrectes !" - -msgid "One or more required fields have no value!" -msgstr "Un ou plusieurs champs n'ont pas de valeur !" - -msgid "Open list..." -msgstr "Ouvrir la liste…" - -msgid "Option changed" -msgstr "Option modifiée" - -msgid "Option removed" -msgstr "Option retirée" - -msgid "Options" -msgstr "Options" - -msgid "Other:" -msgstr "Autres :" - -msgid "Out" -msgstr "Sortie" - -msgid "Outbound:" -msgstr "Extérieur :" - -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "Canaux en extérieur" - -msgid "Override MAC address" -msgstr "Modifier l'adresse MAC" - -msgid "Override MTU" -msgstr "Modifier le MTU" - -msgid "Override the gateway in DHCP responses" -msgstr "Modifier la passerelle dans les réponses DHCP" - -msgid "" -"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " -"subnet that is served." -msgstr "" -"Remplacer le masque réseau envoyés aux clients. Il est normalement calculé à " -"partir du sous-réseau géré." - -msgid "Override the table used for internal routes" -msgstr "Modifier la table utilisée pour les routes internes" - -msgid "Overview" -msgstr "Vue d'ensemble" - -msgid "Owner" -msgstr "Propriétaire" - -msgid "PAP/CHAP password" -msgstr "Mot de passe PAP/CHAP" - -msgid "PAP/CHAP username" -msgstr "Identifiant PAP/CHAP" - -msgid "PID" -msgstr "PID" - -msgid "PIN" -msgstr "code PIN" - -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -msgid "PPPoA Encapsulation" -msgstr "PPPoA Encapsulation" - -msgid "PPPoATM" -msgstr "PPPoATM" - -msgid "PPPoE" -msgstr "PPPoE" - -msgid "PPtP" -msgstr "PPtP" - -msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "Nécessite le paquet libiwinfo !" - -msgid "Package lists are older than 24 hours" -msgstr "Les listes de paquets ont plus de 24 heures" - -msgid "Package name" -msgstr "Nom du paquet" - -msgid "Packets" -msgstr "Paquets" - -msgid "Part of zone %q" -msgstr "Fait partie de la zone %q" - -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -msgid "Password authentication" -msgstr "Authentification par mot de passe" - -msgid "Password of Private Key" -msgstr "Mot de passe de la clé privée" - -msgid "Password successfully changed!" -msgstr "Mot de passe changé avec succès !" - -msgid "Path to CA-Certificate" -msgstr "Chemin de la CA" - -msgid "Path to Client-Certificate" -msgstr "Chemin du certificat-client" - -msgid "Path to Private Key" -msgstr "Chemin de la clé privée" - -msgid "Path to executable which handles the button event" -msgstr "Chemin du programme exécutable gérant les évènements liés au bouton" - -msgid "Peak:" -msgstr "Pic :" - -msgid "Perform reboot" -msgstr "Redémarrer" - -msgid "Perform reset" -msgstr "Réinitialiser" - -msgid "Phy Rate:" -msgstr "Débit de la puce:" - -msgid "Physical Settings" -msgstr "Paramètres physiques" - -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -msgid "Pkts." -msgstr "Pqts." - -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe." - -msgid "Please wait: Device rebooting..." -msgstr "Patientez s'il vous plaît: équipement en cours de redémarrage..." - -msgid "Policy" -msgstr "Politique" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Port %d" -msgstr "Port %d" - -msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" -msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !" - -msgid "Port status:" -msgstr "Statut du port :" - -msgid "" -"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " -"ignore failures" -msgstr "" -"Suppose que le distant a disparu une fois le nombre donné d'erreurs d'échos " -"LCP ; utiliser 0 pour ignorer ces erreurs" - -msgid "Prevents client-to-client communication" -msgstr "Empêche la communication directe entre clients" - -msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" -msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b" - -msgid "Proceed" -msgstr "Continuer" - -msgid "Processes" -msgstr "Processus" - -msgid "Prot." -msgstr "Prot." - -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" - -msgid "Protocol family" -msgstr "Famille du protocole" - -msgid "Protocol of the new interface" -msgstr "Protocole de la nouvelle interface" - -msgid "Protocol support is not installed" -msgstr "La gestion du protocole n'est pas installée" - -msgid "Provide NTP server" -msgstr "Fournir serveur NTP" - -msgid "Provide new network" -msgstr "Donner un nouveau réseau" - -msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" -msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" - -msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." -msgstr "" - -msgid "Quality" -msgstr "Qualitée" - -msgid "RTS/CTS Threshold" -msgstr "Seuil RTS/CTS" - -msgid "RX" -msgstr "Reçu" - -msgid "RX Rate" -msgstr "Débit en réception" - -msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Contrôleur sans fil RaLink 802.11%s" - -msgid "Radius-Accounting-Port" -msgstr "Port de la comptabilisation Radius" - -msgid "Radius-Accounting-Secret" -msgstr "Secret de la comptabilisation Radius" - -msgid "Radius-Accounting-Server" -msgstr "Serveur de la comptabilisation Radius" - -msgid "Radius-Authentication-Port" -msgstr "Port de l'authentification Radius" - -msgid "Radius-Authentication-Secret" -msgstr "Secret de l'authentification Radius" - -msgid "Radius-Authentication-Server" -msgstr "Serveur de l'authentification Radius" - -msgid "" -"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " -"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" -msgstr "Lire /etc/ethers pour configurer le serveur DHCP" - -msgid "" -"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -"lose access to this device if you are connected via this interface." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer cette interface? L'effacement ne peut être " -"annulé!\n" -"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par " -"cette interface." - -msgid "" -"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " -"might lose access to this device if you are connected via this network." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer ce réseau sans-fil? L'effacement ne peut être " -"annulé!\n" -"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par ce " -"réseau." - -msgid "Really reset all changes?" -msgstr "Voulez-vous vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?" - -msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " -"you are connected via this interface." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n" -"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par " -"cette interface." - -msgid "" -"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " -"connected via this interface." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n" -"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par " -"cette interface." - -msgid "Really switch protocol?" -msgstr "Voulez-vous vraiment changer de protocole ?" - -msgid "Realtime Connections" -msgstr "Connexions temps-réel" - -msgid "Realtime Graphs" -msgstr "Graphiques temps-réel" - -msgid "Realtime Load" -msgstr "Charge temps-réel" - -msgid "Realtime Traffic" -msgstr "Trafic temps-réel" - -msgid "Realtime Wireless" -msgstr "Qualité de réception actuelle" - -msgid "Rebind protection" -msgstr "Protection contre l'attaque « rebind »" - -msgid "Reboot" -msgstr "Redémarrage" - -msgid "Rebooting..." -msgstr "Redémarre…" - -msgid "Reboots the operating system of your device" -msgstr "Redémarrage du système d'exploitation de votre équipement" - -msgid "Receive" -msgstr "Reçoit" - -msgid "Receiver Antenna" -msgstr "Antenne émettrice" - -msgid "Reconnect this interface" -msgstr "Reconnecter cet interface" - -msgid "Reconnecting interface" -msgstr "Reconnecte cet interface" - -msgid "References" -msgstr "Références" - -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "Domaine de certification" - -msgid "Relay" -msgstr "Relais" - -msgid "Relay Bridge" -msgstr "Pont-relais" - -msgid "Relay between networks" -msgstr "Relais entre réseaux" - -msgid "Relay bridge" -msgstr "Pont-relais" - -msgid "Remote IPv4 address" -msgstr "Adresse IPv4 distante" - -msgid "Remove" -msgstr "Désinstaller" - -msgid "Repeat scan" -msgstr "Répéter la recherche" - -msgid "Replace entry" -msgstr "Remplacer l'entrée" - -msgid "Replace wireless configuration" -msgstr "Remplacer la configuration sans-fil" - -msgid "Request IPv6-address" -msgstr "" - -msgid "Request IPv6-prefix of length" -msgstr "" - -msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" -msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3" - -msgid "Reset" -msgstr "Remise à zéro" - -msgid "Reset Counters" -msgstr "Remise à zéro des compteurs" - -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Ré-initialisation" - -msgid "Resolv and Hosts Files" -msgstr "Fichiers Resolv et Hosts" - -msgid "Resolve file" -msgstr "Fichier de résolution des noms" - -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" - -msgid "Restart Firewall" -msgstr "Redémarrer le pare-feu" - -msgid "Restore backup" -msgstr "Restaurer une sauvegarde" - -msgid "Reveal/hide password" -msgstr "Montrer/cacher le mot de passe" - -msgid "Revert" -msgstr "Revenir" - -msgid "Root" -msgstr "Racine" - -msgid "Root directory for files served via TFTP" -msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP" - -msgid "Router Advertisement-Service" -msgstr "" - -msgid "Router Password" -msgstr "Mot de passe du routeur" - -msgid "Routes" -msgstr "Routes" - -msgid "" -"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " -"can be reached." -msgstr "" -"Avec les routes statiques vous pouvez spécifier à travers quelle interface " -"ou passerelle un réseau peut être contacté." - -msgid "Rule #" -msgstr "N° de règle" - -msgid "Run a filesystem check before mounting the device" -msgstr "" -"Faire un vérification du système de fichiers avant de monter le périphérique" - -msgid "Run filesystem check" -msgstr "Faire une vérification du système de fichiers" - -msgid "SSH Access" -msgstr "Accès SSH" - -msgid "SSH-Keys" -msgstr "Clés SSH" - -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -msgid "Save & Apply" -msgstr "Sauvegarder et Appliquer" - -msgid "Save & Apply" -msgstr "Sauvegarder et appliquer" - -msgid "Scan" -msgstr "Scan" - -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Tâches Régulières" - -msgid "Section added" -msgstr "Section ajoutée" - -msgid "Section removed" -msgstr "Section retirée" - -msgid "See \"mount\" manpage for details" -msgstr "Voir le manuel de « mount » pour les détails" - -msgid "" -"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " -"conjunction with failure threshold" -msgstr "" -"Envoyer des demandes d'échos LCP à intervalles donnés, en secondes ; utile " -"uniqument associé à un seuil d'erreurs" - -msgid "Separate Clients" -msgstr "Isoler les clients" - -msgid "Separate WDS" -msgstr "WDS séparé" - -msgid "Server Settings" -msgstr "Paramètres du serveur" - -msgid "Service Name" -msgstr "Nom du service" - -msgid "Service Type" -msgstr "Type du service" - -msgid "Services" -msgstr "Services" - -#, fuzzy -msgid "Set up Time Synchronization" -msgstr "Configurer la synchronisation de l'heure" - -msgid "Setup DHCP Server" -msgstr "Configurer le serveur DHCP" - -msgid "Show current backup file list" -msgstr "Afficher la liste des fichiers de la sauvegarde actuelle" - -msgid "Shutdown this interface" -msgstr "Arrêter cet interface" - -msgid "Shutdown this network" -msgstr "Arrêter ce réseau" - -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -msgid "Signal:" -msgstr "Signal :" - -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -msgid "Skip" -msgstr "Passer au suivant" - -msgid "Skip to content" -msgstr "Skip to content" - -msgid "Skip to navigation" -msgstr "Skip to navigation" - -msgid "Slot time" -msgstr "Tranche de temps" - -msgid "Software" -msgstr "Logiciels" - -msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" -msgstr "Certains champs sont invalides, ne peut sauvegarder les valeurs !" - -msgid "Sorry, the object you requested was not found." -msgstr "Désolé, l'objet que vous avez demandé n'as pas été trouvé." - -msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." -msgstr "Désolé, le serveur à rencontré une erreur inattendue." - -#, fuzzy -msgid "" -"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." -msgstr "" -"Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle " -"image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V.P. " -"au wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation spécifiques à " -"votre matériel." - -msgid "Sort" -msgstr "Trier" - -msgid "Source" -msgstr "Source" - -msgid "Specifies the button state to handle" -msgstr "Indique l'état du bouton à gérer" - -msgid "Specifies the directory the device is attached to" -msgstr "Indique le répertoire auquel le périphérique est rattaché" - -msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance" -msgstr "Indique le port d'écoute de cette instance <em>Dropbear</em>" - -msgid "" -"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " -"to be dead" -msgstr "" -"Indique le nombre de requêtes ARP ratées au delà duquel les hôtes seront " -"supposés disparus" - -msgid "" -"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " -"dead" -msgstr "Indique le délai après quoi les hôtes seront supposés disparus" - -msgid "Specify the secret encryption key here." -msgstr "Spécifiez ici la clé secrète de chiffrage." - -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" - -msgid "Start priority" -msgstr "Priorité de démarrage" - -msgid "Startup" -msgstr "Démarrage" - -msgid "Static IPv4 Routes" -msgstr "Routes IPv4 statiques" - -msgid "Static IPv6 Routes" -msgstr "Routes IPv6 statiques" - -msgid "Static Leases" -msgstr "Baux Statiques" - -msgid "Static Routes" -msgstr "Routes statiques" - -msgid "Static WDS" -msgstr "WDS statique" - -msgid "Static address" -msgstr "Adresse statique" - -msgid "" -"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " -"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " -"configurations where only hosts with a corresponding lease are served." -msgstr "" -"Les baux statiques sont utilisés pour donner des adresses IP fixes et des " -"noms symboliques à des clients DHCP. Il sont également nécessaires pour les " -"interfaces sans configuration dynamique où l'on fournit un bail aux seuls " -"hôtes configurés." - -msgid "Status" -msgstr "Status" - -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -msgid "Strict order" -msgstr "Ordre stricte" - -msgid "Submit" -msgstr "Soumettre" - -msgid "Swap" -msgstr "" - -msgid "Swap Entry" -msgstr "Élement de partition d'échange" - -msgid "Switch" -msgstr "Commutateur" - -msgid "Switch %q" -msgstr "Commutateur %q" - -msgid "Switch %q (%s)" -msgstr "Commutateur %q (%s)" - -msgid "Switch protocol" -msgstr "Protocole du commutateur" - -msgid "Sync with browser" -msgstr "Synchro avec le navigateur" - -msgid "Synchronizing..." -msgstr "Synchronisation…" - -msgid "System" -msgstr "Système" - -msgid "System Log" -msgstr "Journal système" - -msgid "System Properties" -msgstr "Propriétés système" - -msgid "System log buffer size" -msgstr "Taille du tampon du journal système" - -msgid "TCP:" -msgstr "TCP :" - -msgid "TFTP Settings" -msgstr "Paramètres TFTP" - -msgid "TFTP server root" -msgstr "Racine du serveur TFTP" - -msgid "TX" -msgstr "Transmis" - -msgid "TX Rate" -msgstr "Débit en émission" - -msgid "Table" -msgstr "Table" - -msgid "Target" -msgstr "Cible" - -msgid "Terminate" -msgstr "Terminer" - -#, fuzzy -msgid "" -"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " -"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " -"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " -"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode " -"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>." -msgstr "" -"La section <em>Configuration de l'équipement</em> couvre les paramètres " -"physiques du matériel radio comme le canal, la puissance d'émission ou la " -"sélection de l'antenne, qui sont partagés entre tous les réseaux sans-fil " -"définis (si le matériel radio gère plusieurs réseaux SSID). Les paramètres " -"dépendant de chaque réseau comme le chiffrage ou le mode de fonctionnement " -"sont groupés dans <em>Configuration de l'interface</em>." - -msgid "" -"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this " -"component for working wireless configuration!" -msgstr "" -"Le paquet <em>libiwinfo-lua</em> n'est pas installé. Vous devez l'installer " -"pour une configuration sans-fil fonctionnelle !" - -msgid "" -"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " -"username instead of the user ID!" -msgstr "" - -msgid "" -"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" -msgstr "" -"Le préfixe IPv6 attribué par le fournisseur, se termine généralement par " -"<code>::</code>" - -msgid "" -"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" -"code> and <code>_</code>" -msgstr "" -"Les caractères autorisés sont : <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, " -"<code>0-9</code> et <code>_</code>" - -msgid "" -"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." -"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" -msgstr "Le périphérique de bloc contenant la partition (ex : /dev/sda1)" - -msgid "" -"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" -"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" -"samp>)" -msgstr "" -"Le système de fichiers utilisé pour formatter le support de stockage (ex : " -"ext3)" - -msgid "" -"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " -"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click " -"\"Proceed\" below to start the flash procedure." -msgstr "" -"L'image du micrologiciel a été chargée. Ci-dessous la taille et la somme de " -"contrôle de cette image, comparez-les avec le fichier original pour vous " -"assurer de son intégrité.<br /> Cliquez sur \"Continuer\" pour lancer la " -"procédure d'écriture." - -msgid "The following changes have been committed" -msgstr "Les changements suivants ont été appliqués" - -msgid "The following changes have been reverted" -msgstr "Les changements suivants ont été annulés" - -msgid "The following rules are currently active on this system." -msgstr "Les règles suivantes sont actuellement actives sur ce système." - -msgid "The given network name is not unique" -msgstr "Le nom de réseau donné n'est pas unique" - -#, fuzzy -msgid "" -"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " -"be replaced if you proceed." -msgstr "" -"Le matériel ne sait pas gérer plusieurs SSID et la configuration existante " -"sera remplacée si vous continuez." - -msgid "" -"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " -"addresses." -msgstr "" -"La longueur du préfixe IPv4 en bits, le reste est utilisé dans les adresses " -"IPv6" - -msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" -msgstr "La longueur du préfixe IPv6 en bits" - -msgid "" -"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" -"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " -"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " -"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " -"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " -"next greater network like the internet and other ports for a local network." -msgstr "" -"Les ports de votre équipement peuvent être configurés pour combiner " -"plusieurs <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLANs</abbr> dans " -"lesquels les machines connectées peuvent dialoguer directement l'une avec " -"l'autre. Les <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s sont " -"souvent utilisés pour séparer différences sous-réseaux. Bien souvent il y a " -"un port d'uplink pour une connexion vers un réseau plus vaste, comme " -"internet et les autres ports sont réservés au réseau local." - -msgid "The selected protocol needs a device assigned" -msgstr "Le protocole sélectionné nécessite l'attribution d'un périphérique" - -msgid "" -"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " -"when finished." -msgstr "" -"Le système est en train d'effacer la partition de configuration et " -"redémarrera tout seul une fois cela fini." - -#, fuzzy -msgid "" -"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " -"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " -"address of your computer to reach the device again, depending on your " -"settings." -msgstr "" -"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " -"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " -"address of your computer to reach the device again, depending on your " -"settings." - -msgid "" -"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " -"you choose the generic image format for your platform." -msgstr "" -"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " -"you choose the generic image format for your platform." - -msgid "There are no active leases." -msgstr "Il n'y a aucun bail actif." - -msgid "There are no pending changes to apply!" -msgstr "Il n'y a aucun changement en attente d'être appliqués !" - -msgid "There are no pending changes to revert!" -msgstr "Il n'y a aucun changement à annuler !" - -msgid "There are no pending changes!" -msgstr "Il n'y a aucun changement en attente !" - -msgid "" -"There is no device assigned yet, please attach a network device in the " -"\"Physical Settings\" tab" -msgstr "" -"Il n'y a aucun périphérique attribué pour l'instant, liez s.v.p. un " -"périphérique réseau dans l'onglet \"Paramètres du matériel\"" - -msgid "" -"There is no password set on this router. Please configure a root password to " -"protect the web interface and enable SSH." -msgstr "" -"Ce routeur n'a pas de mot de passe configuré. Veuillez configurer un mot de " -"passe pour l'utilisateur root pour protéger l'accès de votre interface web " -"et activer l'accès par SSH." - -msgid "This IPv4 address of the relay" -msgstr "L'adresse IPv4 du relais" - -msgid "" -"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " -"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " -"configurations are automatically preserved." -msgstr "" -"Voici la liste des motifs de type glob shell utilisés pour sélectionner les " -"fichiers et répertoires à inclure durant la mise à jour système. Les " -"fichiers modifiés dans /etc/config/ et certains autres sont automatiquement " -"conservés." - -msgid "" -"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " -"password if no update key has been configured" -msgstr "" - -msgid "" -"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " -"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." -msgstr "" -"Voici le contenu de /etc/rc.local. Placez-y vos propres commandes (avant le " -"« exit 0 ») pour qu'ils soient exécutés en fin de démarrage." - -msgid "" -"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " -"ends with <code>:2</code>" -msgstr "" -"Il s'agit de l'adresse de l'extrémité locale attribuée par le fournisseur de " -"tunnels, elle se termine habituellement avec <code>:2</code>" - -msgid "" -"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr> in the local network" -msgstr "C'est le seul serveur DHCP sur le réseau local" - -msgid "This is the plain username for logging into the account" -msgstr "" - -msgid "" -"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" -msgstr "" - -msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." -msgstr "" -"Ceci est le système crontab avec lequel sont définies les tâches récurrentes." - -msgid "" -"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" -msgstr "" -"Il s'agit habituellement de l'adresse du plus proche PoP géré par le " -"fournisseur de tunnels" - -msgid "" -"This list gives an overview over currently running system processes and " -"their status." -msgstr "" -"Cette liste donne une vue d'ensemble des processus en exécution et leur " -"statut." - -msgid "This page allows the configuration of custom button actions" -msgstr "Cette page permet la configuration d'actions spécifiques des boutons" - -msgid "This page gives an overview over currently active network connections." -msgstr "" -"Cette page donne une vue d'ensemble des connexions réseaux actuellement " -"actives." - -msgid "This section contains no values yet" -msgstr "Cette section ne contient pas encore de valeur" - -msgid "Time Synchronization" -msgstr "Synchronisation de l'heure" - -msgid "Time Synchronization is not configured yet." -msgstr "La synchronisation de l'heure n'est pas encore configurée." - -msgid "Timezone" -msgstr "Fuseau horaire" - -msgid "" -"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " -"archive here." -msgstr "" -"Pour restaurer les fichiers de configuration, vous pouvez charger ici une " -"archive de sauvegarde construite précédemment." - -msgid "Total Available" -msgstr "Total disponible" - -msgid "Traceroute" -msgstr "Traceroute" - -msgid "Traffic" -msgstr "Trafic" - -msgid "Transfer" -msgstr "Transfert" - -msgid "Transmission Rate" -msgstr "Débit d'émission" - -msgid "Transmit" -msgstr "Transmet" - -msgid "Transmit Power" -msgstr "Puissance d'émission" - -msgid "Transmitter Antenna" -msgstr "Antenne émettrice" - -msgid "Trigger" -msgstr "Déclenchement" - -msgid "Trigger Mode" -msgstr "Mode de déclenchement" - -msgid "Tunnel ID" -msgstr "ID du tunnel" - -msgid "Tunnel Interface" -msgstr "Interface du tunnel" - -msgid "Tunnel Link" -msgstr "" - -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Mode Turbo" - -msgid "Tx-Power" -msgstr "Puissance d'émission" - -msgid "Type" -msgstr "Type" - -msgid "UDP:" -msgstr "UDP :" - -msgid "UMTS only" -msgstr "seulement UMTS" - -msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" -msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" - -msgid "USB Device" -msgstr "Périphérique USB" - -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -msgid "Unable to dispatch" -msgstr "Impossible d'envoyer" - -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -msgid "Unknown Error, password not changed!" -msgstr "Erreur inconnue, mot de passe inchangé !" - -msgid "Unmanaged" -msgstr "non-géré" - -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Changements non appliqués" - -msgid "Unsupported protocol type." -msgstr "Type de protocole non pris en charge." - -msgid "Update lists" -msgstr "Mettre les listes à jour" - -msgid "" -"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." -msgstr "" -"Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour " -"remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" pour " -"maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de micrologiciel " -"OpenWRT compatible)." - -msgid "Upload archive..." -msgstr "Envoi de l'archive…" - -msgid "Uploaded File" -msgstr "Fichier Uploadé" - -msgid "Uptime" -msgstr "Uptime" - -msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" -msgstr "Utiliser /etc/ethers" - -msgid "Use DHCP gateway" -msgstr "Utiliser la passerelle DHCP" - -msgid "Use DNS servers advertised by peer" -msgstr "Utiliser les serveurs DNS publiés par le distant" - -msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." -msgstr "Utiliser les codes-pays ISO/IEC 3166 alpha2." - -msgid "Use MTU on tunnel interface" -msgstr "Utiliser le MTU sur l'interface du tunnel" - -msgid "Use TTL on tunnel interface" -msgstr "Utiliser le TTL sur l'interface du tunnel" - -msgid "Use as root filesystem" -msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers" - -msgid "Use broadcast flag" -msgstr "Utiliser une marque de diffusion" - -msgid "Use builtin IPv6-management" -msgstr "" - -msgid "Use custom DNS servers" -msgstr "Utiliser des serveurs DNS spécifiques" - -msgid "Use default gateway" -msgstr "Utiliser la passerelle par défaut" - -msgid "Use gateway metric" -msgstr "Utiliser la métrique de la passerelle" - -msgid "Use routing table" -msgstr "Utiliser la table de routage" - -msgid "" -"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</" -"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed " -"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the " -"requesting host." -msgstr "" -"Utiliser le bouton <em>Ajouter</em> pour créer un nouveau bail. " -"L'<em>adresse MAC</em> identifie l'hôte, l'<em>adresse IPv4</em> décrit " -"l'adresse fixe à utiliser et le <em>nom d'hôte</em> sera le nom symbolique " -"attribué à l'hôte qui fait la demande." - -msgid "Used" -msgstr "Utilisé" - -msgid "Used Key Slot" -msgstr "Clé utilisée" - -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -msgid "VC-Mux" -msgstr "VC-Mux" - -msgid "VLAN Interface" -msgstr "Interface du VLAN" - -msgid "VLANs on %q" -msgstr "VLANs sur %q" - -msgid "VLANs on %q (%s)" -msgstr "VLANs sur %q (%s)" - -msgid "VPN Server" -msgstr "Serveur VPN" - -msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" -msgstr "Classe de fournisseur à envoyer dans les requêtes DHCP" - -msgid "Verify" -msgstr "Vérifier" - -msgid "Version" -msgstr "Version" - -msgid "WDS" -msgstr "WDS" - -msgid "WEP Open System" -msgstr "Système ouvert WEP" - -msgid "WEP Shared Key" -msgstr "Clé partagée WEP" - -msgid "WEP passphrase" -msgstr "Mot de passe WEP" - -msgid "WMM Mode" -msgstr "Mode WMM" - -msgid "WPA passphrase" -msgstr "Mot de passe WPA" - -msgid "" -"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " -"and ad-hoc mode) to be installed." -msgstr "" -"Le chiffrage WPA nécessite l'installation du paquet wpa_supplicant (en mode " -"client) ou hostapd (en mode Point d'accès ou Ad-hoc)." - -msgid "Waiting for changes to be applied..." -msgstr "En attente de l'application des changements..." - -msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "En attente de la fin de la commande..." - -msgid "Warning" -msgstr "Attention" - -msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" -msgstr "" -"Attention : il reste des changements non appliqués qui seront perdus après " -"redémarrage !" - -msgid "Wifi" -msgstr "Wi-Fi" - -msgid "Wireless" -msgstr "Sans-fil" - -msgid "Wireless Adapter" -msgstr "Module Wi-Fi" - -msgid "Wireless Network" -msgstr "Réseau sans-fil" - -msgid "Wireless Overview" -msgstr "Présentation des réseaux sans-fil" - -msgid "Wireless Security" -msgstr "Sécurité des réseaux sans-fil" - -msgid "Wireless is disabled or not associated" -msgstr "Le Wi-Fi est désactivé ou non associé" - -msgid "Wireless is restarting..." -msgstr "Le Wi-Fi est ré-initialisé…" - -msgid "Wireless network is disabled" -msgstr "Le réseau Wi-Fi est désactivé" - -msgid "Wireless network is enabled" -msgstr "Le réseau Wi-Fi est activé" - -msgid "Wireless restarted" -msgstr "Wi-Fi ré-initialisé" - -msgid "Wireless shut down" -msgstr "Wi-Fi arrêté" - -msgid "Write received DNS requests to syslog" -msgstr "Écrire les requêtes DNS reçues dans syslog" - -msgid "XR Support" -msgstr "Gestion du mode XR" - -msgid "" -"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " -"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init " -"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>" -msgstr "" -"Vous pouvez ici activer ou désactiver les scripts d'initialisation " -"installés. Les changements seront pris en compte après un redémarrage.<br/" -"><strong>Attention: Si vous désactivez des scripts essentiels comme \"réseau" -"\", votre équipement pourrait ne plus être accessible !</strong>" - -msgid "" -"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." -msgstr "" -"Vous devez activer Java Script dans votre navigateur pour que LuCI " -"fonctionne correctement." - -msgid "any" -msgstr "n'importe lequel" - -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#, fuzzy -msgid "automatic" -msgstr "statique" - -msgid "baseT" -msgstr "baseT" - -msgid "bridged" -msgstr "ponté" - -msgid "create:" -msgstr "créer:" - -msgid "creates a bridge over specified interface(s)" -msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces" - -msgid "dB" -msgstr "dB" - -msgid "dBm" -msgstr "dBm" - -msgid "disable" -msgstr "désactiver" - -msgid "disabled" -msgstr "" - -msgid "expired" -msgstr "expiré" - -msgid "" -"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr>-leases will be stored" -msgstr "fichier dans lequel les baux DHCP seront stockés" - -msgid "forward" -msgstr "transfert" - -msgid "full-duplex" -msgstr "full-duplex" - -msgid "half-duplex" -msgstr "half-duplex" - -msgid "help" -msgstr "aide" - -msgid "hidden" -msgstr "cacher" - -msgid "hybrid mode" -msgstr "" - -msgid "if target is a network" -msgstr "si la destination est un réseau" - -msgid "input" -msgstr "entrée" - -msgid "kB" -msgstr "kB" - -msgid "kB/s" -msgstr "kB/s" - -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" -msgstr "fichier de résolution local" - -msgid "no" -msgstr "non" - -msgid "no link" -msgstr "pas de lien" - -msgid "none" -msgstr "aucun" - -msgid "off" -msgstr "Arrêté" - -msgid "on" -msgstr "Actif" - -msgid "open" -msgstr "ouvrir" - -msgid "relay mode" -msgstr "" - -msgid "routed" -msgstr "routé" - -msgid "server mode" -msgstr "" - -msgid "stateful-only" -msgstr "" - -msgid "stateless" -msgstr "" - -msgid "stateless + stateful" -msgstr "" - -msgid "tagged" -msgstr "marqué" - -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -msgid "unlimited" -msgstr "non limité" - -msgid "unspecified" -msgstr "non précisé" - -msgid "unspecified -or- create:" -msgstr "non précisé -ou- créer :" - -msgid "untagged" -msgstr "non marqué" - -msgid "yes" -msgstr "oui" - -msgid "« Back" -msgstr "« Retour" - -#~ msgid "HE.net user ID" -#~ msgstr "Identifiant HE.net" - -#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" -#~ msgstr "" -#~ "Il s'agit de l'identifiant de 32 octets codés en hexa, pas du nom de " -#~ "connexion" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel above" -#~ msgstr "2ème canal 40MHz supérieur" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel below" -#~ msgstr "2ème canal 40MHz inférieur" - -#~ msgid "Accept router advertisements" -#~ msgstr "Accepter les publications du routeur" - -#~ msgid "Advertise IPv6 on network" -#~ msgstr "Publier l'adressage IPv6 sur le réseau" - -#~ msgid "Advertised network ID" -#~ msgstr "ID réseau publiée" - -#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" -#~ msgstr "La gamme autorisée va de 1 à 65535" - -#~ msgid "HT capabilities" -#~ msgstr "Capacités HT" - -#~ msgid "HT mode" -#~ msgstr "Mode HT" - -#~ msgid "Router Model" -#~ msgstr "Modèle de routeur" - -#~ msgid "Router Name" -#~ msgstr "Nom du routeur" - -#~ msgid "Send router solicitations" -#~ msgstr "Envoyer des sollicitations au routeur" - -#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "Indique la durée de préférence du préfixe publiée, en secondes" - -#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "Indique la durée de validité du préfixe publiée, en secondes" - -#~ msgid "Use preferred lifetime" -#~ msgstr "Utiliser la durée de préférence" - -#~ msgid "Use valid lifetime" -#~ msgstr "Utiliser la durée de validité" - -#~ msgid "Waiting for router..." -#~ msgstr "Attente du routeur…" - -#~ msgid "Enable builtin NTP server" -#~ msgstr "Activer le serveur NTP intégré" - -#~ msgid "Active Leases" -#~ msgstr "Baux actifs" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Ouvert" - -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "Ko" - -#~ msgid "Bit Rate" -#~ msgstr "Débit" - -#~ msgid "Configuration / Apply" -#~ msgstr "Configuration / Appliquer" - -#~ msgid "Configuration / Changes" -#~ msgstr "Configuration / Changements" - -#~ msgid "Configuration / Revert" -#~ msgstr "Configuration / Annuler les changements" - -#~ msgid "MAC" -#~ msgstr "MAC" - -#~ msgid "MAC Address" -#~ msgstr "Adresse MAC" - -#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" -#~ msgstr "Chiffré" - -#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" -#~ msgstr "Recherche <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the " -#~ "<em>create</em> field to define a new network." -#~ msgstr "" -#~ "Choisissez le réseau auquel vous voulez affecter cette interface sans-" -#~ "fil. Sélectionnez <em>non précisé</em> pour ne pas l'affecter à un réseau " -#~ "ou remplissez le champ <em>créer</em> pour définir un nouveau réseau." - -#~ msgid "Create Network" -#~ msgstr "Créer un réseau" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Lien" - -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "Réseaux" - -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Puissance" - -#~ msgid "Wifi networks in your local environment" -#~ msgstr "Réseaux Wi-Fi dans votre environnement" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: " -#~ "address/prefix" -#~ msgstr "" -#~ "Adresse/préfixe en notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing" -#~ "\">CIDR</abbr>" - -#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" -#~ msgstr "Serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" - -#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" -#~ msgstr "Diffusion <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" - -#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" -#~ msgstr "Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>" - -#~ msgid "IP-Aliases" -#~ msgstr "Alias IP" - -#~ msgid "IPv6 Setup" -#~ msgstr "Configuration IPv6" - -#~ msgid "" -#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " -#~ "it will be moved into this network." -#~ msgstr "" -#~ "Note : si vous choisissez ici une interface faisant partie d'un autre " -#~ "réseau, il sera déplacé dans ce réseau." - -#~ msgid "" -#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -#~ "lose access to this router if you are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !" -#~ "\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par " -#~ "cette interface." - -#~ msgid "" -#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " -#~ "might lose access to this router if you are connected via this network." -#~ msgstr "" -#~ "Vraiment supprimer ce réseau sans-fil ? effacement ne peut être annulé !" -#~ "\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par " -#~ "ce réseau." - -#~ msgid "" -#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router " -#~ "if you are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\\nVous pourriez perdre l'accès à " -#~ "ce routeur si vous y êtes connecté par cette interface." - -#~ msgid "" -#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you " -#~ "are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Vraiment arrêter ce réseau ?\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur " -#~ "si vous y êtes connecté par ce réseau." - -#~ msgid "" -#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" -#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " -#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " -#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " -#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " -#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Les ports de votre routeur peuvent être configurés pour combiner " -#~ "plusieurs VLANs dans lesquels les machines connectées peuvent dialoguer " -#~ "directement l'une avec l'autre. Les VLANs sont souvent utilisés pour " -#~ "séparer différences sous-réseaux. Bien souvent il y a un port d'uplink " -#~ "pour une connexion vers un réseau plus vaste, comme internet et les " -#~ "autres ports sont réservés au réseau local." - -#~ msgid "Enable buffering" -#~ msgstr "Activer l'utilisation de tampons" - -#~ msgid "IPv6-over-IPv4" -#~ msgstr "IPv6 par dessus IPv4" - -#~ msgid "Custom Files" -#~ msgstr "Fichiers spécifiques" - -#~ msgid "Custom files" -#~ msgstr "Fichiers spécifiques" - -#~ msgid "Detected Files" -#~ msgstr "Fichiers détectés" - -#~ msgid "Detected files" -#~ msgstr "Fichiers détectés" - -#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -#~ msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du micrologiciel" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Général" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=" -#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." -#~ msgstr "" -#~ "Ici, vous pouvez personnaliser les réglages et les fonctionnalités de " -#~ "LuCI." - -#~ msgid "Post-commit actions" -#~ msgstr "Actions post-changements" - -#~ msgid "" -#~ "The following files are detected by the system and will be kept " -#~ "automatically during sysupgrade" -#~ msgstr "" -#~ "Les fichiers suivants ont été détectés par le système et seront " -#~ "automatiquement préservés pendant la mise à jour" - -#~ msgid "" -#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=" -#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed " -#~ "allowing changes to be applied instantly." -#~ msgstr "" -#~ "Ces commandes seront executées automatiquement lorsqu'une configuration " -#~ "UCI est appliquée, les changement prenant effet immédiatement." - -#~ msgid "" -#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories " -#~ "to include during sysupgrade" -#~ msgstr "" -#~ "Voici une liste de motifs de sélection shell pour sélectionner les " -#~ "fichiers et répertoires à inclure durant une mise à jour" - -#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" -#~ msgstr "IU Web" - -#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" -#~ msgstr "" -#~ "Serveur <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>" - -#~ msgid "AHCP Settings" -#~ msgstr "Paramètres AHCP" - -#~ msgid "ARP ping retries" -#~ msgstr "Essais de ping ARP" - -#~ msgid "ATM Settings" -#~ msgstr "Paramètres ATM" - -#~ msgid "Accept Router Advertisements" -#~ msgstr "Accepter les publications du routeur" - -#~ msgid "Access point (APN)" -#~ msgstr "Point d'accès (APN)" - -#~ msgid "Additional pppd options" -#~ msgstr "Options pppd supplémentaires" - -#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF" -#~ msgstr "Plage autorisée de 1 à FFFF" - -#~ msgid "Automatic Disconnect" -#~ msgstr "Déconnexion automatique" - -#~ msgid "Backup Archive" -#~ msgstr "Archive à restaurer" - -#~ msgid "" -#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the " -#~ "PPP peer" -#~ msgstr "" -#~ "Configurer le serveur DNS local pour utiliser le serveur de nom fourni " -#~ "par le pair PPP" - -#~ msgid "Connect script" -#~ msgstr "Script de Connexion" - -#~ msgid "Create backup" -#~ msgstr "Créer une archive de sauvegarde" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Défaut" - -#~ msgid "Disconnect script" -#~ msgstr "Script de Déconnexion" - -#~ msgid "Edit package lists and installation targets" -#~ msgstr "Editer la liste des paquets et le répertoire de destination" - -#~ msgid "Enable 4K VLANs" -#~ msgstr "Activer les VLANs 4K" - -#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link" -#~ msgstr "Activer l'IPv6 sur le lien PPP" - -#~ msgid "Firmware image" -#~ msgstr "Firmware image" - -#~ msgid "Forward DHCP" -#~ msgstr "Transmission du DHCP" - -#~ msgid "Forward broadcasts" -#~ msgstr "Transmission des diffusions" - -#~ msgid "HE.net Tunnel ID" -#~ msgstr "Identifiant du tunnel HE.net" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if " -#~ "possible - reset the router to the default settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ici, vous pouvez sauvegarder et restaurer la configuration de votre " -#~ "routeur et, si possible, restaurer la configuration par défaut du routeur." - -#~ msgid "Installation targets" -#~ msgstr "Répertoires de destination" - -#~ msgid "Keep configuration files" -#~ msgstr "Keep configuration files" - -#~ msgid "Keep-Alive" -#~ msgstr "Maintenir la connexion" - -#~ msgid "Kernel" -#~ msgstr "Noyau" - -#~ msgid "" -#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " -#~ "successful connect" -#~ msgstr "" -#~ "Laisser pppd remplacer la route par défaut courante pour utiliser " -#~ "l'interface PPP après l'établissement de la connexion" - -#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" -#~ msgstr "pppd exécutera ce script après l'établissement du lien PPP" - -#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" -#~ msgstr "pppd exécutera ce script avant de déconnecter le lien PPP" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock " -#~ "your sim card!" -#~ msgstr "" -#~ "Assurez-vous de fournir le bon code PIN ou vous pourriez bloquer votre " -#~ "carte SIM !" - -#~ msgid "" -#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your " -#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=" -#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending " -#~ "e-mails, ..." -#~ msgstr "" -#~ "La plupart d'entre eux sont des serveurs réseaux, qui vous offrent " -#~ "certains services comme un accès shell, accéder à des pages comme LuCI, " -#~ "faire du routage mesh, envoyer des e-mails ..." - -#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" -#~ msgstr "Reconnexion si la connexion est perdue" - -#~ msgid "Override Gateway" -#~ msgstr "Remplacer la passerelle" - -#~ msgid "PIN code" -#~ msgstr "code PIN" - -#~ msgid "PPP Settings" -#~ msgstr "Paramètres PPP" - -#~ msgid "Package lists" -#~ msgstr "Listes de paquets" - -#~ msgid "" -#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default " -#~ "VLAN ID added to received untagged frames." -#~ msgstr "" -#~ "Le numéro de port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> indique " -#~ "l'identifiant VLAN attribué aux trames non marquées" - -#~ msgid "Port PVIDs on %q" -#~ msgstr "Port PVIDs sur %q" - -#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" -#~ msgstr "" -#~ "Etes-vous sûr de vouloir revenir à la configuration par défaut du " -#~ "firmware ?" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Processeur" - -#~ msgid "Radius-Port" -#~ msgstr "Port Radius" - -#~ msgid "Radius-Server" -#~ msgstr "Serveur Radius" - -#~ msgid "Relay Settings" -#~ msgstr "Paramètres du relais" - -#~ msgid "Replace default route" -#~ msgstr "Remplacer la route par défaut" - -#~ msgid "Reset router to defaults" -#~ msgstr "Revenir à la configuration par défaut du routeur" - -#~ msgid "Routing table ID" -#~ msgstr "ID de la table de routage" - -#~ msgid "" -#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" -#~ msgstr "" -#~ "Secondes à attendre pour que le modem soit prêt avant d'essayer de se " -#~ "connecter" - -#~ msgid "Send Router Solicitiations" -#~ msgstr "Envoyer des sollicitations de routeur" - -#~ msgid "Server IPv4-Address" -#~ msgstr "Adresse IPv4 du serveur" - -#~ msgid "Service type" -#~ msgstr "Type de service" - -#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." -#~ msgstr "" -#~ "Les services et démons accomplissent certaines tâches sur votre " -#~ "équipement." - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Réglages" - -#~ msgid "Setup wait time" -#~ msgstr "Délai d'initialisation" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> " -#~ "You need to manually flash your device." -#~ msgstr "" -#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> " -#~ "You need to manually flash your device." - -#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" -#~ msgstr "" -#~ "Spécifiez ici des arguments de ligne de commande supplémentaire pour pppd" - -#~ msgid "TTL" -#~ msgstr "TTL" - -#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" -#~ msgstr "Le noeud d'interface de votre modem, e.g. /dev/ttyUSB0" - -#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" -#~ msgstr "Délai d'inactivité à partir duquel la connexion est coupée" - -#~ msgid "Time Server (rdate)" -#~ msgstr "Serveur de temps (rdate)" - -#~ msgid "Tunnel Settings" -#~ msgstr "Configurion du tunnel" - -#~ msgid "Update package lists" -#~ msgstr "Mettre à jour la liste des paquets" - -#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." -#~ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." - -#~ msgid "Upload image" -#~ msgstr "Upload image" - -#~ msgid "Use peer DNS" -#~ msgstr "Utiliser le DNS fourni" - -#~ msgid "VLAN %d" -#~ msgstr "VLAN %d" - -#~ msgid "" -#~ "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new " -#~ "entry. Servers entered here will override automatically assigned ones." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez indiquer plusieurs serveurs DNS ici, tapez Entrée pour " -#~ "ajouter un nouvel élément. Les serveurs ajoutés ici remplaceront ceux " -#~ "attribués automatiquement." - -#~ msgid "" -#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " -#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez besoin d'installer \"comgt\" pour le support UMTS/GPRS, \"ppp-" -#~ "mod-pppoe\" pour le PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" pour le PPPoA ou \"pptp\" " -#~ "pour le PPtP" - -#~ msgid "back" -#~ msgstr "retour" - -#~ msgid "buffered" -#~ msgstr "bufferisé" - -#~ msgid "cached" -#~ msgstr "mis en cache" - -#~ msgid "free" -#~ msgstr "libre" - -#~ msgid "static" -#~ msgstr "statique" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " -#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" -#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr " -#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the " -#~ "Apache-License." -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite " -#~ "logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-" -#~ "Controller\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour " -#~ "équipements embarqués. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</" -#~ "abbr> est sous license Apache." - -#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" -#~ msgstr "Clés <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>" - -#~ msgid "" -#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " -#~ "LuCI" -#~ msgstr "Un serveur web HTTP/1.1 léger écrit en C et en Lua, créé pour LuCI" - -#~ msgid "" -#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua " -#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>." -#~ msgstr "Un serveur web léger qui peut être utilisé pour LuCI." - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "A propos" - -#~ msgid "Active IP Connections" -#~ msgstr "Connexions IP actives" - -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "Adresses" - -#~ msgid "Admin Password" -#~ msgstr "Mot de passe administrateur" - -#~ msgid "Alias" -#~ msgstr "Alias" - -#~ msgid "Authentication Realm" -#~ msgstr "Domaine d'authentification" - -#~ msgid "Bridge Port" -#~ msgstr "Port du pont" - -#~ msgid "" -#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" -#~ msgstr "Changer le mot de passe du système (Utilisateur \"root\")" - -#~ msgid "Client + WDS" -#~ msgstr "Client + WDS" - -#~ msgid "Configuration file" -#~ msgstr "Fichier de configuration" - -#~ msgid "Connection timeout" -#~ msgstr "Délai de connexion" - -#~ msgid "Contributing Developers" -#~ msgstr "Contributeurs" - -#~ msgid "DHCP assigned" -#~ msgstr "DHCP désigné" - -#~ msgid "Document root" -#~ msgstr "Page racine" - -#~ msgid "Enable Keep-Alive" -#~ msgstr "Activer le maintien (Keep-Alive)" - -#~ msgid "Enable device" -#~ msgstr "Activer ce périphérique" - -#~ msgid "Ethernet Bridge" -#~ msgstr "Pont Ethernet" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys " -#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une " -#~ "authentification SSH sur clés publiques." - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "IP Configuration" -#~ msgstr "Configuration IP" - -#~ msgid "Interface Status" -#~ msgstr "État de l'interface" - -#~ msgid "Lead Development" -#~ msgstr "Développeurs principaux" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Point d'accès" - -#~ msgid "Master + WDS" -#~ msgstr "Point d'accès + WDS" - -#~ msgid "No address configured on this interface." -#~ msgstr "Cette interface n'a Aucune adresse configurée." - -#~ msgid "Not configured" -#~ msgstr "Pas configuré" - -#~ msgid "Password successfully changed" -#~ msgstr "Mot de passe changé avec succès" - -#~ msgid "Plugin path" -#~ msgstr "Chemin du greffon" - -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Ports" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Primaire" - -#~ msgid "Project Homepage" -#~ msgstr "Page d'accueil du projet" - -#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc" -#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc" - -#~ msgid "STP" -#~ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" - -#~ msgid "Thanks To" -#~ msgstr "Merci à" - -#~ msgid "" -#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " -#~ "protected pages." -#~ msgstr "Le domaine qui sera affiché lors de la fenêtre d'authentification." - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "Erreur inconnue" - -#~ msgid "VLAN" -#~ msgstr "VLAN" - -#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" -#~ msgstr "fichier de configuration par défaut : /etc/httpd.conf" - -#~ msgid "Enable this switch" -#~ msgstr "Activer ce switch" - -#~ msgid "OPKG error code %i" -#~ msgstr "Code d'erreur OPKG %i" - -#~ msgid "Package lists updated" -#~ msgstr "Liste des paquets mise à jour" - -#~ msgid "Reset switch during setup" -#~ msgstr "Ré-initialiser le switch pendant la configuration" - -#~ msgid "Upgrade installed packages" -#~ msgstr "Mettre à jour les paquets installés" - -#~ msgid "" -#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " -#~ "over their current state." -#~ msgstr "" -#~ "Les journaux des services ou du noyau peuvent être vus ici afin d'obtenir " -#~ "un aperçu de leur état." - -#~ msgid "" -#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr " -#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory " -#~ "usage or network interface data." -#~ msgstr "" -#~ "Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme " -#~ "la fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau." - -#~ msgid "Search file..." -#~ msgstr "Chercher un fichier..." - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, " -#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " -#~ "Kamikaze." -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une interface " -#~ "graphique libre, flexible, et orientée utilisateur pour configurer " -#~ "OpenWrt Kamikaze." - -#~ msgid "And now have fun with your router!" -#~ msgstr "Et maintenant que la fête commence !" - -#~ msgid "" -#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to " -#~ "your feedback and suggestions." -#~ msgstr "" -#~ "Nous souhaitons améliorer l'interface de manière permanente, vos retours " -#~ "et suggestions sont primordiaux." - -#~ msgid "Hello!" -#~ msgstr "Bonjour !" - -#~ msgid "" -#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> " -#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply " -#~ "before being applied." -#~ msgstr "" -#~ "Vous trouverez une page de navigation sur le côté gauche permettant " -#~ "d'accèder aux différentes pages de configuration." - -#~ msgid "" -#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your " -#~ "router." -#~ msgstr "" -#~ "Dans les pages suivantes vous pouvez ajuster tous les réglages importants " -#~ "de votre routeur." - -#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" -#~ msgstr "L'équipe LuCI" - -#~ msgid "" -#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration " -#~ "Interface\">LuCI</abbr>." -#~ msgstr "Voici la page d'administration de LuCI." - -#~ msgid "User Interface" -#~ msgstr "Interface utilisateur" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "activer" - -#~ msgid "(hidden)" -#~ msgstr "(caché)" - -#~ msgid "(optional)" -#~ msgstr "(optionnel)" - -#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" -#~ msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in " -#~ "the order of the resolvfile" -#~ msgstr "" -#~ "Les serveurs <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> du fichier de " -#~ "résolution seront interrogés dans l'ordre" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host " -#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" -#~ msgstr "" -#~ "Nombre <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> d'attributions <abbr title=" -#~ "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms " -#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size" -#~ msgstr "taille maximum du paquet. EDNS.0 " - -#~ msgid "AP-Isolation" -#~ msgstr "Isolation AP" - -#~ msgid "Add the Wifi network to physical network" -#~ msgstr "Ajouter ce réseau Wi-Fi au réseau physique" - -#~ msgid "Aliases" -#~ msgstr "Alias" - -#~ msgid "Clamp Segment Size" -#~ msgstr "Clamp Segment Size" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Or Attach Network" -#~ msgstr "Créer un réseau" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Equipements" - -#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" -#~ msgstr "" -#~ "Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux " -#~ "locaux" - -#~ msgid "Enable TFTP-Server" -#~ msgstr "Activer le serveur TFTP" - -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Erreurs" - -#~ msgid "Essentials" -#~ msgstr "Essentiel" - -#~ msgid "Expand Hosts" -#~ msgstr "Etendre le nom d'hôte" - -#~ msgid "First leased address" -#~ msgstr "Première adresse attribuée" - -#~ msgid "" -#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -#~ "unexpected behaviour for some ISPs." -#~ msgstr "" -#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -#~ "unexpected behaviour for some ISPs." - -#~ msgid "Hardware Address" -#~ msgstr "Addresse matériel" - -#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." -#~ msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés." - -#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" -#~ msgstr "Ignorer /etc/hosts" - -#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" -#~ msgstr "Ad-Hoc" - -#~ msgid "Internet Connection" -#~ msgstr "Connexion Internet" - -#~ msgid "Join (Client)" -#~ msgstr "Client" - -#~ msgid "Leases" -#~ msgstr "Baux" - -#~ msgid "Local Domain" -#~ msgstr "Domaine local" - -#~ msgid "Local Network" -#~ msgstr "Réseau Local" - -#~ msgid "Local Server" -#~ msgstr "Serveur local" - -#~ msgid "Network Boot Image" -#~ msgstr "Image de démarrage réseau" - -#~ msgid "" -#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</" -#~ "abbr>)" -#~ msgstr "Nom du réseau (ESSID)" - -#~ msgid "Number of leased addresses" -#~ msgstr "Nombre d'adresses attribuées" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Chemin" - -#~ msgid "Perform Actions" -#~ msgstr "Accomplir les actions" - -#~ msgid "Prevents Client to Client communication" -#~ msgstr "Empêche la communication directe Client à Client" - -#~ msgid "Provide (Access Point)" -#~ msgstr "Point d'accès" - -#~ msgid "Resolvfile" -#~ msgstr "Fichier de résolution" - -#~ msgid "TFTP-Server Root" -#~ msgstr "Racine du serveur TFTP" - -#~ msgid "TX / RX" -#~ msgstr "TX / RX" - -#~ msgid "The following changes have been applied" -#~ msgstr "Les changements suivants ont été appliqués" - -#~ msgid "" -#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration " -#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware " -#~ "installation." -#~ msgstr "" -#~ "Lors d'une nouvelle installation, ces fichiers seront ajoutés à la " -#~ "nouvelle installation." - -#~ msgid "" -#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " -#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr " -#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=" -#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)." -#~ msgstr "" -#~ "Avec DHCP, les machines connectées au réseau peuvent recevoir leurs " -#~ "réglages réseau directement (adresse IP, masque de réseau, serveur " -#~ "DNS, ...)" - -#~ msgid "" -#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there " -#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can " -#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network " -#~ "simultaneously." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez faire fonctionner plusieurs réseaux Wi-Fi sur un seul " -#~ "équipement. Il existe des limitations matérielles et liées au pilote. En " -#~ "général vous pouvez faire fonctionner simultanément 1 réseau Ad-Hoc et 3 " -#~ "points d'accès simultanément." - -#~ msgid "" -#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP " -#~ "support" -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez besoin d'installer \"ppp-mod-pppoe\" pour le support PPPoE ou " -#~ "\"pptp\" pour le PPtP" - -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "Zone" - -#~ msgid "additional hostfile" -#~ msgstr "fichiers de noms d'hôtes supplémentaires" - -#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" -#~ msgstr "concatène le nom de domaine aux noms d'hôtes" - -#~ msgid "automatically reconnect" -#~ msgstr "reconnecter automatiquement" - -#~ msgid "concurrent queries" -#~ msgstr "Requêtes concurrentes maximum" - -#~ msgid "" -#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " -#~ "for this interface" -#~ msgstr "désactiver DHCP sur cette interface" - -#~ msgid "disconnect when idle for" -#~ msgstr "déconnecter après une inactivité de" - -#~ msgid "don't cache unknown" -#~ msgstr "Ne pas mettre en cache les requêtes négatives" - -#~ msgid "" -#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " -#~ "Windows-systems" -#~ msgstr "filtre les requêtes inutiles émises par les systèmes Windows" - -#~ msgid "installed" -#~ msgstr "installé" - -#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet" -#~ msgstr "localiser la réponse suivant l'émetteur de la requête" - -#~ msgid "not installed" -#~ msgstr "pas installé" - -#~ msgid "" -#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</" -#~ "abbr>-replies" -#~ msgstr "empêche la mise en cache de requêtes DNS erronnées" - -#~ msgid "query port" -#~ msgstr "port de requête" - -#~ msgid "transmitted / received" -#~ msgstr "transmis / reçu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join network" -#~ msgstr "réseaux compris" - -#~ msgid "all" -#~ msgstr "tous" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Code" - -#~ msgid "Distance" -#~ msgstr "Distance" - -#~ msgid "Legend" -#~ msgstr "Légende" - -#~ msgid "Library" -#~ msgstr "Bibliothèque" - -#~ msgid "see '%s' manpage" -#~ msgstr "voir la page de man de '%s'" - -#~ msgid "Package Manager" -#~ msgstr "Gestionnaire de paquets" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Service" - -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Statistiques" - -#~ msgid "zone" -#~ msgstr "Zone" diff --git a/po/fr/commands.po b/po/fr/commands.po deleted file mode 100644 index fac1aff9c4..0000000000 --- a/po/fr/commands.po +++ /dev/null @@ -1,100 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-12 13:36+0200\n" -"Last-Translator: maximeguillaud <maxime@mguillaud.net>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "A short textual description of the configured command" -msgstr "Une courte description de la commande configurée" - -msgid "Access command with" -msgstr "Accéder à la commande par" - -msgid "" -"Allow executing the command and downloading its output without prior " -"authentication" -msgstr "" -"Autoriser l'exécution de la commande et le téléchargement de son résultat " -"sans authentification préalable" - -msgid "Allow the user to provide additional command line arguments" -msgstr "" -"Autoriser l'utilisateur à fournir des arguments de ligne de commande " -"supplémentaires" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Arguments :" - -msgid "Binary data not displayed, download instead." -msgstr "Données binaires non affichables, elle peuvent être téléchargées." - -msgid "Code:" -msgstr "Code : " - -msgid "Collecting data..." -msgstr "Récupération des données ..." - -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -msgid "Command failed" -msgstr "Echec de la commande" - -msgid "Command line to execute" -msgstr "Ligne de commande à exécuter" - -msgid "Command successful" -msgstr "Commande réussie" - -msgid "Command:" -msgstr "Commande :" - -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -msgid "Custom Commands" -msgstr "Commandes personnalisées" - -msgid "Custom arguments" -msgstr "Arguments personnalisés" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Tableau de bord" - -msgid "Description" -msgstr "Description" - -msgid "Download" -msgstr "Télécharger" - -msgid "Failed to execute command!" -msgstr "Echec de l'exécution de la commande ! " - -msgid "Link" -msgstr "Lien" - -msgid "Loading" -msgstr "Chargement" - -msgid "Public access" -msgstr "Accès public" - -msgid "Run" -msgstr "Exécuter" - -msgid "" -"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily " -"invoked from the web interface." -msgstr "" -"Cette page vous permet de configurer des commandes shell personnalisées, " -"pouvant être invoquées facilement depuis l'interface web." - -msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "En attente de la commande pour finir..." diff --git a/po/fr/coovachilli.po b/po/fr/coovachilli.po deleted file mode 100644 index b95bb4491b..0000000000 --- a/po/fr/coovachilli.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 13:16+0200\n" -"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "CoovaChilli" -msgstr "CoovaChilli" - -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuration Réseau" - -msgid "RADIUS configuration" -msgstr "Configuration RADIUS" - -msgid "UAM and MAC Authentication" -msgstr "Authentification UAM et MAC" diff --git a/po/fr/ddns.po b/po/fr/ddns.po deleted file mode 100644 index 13615a8e79..0000000000 --- a/po/fr/ddns.po +++ /dev/null @@ -1,89 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-02 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 13:19+0200\n" -"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Check for changed IP every" -msgstr "Vérifier si l'adresse IP a changé toutes les" - -msgid "Check-time unit" -msgstr "Unité de temps pour la vérification" - -msgid "Custom update-URL" -msgstr "URL de mise à jour personnalisée" - -msgid "Dynamic DNS" -msgstr "DNS Dynamique" - -msgid "" -"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname " -"while having a dynamically changing IP address." -msgstr "" -"Le DNS Dynamique permet au routeur d'être joint avec un nom d'hôte fixe bien " -"que changeant dynamiquement d'adresse IP." - -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -msgid "Force update every" -msgstr "Vérification forcée toutes les" - -msgid "Force-time unit" -msgstr "Unité de temps pour la vérification forcée" - -msgid "Hostname" -msgstr "Nom d'hôte" - -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -msgid "Service" -msgstr "Service" - -msgid "Source of IP address" -msgstr "Source de l'adresse IP" - -msgid "URL" -msgstr "URL" - -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -msgid "custom" -msgstr "personnalisé" - -# Hours -msgid "h" -msgstr "h" - -msgid "interface" -msgstr "interface" - -# Minutes (not minimum) -msgid "min" -msgstr "min" - -msgid "network" -msgstr "réseau" - -#~ msgid "Event interface" -#~ msgstr "Événement sur l'interface" - -#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process." -#~ msgstr "Sur quelle interface devrait démarrer le processus du script ddns." diff --git a/po/fr/diag_core.po b/po/fr/diag_core.po deleted file mode 100644 index a5b4e6adc1..0000000000 --- a/po/fr/diag_core.po +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 13:21+0200\n" -"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Configure Diagnostics" -msgstr "Configuration des diagnostics" - -msgid "Diagnostics" -msgstr "Diagnostiques" - -msgid "" -"The diagnostics available under this menu depend on what modules you have " -"installed on your device." -msgstr "" -"Les diagnostics disponible ci-dessous dépendent des modules que vous avez " -"installé sur votre appareil. " - -msgid "" -"The entries in the menu allow you to perform diagnostic tests on your system " -"to aid in troubleshooting." -msgstr "" -"Les items de ce menu vous permettent d'accomplir des diagnostics sur votre " -"système pour vous aider à le dépanner." - -msgid "" -"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device " -"scans and ping tests." -msgstr "" -"Ce menu vous permet de configurer des diagnostics réseau, comme des " -"recherches de périphérique réseau et des tests par ping." - -#~ msgid "l_d_diag" -#~ msgstr "l_d_diag" diff --git a/po/fr/diag_devinfo.po b/po/fr/diag_devinfo.po deleted file mode 100644 index e3d3809b9f..0000000000 --- a/po/fr/diag_devinfo.po +++ /dev/null @@ -1,220 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-26 12:49+0200\n" -"Last-Translator: kyas <rimk_71@hotmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -msgid "Beginning of MAC address range" -msgstr "Début de la plage d'adresses MAC" - -msgid "Config Phone Scan" -msgstr "Configurer la recherche de téléphone" - -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -msgid "Configure Scans" -msgstr "Configurer la recherche" - -msgid "" -"Configure scanning for devices on specified networks. Decreasing 'Timeout', " -"'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may speed up scans, but also " -"may fail to find some devices." -msgstr "" -"Configurer la recherche d'appareils sur un réseau spécifié. Réduire le " -"'Timeout', 'Repeat Count', et/ou 'Sleep Between Requests' peut augmenter la " -"vitesse des scans, mais peut aussi ne pas trouver certains appareils." - -msgid "" -"Configure scanning for supported SIP devices on specified networks. " -"Decreasing 'Timeout', 'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may " -"speed up scans, but also may fail to find some devices." -msgstr "" -"Configurer la recherche d'appareils SIP supporté sur un réseau spécifié. " -"Réduire le 'Timeout', 'Repeat Count', et/ou 'Sleep Between Requests' peut " -"augmenter la vitesse des scans, mais peut aussi ne pas trouver certains " -"appareils." - -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -msgid "Device Scan Config" -msgstr "Configuration de la recherche de périphériques" - -msgid "Device Type" -msgstr "Type d'appareil" - -msgid "Devices discovered for" -msgstr "Devices discovered for" - -msgid "Devices on Network" -msgstr "Périphériques sur le réseau" - -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -msgid "End of MAC address range" -msgstr "Fin de la plage d'adresses MAC" - -msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "Aller à la page de configuration appropriée" - -msgid "IP Address" -msgstr "Adresse IP" - -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -msgid "Invalid" -msgstr "Invalide" - -msgid "Link to Device" -msgstr "Lien vers le périphérique" - -msgid "MAC Address" -msgstr "Adresse MAC" - -msgid "MAC Device Info Overrides" -msgstr "Modification info MAC du périphérique" - -msgid "MAC Device Override" -msgstr "Modification de MAC de périphériques" - -msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases" -msgstr "" -"Gamme d'adresses MAC et informations utilisées pour modifier les bases " -"système et IEEE" - -msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)" -msgstr "Durée d'attente en millisecondes entre les requêtes (par défaut 100)" - -msgid "Model" -msgstr "Modèle" - -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -msgid "Network Device Scan" -msgstr "Analyse des périphériques réseau" - -msgid "Network Device Scanning Configuration" -msgstr "Configuration de l'analyse des périphériques réseau" - -msgid "Networks to scan for devices" -msgstr "Réseaux à scanner pour les périphériques " - -msgid "Networks to scan for supported devices" -msgstr "Réseaux à scanner pour les périphériques supporté" - -msgid "No SIP devices" -msgstr "Pas de périphérique SIP" - -msgid "No devices detected" -msgstr "Pas de périphérique détecté" - -msgid "Number of times to send requests (default 1)" -msgstr "Nombre de tentatives d'envois des requêtes (1 par défaut)" - -msgid "OUI Owner" -msgstr "OUI du fabricant" - -msgid "" -"Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-" -"devinfo) for a specified range of MAC Addresses" -msgstr "" -"Modifie les informations renvoyées par le script d'information « MAC vers " -"Périphérique » (mac-to-devinfo) pour une gamme donnée d'adresses MAC" - -msgid "Perform Scans (this can take a few minutes)" -msgstr "Faire un scan ( Cela peut prendre quelques minutes)" - -msgid "Phone Information" -msgstr "Informations concernant le téléphone" - -msgid "Phone Scan" -msgstr "Recherche d'un téléphone" - -msgid "Phone Scanning Configuration" -msgstr "Configuration de la recherche d'un téléphone" - -msgid "Phones" -msgstr "Téléphones" - -msgid "Ports" -msgstr "Ports" - -msgid "Raw" -msgstr "Brut" - -msgid "Repeat Count" -msgstr "Nombre de tentatives" - -msgid "Repeat Scans (this can take a few minutes)" -msgstr "Refaire scans (cela peut prendre quelques minutes )" - -msgid "SIP Device Information" -msgstr "Informations concernant le périphérique SIP" - -msgid "SIP Device Scan" -msgstr "Recherche de périphérique SIP" - -msgid "SIP Device Scanning Configuration" -msgstr "Configuration de la recherche de périphériques SIP" - -msgid "SIP Devices on Network" -msgstr "Périphériques SIP sur le réseau" - -msgid "SIP devices discovered for" -msgstr "Périphériques SIP découvert pour" - -msgid "Scan for devices on specified networks." -msgstr "Rechercher des périphériques sur les réseaux spécifiés." - -msgid "Scan for supported SIP devices on specified networks." -msgstr "Rechercher des périphériques SIP supportés sur les réseaux spécifiés." - -msgid "Scanning Configuration" -msgstr "Analyse de la configuration" - -msgid "Scans for devices on specified networks." -msgstr "Recherches des périphériques sur les réseaux spécifiés." - -msgid "Sleep Between Requests" -msgstr "Attente entre les requêtes" - -msgid "Subnet" -msgstr "Sous-réseau" - -msgid "This section contains no values yet" -msgstr "Cette partie ne contient pas encore de valeur." - -msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)" -msgstr "Durée d'attente des réponses en secondes (par défaut 10)" - -msgid "Timeout" -msgstr "Timeout" - -msgid "Use Configuration" -msgstr "Utiliser la configuration" - -msgid "Vendor" -msgstr "Vendeur" - -msgid "check other networks" -msgstr "Explorer d'autres réseaux" diff --git a/po/fr/ffwizard.po b/po/fr/ffwizard.po deleted file mode 100644 index b4ed531a77..0000000000 --- a/po/fr/ffwizard.po +++ /dev/null @@ -1,159 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node" -msgstr "" - -msgid "Channel" -msgstr "" - -msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "" - -msgid "Configure network" -msgstr "" - -msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet." -msgstr "" - -msgid "DHCP IP range" -msgstr "" - -msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "" - -msgid "DNS Server" -msgstr "" - -msgid "Enable DHCP" -msgstr "" - -msgid "Gateway" -msgstr "" - -msgid "Heartbeat" -msgstr "" - -msgid "IP address" -msgstr "" - -msgid "L2gvpn tunnel" -msgstr "" - -msgid "Limit download bandwidth" -msgstr "" - -msgid "Limit upload bandwidth" -msgstr "" - -msgid "Mesh IP address" -msgstr "" - -msgid "Mesh IPv6 Address" -msgstr "" - -msgid "Netmask" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Password successfully changed" -msgstr "" - -msgid "Protect LAN" -msgstr "" - -msgid "Protocol" -msgstr "" - -msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces." -msgstr "" - -msgid "" -"Select this to allow others to use your connection to access the internet." -msgstr "" - -msgid "Share your internet connection" -msgstr "" - -msgid "" -"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " -"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " -"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " -"the defaults from the community profile will be used." -msgstr "" - -msgid "The ipv6 address is calculated auomatically." -msgstr "" - -msgid "The protocol to use for internet connectivity." -msgstr "" - -msgid "" -"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " -"registered at your local community." -msgstr "" - -msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." -msgstr "" - -msgid "" -"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"another similar wireless community network." -msgstr "" - -msgid "Unknown Error" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "" - -msgid "Wizard" -msgstr "" - -msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "" - -msgid "dhcp" -msgstr "" - -msgid "kbit/s" -msgstr "" - -msgid "static" -msgstr "" - -msgid "Configure this interface." -msgstr "" - -msgid "recommended" -msgstr "" - -msgid "Basic settings" -msgstr "" - -msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "" - -msgid "Error" -msgstr "" - -msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing." -msgstr "" - -msgid "and fill out all required fields." -msgstr "" diff --git a/po/fr/firewall.po b/po/fr/firewall.po deleted file mode 100644 index 96f3f510bf..0000000000 --- a/po/fr/firewall.po +++ /dev/null @@ -1,693 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-26 00:44+0200\n" -"Last-Translator: val56 <valentin_sonet@hotmail.fr>\n" -"Language-Team: French\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "%s in %s" -msgstr "" - -msgid "%s%s with %s" -msgstr "" - -msgid "%s, %s in %s" -msgstr "" - -msgid "(Unnamed Entry)" -msgstr "" - -msgid "(Unnamed Rule)" -msgstr "" - -msgid "(Unnamed SNAT)" -msgstr "" - -msgid "-- Please choose --" -msgstr "-- Choisissez SVP --" - -msgid "-- custom --" -msgstr "" - -msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" -msgstr "" - -msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." -msgstr "" - -msgid "<var>%s</var> and limit to %s" -msgstr "" - -msgid "Action" -msgstr "Action" - -msgid "Add" -msgstr "" - -msgid "Add and edit..." -msgstr "" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Paramètres avancés" - -msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" -msgstr "Permettre la transmission des <em>zones source</em> :" - -msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" -msgstr "Permettre la transmission vers les <em>zones destination</em> :" - -msgid "Any" -msgstr "N'importe lequel" - -msgid "Covered networks" -msgstr "Réseaux couverts" - -msgid "Custom Rules" -msgstr "Régles spécifiques" - -msgid "" -"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " -"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " -"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." -msgstr "" - -msgid "Destination IP address" -msgstr "Adresse IP de destination" - -msgid "Destination address" -msgstr "Adresse de destination" - -msgid "Destination port" -msgstr "Port de destination" - -msgid "Destination zone" -msgstr "Zone de destination" - -msgid "Do not rewrite" -msgstr "" - -msgid "Drop invalid packets" -msgstr "Supprimer les paquets invalides" - -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -msgid "Enable NAT Loopback" -msgstr "Activer le NAT sur la boucle-locale" - -msgid "Enable SYN-flood protection" -msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood" - -msgid "Enable logging on this zone" -msgstr "Activer les traces (logs) sur cette zone" - -msgid "External IP address" -msgstr "Adresse IP externe" - -msgid "External port" -msgstr "Port externe" - -msgid "External zone" -msgstr "Zone externe" - -msgid "Extra arguments" -msgstr "" - -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua # -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# -msgid "Firewall" -msgstr "Pare-feu" - -msgid "Firewall - Custom Rules" -msgstr "Pare-feu -- Règles personnalisées" - -msgid "Firewall - Port Forwards" -msgstr "Pare-feu -- Redirections de ports" - -msgid "Firewall - Traffic Rules" -msgstr "Pare-feu -- Règles de trafic" - -msgid "Firewall - Zone Settings" -msgstr "Pare-feu - Configuration des zones" - -msgid "Force connection tracking" -msgstr "Forcer le suivi des connexions" - -msgid "Forward" -msgstr "Transfert" - -msgid "Forward to" -msgstr "Transférer à" - -msgid "From %s in %s" -msgstr "" - -msgid "From %s in %s with source %s" -msgstr "" - -msgid "From %s in %s with source %s and %s" -msgstr "" - -msgid "General Settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "IPv4 et IPv6" - -msgid "IPv4 only" -msgstr "IPv4 seulement" - -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -msgid "IPv6 only" -msgstr "IPv6 seulement" - -msgid "Input" -msgstr "Entrée" - -msgid "Inter-Zone Forwarding" -msgstr "Transmission entre zones" - -msgid "Internal IP address" -msgstr "Adresse IP interne" - -msgid "Internal port" -msgstr "Port interne" - -msgid "Internal zone" -msgstr "Zone interne" - -msgid "Limit log messages" -msgstr "Limiter les messages de journalisation" - -msgid "MSS clamping" -msgstr "Contrainte du MSS" - -msgid "Masquerading" -msgstr "Masquage" - -msgid "Match" -msgstr "" - -msgid "Match ICMP type" -msgstr "Type ICMP correspondant" - -msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." -msgstr "" - -msgid "" -"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " -"on this host" -msgstr "" -"Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la " -"gamme de ports) sur cet hôte" - -msgid "" -"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " -"on the client host." -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -msgid "New SNAT rule" -msgstr "Nouvelle règle SNAT" - -msgid "New forward rule" -msgstr "" - -msgid "New input rule" -msgstr "Nouvelle règle d'entrée" - -msgid "New port forward" -msgstr "Nouvelle redirection de port" - -msgid "New source NAT" -msgstr "Nouvelle source NAT" - -msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." -msgstr "" - -msgid "Only match incoming traffic from these MACs." -msgstr "Montrer seulement le trafic entrant provenant de ces adresses MAC." - -msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." -msgstr "" - -msgid "" -"Only match incoming traffic originating from the given source port or port " -"range on the client host" -msgstr "" - -msgid "Open ports on router" -msgstr "Ports ouverts sur le routeur" - -msgid "Other..." -msgstr "Autre..." - -msgid "Output" -msgstr "Sortie" - -msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" -msgstr "" - -msgid "Port Forwards" -msgstr "Redirections de port" - -msgid "" -"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " -"specific computer or service within the private LAN." -msgstr "" -"La redirection de port permet aux ordinateurs distants sur Internet, de se " -"connecter à un ordinateur ou service spécifié dans le réseau local privé." - -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" - -msgid "" -"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" -msgstr "" -"Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte " -"interne" - -msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié" - -msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" -msgstr "" -"Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux " -"destinataires" - -msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" -msgstr "" -"Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux " -"sources" - -msgid "Restrict to address family" -msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses" - -msgid "Rewrite matched traffic to the given address." -msgstr "" - -msgid "" -"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " -"rewrite the IP address." -msgstr "" - -msgid "Rewrite to source %s" -msgstr "" - -msgid "Rewrite to source %s, %s" -msgstr "" - -msgid "SNAT IP address" -msgstr "Adresse IP SNAT" - -msgid "SNAT port" -msgstr "Port SNAT" - -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua # -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# -# msgid "Traffic Redirection" -# msgstr "" -# -# msgid "" -# "Traffic redirection allows you to change the destination address of " -# "forwarded packets." -# msgstr "" -# -# msgid "Overview" -# msgstr "" -# -# msgid "Name" -# msgstr "" -# -# msgid "Source zone" -# msgstr "" -# -# msgid "Source MAC-address" -# msgstr "" -# -# msgid "Source port" -# msgstr "" -# -# msgid "Protocol" -# msgstr "" -# -msgid "Source IP address" -msgstr "Adresse IP source" - -msgid "Source MAC address" -msgstr "Adresse MAC source" - -msgid "Source NAT" -msgstr "Source NAT" - -msgid "" -"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " -"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " -"multiple WAN addresses to internal subnets." -msgstr "" - -msgid "Source address" -msgstr "Adresse source" - -msgid "Source port" -msgstr "Port source" - -msgid "Source zone" -msgstr "Zone source" - -msgid "" -"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " -"traffic flow." -msgstr "" -"Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux " -"du trafic réseau." - -msgid "" -"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " -"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic " -"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded " -"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding " -"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " -"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." -msgstr "" -"Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette " -"zone (%s) et les autres zones. <em>Zones de destination</em> couvre le " -"trafic transfmis <strong>venant de %q</strong>. <em>Zones source</em> " -"correspond au trafic transféré d'autres zones <strong> à destination de %q</" -"strong>. La règle de transmission est <em>unidirectionnelle</em>, la " -"transmission du LAN au WAN n'implique <em>pas</em> également l'autorisation " -"de transmission du WAN au LAN." - -msgid "" -"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " -"entry. In most cases there is no need to modify those settings." -msgstr "" -"Cette page vous permet de modifier les propriétés avancées parmi les entrées " -"de redirection de port. Dans la plupart des cas, cela n'est pas nécessaire " -"de modifier ces paramètres." - -msgid "" -"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " -"entry, such as matched source and destination hosts." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " -"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and " -"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for " -"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " -"networks</em> specifies which available networks are members of this zone." -msgstr "" -"Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options <em>entrée</" -"em> et <em>sortie</em> définissent les politiques par défaut pour le trafic " -"entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option <em>transmission</em> " -"décrit la politique pour le trafic transmis entre différents réseaux dans " -"cette zone. Les <em>réseaux couverts</em> indiquent quels réseaux " -"disponibles sont membre de cette zone." - -msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" -msgstr "" - -msgid "To %s in %s" -msgstr "" - -msgid "To %s on <var>this device</var>" -msgstr "" - -msgid "To %s, %s in %s" -msgstr "" - -msgid "To source IP" -msgstr "" - -msgid "To source port" -msgstr "" - -msgid "Traffic Rules" -msgstr "Règles de trafic" - -msgid "" -"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " -"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " -"the router." -msgstr "" - -msgid "Via %s" -msgstr "" - -msgid "Via %s at %s" -msgstr "" - -msgid "" -"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " -"protocols separated by space." -msgstr "" - -msgid "Zone %q" -msgstr "Zone %q" - -msgid "Zone ⇒ Forwardings" -msgstr "Zone ⇒ Transmissions" - -msgid "Zones" -msgstr "Zones" - -msgid "accept" -msgstr "accepter" - -#, fuzzy -msgid "any" -msgstr "tous" - -msgid "any host" -msgstr "" - -msgid "any router IP" -msgstr "" - -msgid "any zone" -msgstr "" - -msgid "don't track" -msgstr "" - -msgid "drop" -msgstr "ignorer" - -msgid "reject" -msgstr "rejeter" - -msgid "traffic" -msgstr "" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Destination" - -#~ msgid "Family" -#~ msgstr "Famille" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Source" - -#~ msgid "Via" -#~ msgstr "Via" - -#~ msgid "(optional)" -#~ msgstr "(optionnel)" - -#~ msgid "Intended destination address" -#~ msgstr "Adresse de destination voulue" - -#~ msgid "Internal port (optional)" -#~ msgstr "Port interne (optionnel)" - -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "Options avancées" - -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua # -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# -# msgid "Name" -# msgstr "" -# -# msgid "(optional)" -# msgstr "" -# -# msgid "Protocol" -# msgstr "" -# -# msgid "Source port" -# msgstr "" -# -# msgid "Destination port" -# msgstr "" -# -# msgid "Action" -# msgstr "" -# -# msgid "drop" -# msgstr "" -# -# msgid "accept" -# msgstr "" -# -# msgid "reject" -# msgstr "" -# -#~ msgid "Advanced Rules" -#~ msgstr "Règles avancées" - -#~ msgid "" -#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " -#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open " -#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall." -#~ msgstr "" -#~ "Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos " -#~ "besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les " -#~ "paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement " -#~ "admis à passer le pare-feu." - -#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" -#~ msgstr "Règles spécifiques (/etc/firewall.user)" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Équipement" - -#~ msgid "" -#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " -#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." -#~ msgstr "" -#~ "Pour le DNAT, sélectionne le trafic entrant correspondant à l'adresse IP " -#~ "destinataire. Pour le SNAT, ré-écrit l'adresse source avec l'adresse " -#~ "donnée." - -#~ msgid "" -#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port " -#~ "range on the client host" -#~ msgstr "" -#~ "Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la " -#~ "gamme de ports) sur l'hôte client" - -#~ msgid "Overview" -#~ msgstr "Vue d'ensemble" - -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua # -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# -# msgid "Name" -# msgstr "" -# -# msgid "(optional)" -# msgstr "" -# -# msgid "Protocol" -# msgstr "" -# -# msgid "External port" -# msgstr "" -# -# msgid "Internal IP address" -# msgstr "" -# -#~ msgid "Port forwarding" -#~ msgstr "Redirection de port" - -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal " -#~ "network to an external network." -#~ msgstr "" -#~ "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de " -#~ "votre réseau local au réseau externe." - -#~ msgid "Redirection type" -#~ msgstr "Type de redirection" - -#~ msgid "Redirections" -#~ msgstr "Redirections" - -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "Règles" - -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua # -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# -# msgid "Name" -# msgstr "" -# -# msgid "Protocol" -# msgstr "" -# -#~ msgid "Traffic Redirection" -#~ msgstr "Redirection du trafic" - -#~ msgid "" -#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of " -#~ "forwarded packets." -#~ msgstr "" -#~ "La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination " -#~ "des paquets transférés." - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Réseau" - -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua # -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# -# msgid "Name" -# msgstr "" -# -#~ msgid "Traffic Control" -#~ msgstr "Contrôle de trafic" - -#~ msgid "Zone-to-Zone traffic" -#~ msgstr "Trafic zone-à-zone" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between " -#~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging " -#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the " -#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling " -#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons." -#~ msgstr "" -#~ "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter " -#~ "entre les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en " -#~ "compte. Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont " -#~ "automatiquement admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des " -#~ "problèmes de connexion occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; " -#~ "sinon laissez-le désactivé pour des raisons de performance." - -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "Zone" - -#~ msgid "Destination IP" -#~ msgstr "IP de destination" - -#~ msgid "IP address" -#~ msgstr "Adresse IP" - -#~ msgid "Source MAC-address" -#~ msgstr "Adresse MAC source" diff --git a/po/fr/freifunk-policyrouting.po b/po/fr/freifunk-policyrouting.po deleted file mode 100644 index 3c9a17e0d4..0000000000 --- a/po/fr/freifunk-policyrouting.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -msgid "" -"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a " -"gateway in the mesh network." -msgstr "" - -msgid "Enable Policy Routing" -msgstr "" - -msgid "Fallback to mesh" -msgstr "" - -msgid "Firewall zones" -msgstr "" - -msgid "" -"If no default route is received from the mesh network then traffic which " -"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet " -"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that " -"traffic then you should select this option." -msgstr "" - -msgid "" -"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default " -"gateway." -msgstr "" - -msgid "Policy Routing" -msgstr "" - -msgid "Strict Filtering" -msgstr "" - -msgid "" -"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. " -"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself " -"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called " -"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection " -"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh." -msgstr "" diff --git a/po/fr/freifunk.po b/po/fr/freifunk.po deleted file mode 100644 index 028a2ce2b1..0000000000 --- a/po/fr/freifunk.po +++ /dev/null @@ -1,395 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" - -msgid "BSSID" -msgstr "" - -msgid "Bad (ETX > 10)" -msgstr "" - -msgid "Basic Settings" -msgstr "" - -msgid "Basic settings" -msgstr "" - -msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "" - -msgid "Basic system settings" -msgstr "" - -msgid "Bitrate" -msgstr "" - -msgid "Channel" -msgstr "" - -msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates." -msgstr "" - -msgid "Client network size" -msgstr "" - -msgid "Community" -msgstr "" - -msgid "Community profile" -msgstr "" - -msgid "Community settings" -msgstr "" - -msgid "Confirm Upgrade" -msgstr "" - -msgid "Contact" -msgstr "" - -msgid "Contact information is incomplete. Please go to" -msgstr "" - -msgid "Coordinates" -msgstr "" - -msgid "Country code" -msgstr "" - -msgid "Default routes" -msgstr "" - -msgid "Disable default content" -msgstr "" - -msgid "Diversity is enabled for device" -msgstr "" - -msgid "E-Mail" -msgstr "" - -msgid "ESSID" -msgstr "" - -msgid "Edit index page" -msgstr "" - -msgid "Enable IPv6" -msgstr "" - -msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible." -msgstr "" - -msgid "Error" -msgstr "" - -msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap" -msgstr "" - -msgid "Freifunk" -msgstr "" - -msgid "Freifunk Overview" -msgstr "" - -msgid "Freifunk Remote Update" -msgstr "" - -msgid "Gateway" -msgstr "" - -msgid "Go to" -msgstr "" - -msgid "Good (2 < ETX < 4)" -msgstr "" - -msgid "Green" -msgstr "" - -msgid "Hello and welcome in the network of" -msgstr "" - -msgid "Hide OpenStreetMap" -msgstr "" - -msgid "Homepage" -msgstr "" - -msgid "Hostname" -msgstr "" - -msgid "IPv6 Config" -msgstr "" - -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" - -msgid "IPv6 network in CIDR notation." -msgstr "" - -msgid "If selected then the default content element is not shown." -msgstr "" - -msgid "If you are interested in our project then contact the local community" -msgstr "" - -msgid "Index Page" -msgstr "" - -msgid "Interface" -msgstr "" - -msgid "" -"Internet access depends on technical and organisational conditions and may " -"or may not work for you." -msgstr "" - -msgid "It is operated by" -msgstr "" - -msgid "Keep configuration" -msgstr "" - -msgid "Latitude" -msgstr "" - -msgid "Legend" -msgstr "" - -msgid "Load" -msgstr "" - -msgid "Local Time" -msgstr "" - -msgid "Location" -msgstr "" - -msgid "Longitude" -msgstr "" - -msgid "Map" -msgstr "" - -msgid "Map Error" -msgstr "" - -msgid "Memory" -msgstr "" - -msgid "Mesh prefix" -msgstr "" - -msgid "Metric" -msgstr "" - -msgid "Mode" -msgstr "" - -msgid "Network" -msgstr "" - -msgid "Network for client DHCP addresses" -msgstr "" - -msgid "Nickname" -msgstr "" - -msgid "No default routes known." -msgstr "" - -msgid "Notice" -msgstr "" - -msgid "OLSR" -msgstr "" - -msgid "Operator" -msgstr "" - -msgid "Orange" -msgstr "" - -msgid "Overview" -msgstr "" - -msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "" - -msgid "Phone" -msgstr "" - -msgid "Please fill in your contact details below." -msgstr "" - -msgid "Please set your contact information" -msgstr "" - -msgid "Power" -msgstr "" - -msgid "Processor" -msgstr "" - -msgid "Profile" -msgstr "" - -msgid "Profile (Expert)" -msgstr "" - -msgid "Realname" -msgstr "" - -msgid "Red" -msgstr "" - -msgid "SSID" -msgstr "" - -msgid "" -"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show " -"up if you are connected to the Internet." -msgstr "" - -msgid "Show OpenStreetMap" -msgstr "" - -msgid "Show on map" -msgstr "" - -msgid "Signal" -msgstr "" - -msgid "Splash" -msgstr "" - -msgid "Start Upgrade" -msgstr "" - -msgid "Statistics" -msgstr "" - -msgid "Status" -msgstr "" - -msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" -msgstr "" - -msgid "System" -msgstr "" - -msgid "TX" -msgstr "" - -msgid "" -"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this " -"component for working wireless configuration!" -msgstr "" - -msgid "" -"The OLSRd service is not configured to capture position data from the " -"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly " -"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled." -msgstr "" - -msgid "The installed firmware is the most recent version." -msgstr "" - -msgid "" -"These are the basic settings for your local wireless community. These " -"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the " -"actual configuration of the router." -msgstr "" - -msgid "These are the settings of your local community." -msgstr "" - -msgid "" -"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"similar wireless community networks." -msgstr "" - -msgid "This is the access point" -msgstr "" - -msgid "Update Settings" -msgstr "" - -msgid "Update available!" -msgstr "" - -msgid "Uptime" -msgstr "" - -msgid "VAP" -msgstr "" - -msgid "Verify downloaded images" -msgstr "" - -msgid "Very good (ETX < 2)" -msgstr "" - -msgid "" -"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh " -"network." -msgstr "" - -msgid "Wireless Overview" -msgstr "" - -msgid "Yellow" -msgstr "" - -msgid "" -"You can display additional content on the public index page by inserting " -"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <" -"h2> and </h2>." -msgstr "" - -msgid "" -"You can find further information about the global Freifunk initiative at" -msgstr "" - -msgid "You can manually edit the selected community profile here." -msgstr "" - -msgid "" -"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go " -"to" -msgstr "" - -msgid "and fill out all required fields." -msgstr "" - -msgid "buffered" -msgstr "" - -msgid "cached" -msgstr "" - -msgid "e.g." -msgstr "" - -msgid "free" -msgstr "" - -msgid "to disable it." -msgstr "" - -msgid "used" -msgstr "" - -msgid "wireless settings" -msgstr "" diff --git a/po/fr/hd_idle.po b/po/fr/hd_idle.po deleted file mode 100644 index 4b54e27c4c..0000000000 --- a/po/fr/hd_idle.po +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 15:20+0200\n" -"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Disk" -msgstr "Disque" - -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -msgid "Enable debug" -msgstr "Activer le débogage" - -msgid "Idle-time" -msgstr "Temps d'inactivité" - -msgid "Idle-time unit" -msgstr "Unité de temps" - -msgid "Settings" -msgstr "Réglages" - -# Hours -msgid "h" -msgstr "h" - -msgid "hd-idle" -msgstr "hd-idle" - -msgid "" -"hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period " -"of idle time." -msgstr "" -"hd-idle est un utilitaire pour arrêter la rotation des disques externes " -"après une période d'inactivité." - -# Minutes (not minimum) -msgid "min" -msgstr "min" diff --git a/po/fr/meshwizard.po b/po/fr/meshwizard.po deleted file mode 100644 index c9f7b0204b..0000000000 --- a/po/fr/meshwizard.po +++ /dev/null @@ -1,139 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n" -"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally." -msgstr "" - -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "Cochez ceci pour protéger votre réseau LAN des autres nœuds ou clients" - -msgid "Cleanup config" -msgstr "Nettoyer la config" - -msgid "Configure this interface" -msgstr "Configurer cette interface" - -msgid "DHCP IP range" -msgstr "Gamme d'adresses IP pour DHCP" - -msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "Le serveur DHCP donnera automatiquement des adresses IP aux clients" - -msgid "Enable DHCP" -msgstr "Activer le serveur DHCP" - -msgid "Enable RA" -msgstr "" - -msgid "Enabled" -msgstr "" - -msgid "General Settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "" - -msgid "" -"If this is selected then config is cleaned before setting new config options." -msgstr "" -"Si vous sélectionnez ceci, la configuration sera nettoyée avant de " -"positionner de nouvelles options de configuration." - -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - -msgid "Mesh IP address" -msgstr "Adresse IP maillée" - -msgid "Mesh IPv6 address" -msgstr "" - -msgid "Mesh Wizard" -msgstr "Assistant de Maillage" - -msgid "" -"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to " -"zone 'freifunk' and enable olsr." -msgstr "" - -msgid "Protect LAN" -msgstr "Protéger le LAN" - -msgid "" -"Select this to allow others to use your connection to access the internet." -msgstr "" -"Sélectionnez ceci pour permettre aux autres d'utiliser votre connexion pour " -"accéder à Internet." - -msgid "Send router advertisements on this device." -msgstr "" - -msgid "Share your internet connection" -msgstr "Partager votre connexion Internet" - -msgid "" -"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " -"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " -"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " -"the defaults from the community profile will be used." -msgstr "" -"La gamme d'adresses IP utilisée pour attribuer des adresses IP aux clients " -"(par ex. 10.1.2.1/28). Si ce lot d'adresses est compris dans le réseau " -"maillé, il sera annoncé comme HNA, sinon du NAT sera utilisé. Si ce champ " -"reste vide, les valeurs par défaut du profil de la communauté seront " -"utilisées." - -msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" -msgstr "L'adresse IP donnée n'est pas dans le réseau maillé" - -msgid "" -"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and " -"has to be registered at your local community." -msgstr "" - -msgid "" -"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " -"registered at your local community." -msgstr "" -"C'est une adresse unique dans le réseau maillé (par ex. 10.1.1.1) et doit " -"être enregistré dans votre communauté locale." - -msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." -msgstr "" -"Cela configurera une nouvelle interface sans-fil virtuelle en mode Point " -"d'Accès." - -msgid "" -"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"another similar wireless community network." -msgstr "" -"Cet assistant vous aidera à configurer votre routeur pour le réseau maillé " -"Freifunk ou un autre réseau sans-fil communautaire du même genre." - -msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "Point d'accès virtuel (VAP)" - -msgid "Wizard" -msgstr "Assistant" - -msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "Votre matériel et les nœuds voisins doivent utiliser le même canal." - -msgid "recommended" -msgstr "recommandé" diff --git a/po/fr/minidlna.po b/po/fr/minidlna.po deleted file mode 100644 index d638b0cba7..0000000000 --- a/po/fr/minidlna.po +++ /dev/null @@ -1,164 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "" - -msgid "Album art names:" -msgstr "" - -msgid "Announced model number:" -msgstr "" - -msgid "Announced serial number:" -msgstr "" - -msgid "Browse directory" -msgstr "" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "" - -msgid "Database directory:" -msgstr "" - -msgid "Enable TIVO:" -msgstr "" - -msgid "Enable inotify:" -msgstr "" - -msgid "Enable:" -msgstr "" - -msgid "Friendly name:" -msgstr "" - -msgid "General Settings" -msgstr "" - -msgid "Interfaces:" -msgstr "" - -msgid "Log directory:" -msgstr "" - -msgid "Media directories:" -msgstr "" - -msgid "" -"MiniDLNA is server software with the aim of being fully compliant with DLNA/" -"UPnP-AV clients." -msgstr "" - -msgid "" -"Model number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML " -"description." -msgstr "" - -msgid "Music" -msgstr "" - -msgid "Network interfaces to serve." -msgstr "" - -msgid "Notify interval in seconds." -msgstr "" - -msgid "Notify interval:" -msgstr "" - -msgid "Pictures" -msgstr "" - -msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic." -msgstr "" - -msgid "Port:" -msgstr "" - -msgid "Presentation URL:" -msgstr "" - -msgid "Root container:" -msgstr "" - -msgid "" -"Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML " -"description." -msgstr "" - -msgid "" -"Set this if you want to customize the name that shows up on your clients." -msgstr "" - -msgid "" -"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA " -"to store its database and album art cache." -msgstr "" - -msgid "" -"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA " -"to store its log file." -msgstr "" - -msgid "" -"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files." -msgstr "" - -msgid "" -"Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo " -"supporting HMO." -msgstr "" - -msgid "" -"Set this to strictly adhere to DLNA standards. This will allow server-side " -"downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving " -"performance on (at least) Sony DLNA products." -msgstr "" - -msgid "" -"Set this to the directory you want scanned. If you want to restrict the " -"directory to a specific content type, you can prepend the type ('A' for " -"audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory " -"(eg. media_dir=A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified." -msgstr "" - -msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket." -msgstr "" - -msgid "Standard container" -msgstr "" - -msgid "Strict to DLNA standard:" -msgstr "" - -msgid "" -"The miniDLNA service is active, serving %d audio, %d video and %d image " -"files." -msgstr "" - -msgid "The miniDLNA service is not running." -msgstr "" - -msgid "This is a list of file names to check for when searching for album art." -msgstr "" - -msgid "Video" -msgstr "" - -msgid "miniDLNA" -msgstr "" - -msgid "miniDLNA Status" -msgstr "" - -msgid "miniSSDP socket:" -msgstr "" diff --git a/po/fr/mmc_over_gpio.po b/po/fr/mmc_over_gpio.po deleted file mode 100644 index 64dc899270..0000000000 --- a/po/fr/mmc_over_gpio.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:06+0200\n" -"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "CLK_pin" -msgstr "CLK_pin" - -msgid "CS_pin" -msgstr "CS_pin" - -msgid "DI_pin" -msgstr "DI_pin" - -msgid "DO_pin" -msgstr "DO_pin" - -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -msgid "MMC/SD driver configuration" -msgstr "Configuration driver MMC/SD" - -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" diff --git a/po/fr/multiwan.po b/po/fr/multiwan.po deleted file mode 100644 index 39b1421737..0000000000 --- a/po/fr/multiwan.po +++ /dev/null @@ -1,125 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:07+0200\n" -"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Attempts Before WAN Failover" -msgstr "Essais avant de déclarer un WAN défaillant" - -msgid "Attempts Before WAN Recovery" -msgstr "Essais avant de déclarer qu'un WAN est rétabli" - -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "Collection de données..." - -msgid "" -"Configure rules for directing outbound traffic through specified WAN Uplinks." -msgstr "" -"Configuration de règles pour diriger le trafic sortant à travers des liens " -"WAN sécifiés." - -msgid "DNS Server(s)" -msgstr "Serveur(s) DNS" - -msgid "Default Route" -msgstr "Route par défaut" - -msgid "Destination Address" -msgstr "Adresse de destination" - -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -msgid "Failing" -msgstr "Défaillance" - -msgid "Failover Traffic Destination" -msgstr "Destination du trafic en cas de défaillance" - -msgid "Health Monitor ICMP Host(s)" -msgstr "Hôte(s) à pinguer pour valider le lien" - -msgid "Health Monitor ICMP Timeout" -msgstr "Delai max du ping de validation du lien" - -msgid "Health Monitor Interval" -msgstr "Invervalle de validation du lien" - -msgid "" -"Health Monitor detects and corrects network changes and failed connections." -msgstr "" -"La validation de liens détecte et corrige les changements du réseau et les " -"connexions défaillantes." - -msgid "KO" -msgstr "KO" - -msgid "Load Balancer Distribution" -msgstr "Distribution d'équilibrage de charge" - -msgid "Load Balancer(Compatibility)" -msgstr "Équilibrage de charge (compatibilité)" - -msgid "Load Balancer(Performance)" -msgstr "Équilibrage de charge (performance)" - -msgid "Multi-WAN" -msgstr "Multi-WAN" - -msgid "Multi-WAN Status" -msgstr "Statut Multi-WAN" - -msgid "Multi-WAN Traffic Rules" -msgstr "Règles de trafic avec des liens sortants multiples" - -msgid "" -"Multi-WAN allows for the use of multiple uplinks for load balancing and " -"failover." -msgstr "" -"Multi-WAN permet l'utilisation de liens sortants multiples pour la " -"l'équilibrage de charge et la répartition sur les autres en cas de " -"défaillance." - -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "Ports" -msgstr "Ports" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" - -msgid "Recovering" -msgstr "Récupération" - -msgid "Source Address" -msgstr "Adresse source" - -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -msgid "WAN Interfaces" -msgstr "Interfaces WAN" - -msgid "WAN Uplink" -msgstr "Lien remontant WAN" - -msgid "all" -msgstr "tous" diff --git a/po/fr/ntpc.po b/po/fr/ntpc.po deleted file mode 100644 index d417e15e47..0000000000 --- a/po/fr/ntpc.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-14 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:08+0200\n" -"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Clock Adjustment" -msgstr "Ajustement de l'horloge" - -msgid "Count of time measurements" -msgstr "Nombre de mesures du temps" - -msgid "Current system time" -msgstr "Temps système actuel" - -msgid "General" -msgstr "Général" - -msgid "Hostname" -msgstr "Nom d'hôte" - -msgid "Offset frequency" -msgstr "Décalage en fréquence" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Synchronizes the system time" -msgstr "Synchronise le temps système" - -msgid "Time Server" -msgstr "Serveur temps " - -msgid "Time Servers" -msgstr "Serveurs de temps" - -msgid "Time Synchronisation" -msgstr "Synchronisation du temps" - -msgid "Update interval (in seconds)" -msgstr "Intervalle de mise à jour (en secondes)" - -msgid "empty = infinite" -msgstr "vide = infini" diff --git a/po/fr/olsr.po b/po/fr/olsr.po deleted file mode 100644 index e93a6bd20f..0000000000 --- a/po/fr/olsr.po +++ /dev/null @@ -1,692 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 05:35+0200\n" -"Last-Translator: desillu <ledesillusionniste@hotmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -msgid "Active MID announcements" -msgstr "" - -msgid "Active OLSR nodes" -msgstr "" - -msgid "Active host net announcements" -msgstr "" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "" - -msgid "Allow gateways with NAT" -msgstr "" - -msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" -msgstr "" - -msgid "Announce uplink" -msgstr "" - -msgid "Announced network" -msgstr "" - -msgid "Bad (ETX > 10)" -msgstr "" - -msgid "Bad (SNR < 5)" -msgstr "" - -msgid "Both values must use the dotted decimal notation." -msgstr "" - -msgid "Broadcast address" -msgstr "" - -msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" -msgstr "" - -msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "" -"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and " -"allows connections from localhost." -msgstr "" - -msgid "Display" -msgstr "" - -msgid "Downlink" -msgstr "" - -msgid "Download Config" -msgstr "" - -msgid "ETX" -msgstr "" - -msgid "Enable" -msgstr "" - -msgid "" -"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway " -"parameters are ignored. Default is \"no\"." -msgstr "" - -msgid "Enable this interface." -msgstr "" - -msgid "Enabled" -msgstr "" - -msgid "Expected retransmission count" -msgstr "" - -msgid "FIB metric" -msgstr "" - -msgid "" -"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" " -"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because " -"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses " -"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric " -"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. " -"Default is \"flat\"." -msgstr "" - -msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" -msgstr "" - -msgid "Gateway" -msgstr "" - -msgid "General Settings" -msgstr "" - -msgid "General settings" -msgstr "" - -msgid "Good (2 < ETX < 4)" -msgstr "" - -msgid "Good (30 > SNR > 20)" -msgstr "" - -msgid "Green" -msgstr "" - -msgid "HNA" -msgstr "" - -msgid "HNA Announcements" -msgstr "" - -msgid "HNA interval" -msgstr "" - -msgid "HNA validity time" -msgstr "" - -msgid "HNA6 Announcements" -msgstr "" - -msgid "Hello" -msgstr "" - -msgid "Hello interval" -msgstr "" - -msgid "Hello validity time" -msgstr "" - -msgid "Hide IPv4" -msgstr "" - -msgid "Hide IPv6" -msgstr "" - -msgid "Hna4" -msgstr "" - -msgid "Hna6" -msgstr "" - -msgid "Hops" -msgstr "" - -msgid "Hostname" -msgstr "" - -msgid "" -"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " -"networks using HNA messages." -msgstr "" - -msgid "" -"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " -"networks using HNA6 messages." -msgstr "" - -msgid "" -"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more " -"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is " -"\"yes\"" -msgstr "" - -msgid "IP Addresses" -msgstr "" - -msgid "" -"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " -"for each protocol." -msgstr "" - -msgid "IPv4" -msgstr "" - -msgid "IPv4 broadcast" -msgstr "" - -msgid "" -"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would " -"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the " -"interface broadcast IP." -msgstr "" - -msgid "IPv4 source" -msgstr "" - -msgid "" -"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which " -"triggers usage of the interface IP." -msgstr "" - -msgid "IPv6" -msgstr "" - -msgid "IPv6 multicast" -msgstr "IPv6 multidiffusion" - -msgid "" -"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal " -"multicast." -msgstr "" - -msgid "" -"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation." -msgstr "" - -msgid "IPv6 source" -msgstr "" - -msgid "" -"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches " -"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage " -"of a not-linklocal interface IP." -msgstr "" - -msgid "IPv6-Prefix of the uplink" -msgstr "" - -msgid "" -"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this " -"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. " -"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 " -"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together " -"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"." -msgstr "" - -msgid "" -"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"." -msgstr "" - -msgid "Interface" -msgstr "" - -msgid "" -"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched " -"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is " -"\"mesh\"." -msgstr "" - -msgid "Interfaces" -msgstr "" - -msgid "Interfaces Defaults" -msgstr "" - -msgid "Internet protocol" -msgstr "" - -msgid "" -"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). " -"Default is \"2.5\"." -msgstr "" - -msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0." -msgstr "" - -msgid "" -"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 " -"and 1.0 here." -msgstr "" - -msgid "Known OLSR routes" -msgstr "" - -msgid "LQ" -msgstr "" - -msgid "LQ aging" -msgstr "" - -msgid "LQ algorithm" -msgstr "" - -msgid "LQ fisheye" -msgstr "" - -msgid "LQ level" -msgstr "" - -msgid "" -"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) " -"seperated by space." -msgstr "" - -msgid "Last hop" -msgstr "" - -msgid "Legend" -msgstr "" - -msgid "Library" -msgstr "" - -msgid "Link Quality Settings" -msgstr "" - -msgid "" -"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for " -"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. " -"(allowed values are between 0.01 and 1.0)" -msgstr "" - -msgid "" -"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: " -"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as " -"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an " -"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX " -"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that " -"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\"" -msgstr "" - -msgid "" -"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) " -"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link " -"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\"" -msgstr "" - -msgid "LinkQuality Multiplicator" -msgstr "" - -msgid "Links per node (average)" -msgstr "" - -msgid "Links total" -msgstr "" - -msgid "Local interface IP" -msgstr "" - -msgid "MID" -msgstr "" - -msgid "MID interval" -msgstr "" - -msgid "MID validity time" -msgstr "" - -msgid "MTU" -msgstr "" - -msgid "Main IP" -msgstr "" - -msgid "" -"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, " -"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." -msgstr "" - -msgid "Metric" -msgstr "" - -msgid "Mode" -msgstr "" - -msgid "" -"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " -"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" -">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all " -"nodes on this interface by 20%: default 0.8" -msgstr "" - -msgid "" -"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " -"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" -">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce " -"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8" -msgstr "" - -msgid "NAT threshold" -msgstr "" - -msgid "NLQ" -msgstr "" - -msgid "Neighbors" -msgstr "" - -msgid "Neighbour IP" -msgstr "" - -msgid "Neighbours" -msgstr "" - -msgid "Netmask" -msgstr "" - -msgid "Network" -msgstr "" - -msgid "Network address" -msgstr "" - -msgid "Nic changes poll interval" -msgstr "" - -msgid "Nodes" -msgstr "" - -msgid "OLSR" -msgstr "" - -msgid "OLSR - Display Options" -msgstr "" - -msgid "OLSR - HNA-Announcements" -msgstr "" - -msgid "OLSR - HNA6-Announcements" -msgstr "" - -msgid "OLSR - Plugins" -msgstr "" - -msgid "OLSR Daemon" -msgstr "" - -msgid "OLSR Daemon - Interface" -msgstr "" - -msgid "OLSR connections" -msgstr "" - -msgid "OLSR gateway" -msgstr "" - -msgid "OLSR node" -msgstr "" - -msgid "Orange" -msgstr "" - -msgid "Overview" -msgstr "" - -msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" -msgstr "" - -msgid "Overview of currently established OLSR connections" -msgstr "" - -msgid "Overview of currently known OLSR nodes" -msgstr "" - -msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes" -msgstr "" - -msgid "Overview of interfaces where OLSR is running" -msgstr "" - -msgid "Overview of known multiple interface announcements" -msgstr "" - -msgid "Overview of smart gateways in this network" -msgstr "" - -msgid "Plugin configuration" -msgstr "" - -msgid "Plugins" -msgstr "" - -msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05." -msgstr "" - -msgid "Pollrate" -msgstr "" - -msgid "Port" -msgstr "" - -msgid "Prefix" -msgstr "" - -msgid "Red" -msgstr "" - -msgid "Resolve" -msgstr "" - -msgid "" -"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but " -"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load " -"really slow. In this case disable it here." -msgstr "" - -msgid "Routes" -msgstr "" - -msgid "Secondary OLSR interfaces" -msgstr "" - -msgid "" -"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " -"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the " -"IP of the first interface." -msgstr "" - -msgid "" -"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " -"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of " -"the first interface." -msgstr "" - -msgid "Show IPv4" -msgstr "" - -msgid "Show IPv6" -msgstr "" - -msgid "Signal Noise Ratio in dB" -msgstr "" - -msgid "SmartGW" -msgstr "" - -msgid "SmartGW announcements" -msgstr "" - -msgid "SmartGateway is not configured on this system." -msgstr "" - -msgid "Source address" -msgstr "" - -msgid "" -"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is " -"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"." -msgstr "" - -msgid "Speed of the uplink" -msgstr "" - -msgid "State" -msgstr "" - -msgid "Status" -msgstr "" - -msgid "Still usable (20 > SNR > 5)" -msgstr "" - -msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" -msgstr "" - -msgid "Success rate of packages received from the neighbour" -msgstr "" - -msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" -msgstr "" - -msgid "TC" -msgstr "" - -msgid "TC interval" -msgstr "" - -msgid "TC validity time" -msgstr "" - -msgid "TOS value" -msgstr "" - -msgid "" -"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing " -"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs " -"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet " -"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and " -"documentation." -msgstr "" - -msgid "" -"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated " -"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"." -msgstr "" - -msgid "The interface OLSRd should serve." -msgstr "" - -msgid "" -"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. " -"It can have a value between 1 and 65535." -msgstr "" - -msgid "" -"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the " -"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use " -"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix " -"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)." -msgstr "" - -msgid "Timing and Validity" -msgstr "" - -msgid "Topology" -msgstr "" - -msgid "" -"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " -"\"16\"." -msgstr "" - -msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" -msgstr "" - -msgid "Uplink" -msgstr "" - -msgid "Uplink uses NAT" -msgstr "" - -msgid "Use hysteresis" -msgstr "" - -msgid "Validity Time" -msgstr "" - -msgid "Version" -msgstr "" - -msgid "Very good (ETX < 2)" -msgstr "" - -msgid "Very good (SNR > 30)" -msgstr "" - -msgid "WLAN" -msgstr "" - -msgid "" -"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not " -"work, please install it." -msgstr "" - -msgid "Weight" -msgstr "" - -msgid "" -"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to " -"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated " -"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can " -"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /" -"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to " -"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used " -"instead." -msgstr "" - -msgid "" -"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " -"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. " -"Default setting is \"both\"." -msgstr "" - -msgid "" -"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " -"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default " -"setting is \"both\"." -msgstr "" - -msgid "Willingness" -msgstr "" - -msgid "Yellow" -msgstr "" - -msgid "no" -msgstr "" - -msgid "yes" -msgstr "" diff --git a/po/fr/openvpn.po b/po/fr/openvpn.po deleted file mode 100644 index 84a43c28e7..0000000000 --- a/po/fr/openvpn.po +++ /dev/null @@ -1,580 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-26 12:53+0200\n" -"Last-Translator: kyas <rimk_71@hotmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "%s" -msgstr "%s" - -msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" -msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'" - -msgid "Accept options pushed from server" -msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur" - -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -msgid "Add route after establishing connection" -msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion" - -msgid "Additional authentication over TLS" -msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS" - -msgid "Allow client-to-client traffic" -msgstr "Autoriser le trafic entre clients" - -msgid "Allow multiple clients with same certificate" -msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat" - -msgid "Allow only one session" -msgstr "Autoriser seulement une session" - -msgid "Allow remote to change its IP or port" -msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port" - -msgid "Allowed maximum of connected clients" -msgstr "Maximum autorisé de clients connectés" - -msgid "Allowed maximum of internal" -msgstr "Admis au maximum interne" - -msgid "Allowed maximum of new connections" -msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions" - -msgid "Append log to file" -msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier" - -msgid "Authenticate using username/password" -msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe" - -msgid "Automatically redirect default route" -msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut" - -msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" -msgstr "" -"Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état " -"courant" - -msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" -msgstr "" -"Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit " -"fermé" - -msgid "Certificate authority" -msgstr "Autorité des certificats" - -msgid "Change process priority" -msgstr "Modifier la priorité du processus" - -msgid "Change to directory before initialization" -msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation" - -msgid "Check peer certificate against a CRL" -msgstr "" -"Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués " -"(CRL)" - -msgid "Chroot to directory after initialization" -msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation" - -msgid "Client is disabled" -msgstr "Client désactivé" - -msgid "Configuration category" -msgstr "Catégorie de configuration" - -msgid "Configure client mode" -msgstr "Configurer le mode client" - -msgid "Configure server bridge" -msgstr "Configurer le mode pont" - -msgid "Configure server mode" -msgstr "Configurer le mode serveur" - -msgid "Connect through Socks5 proxy" -msgstr "Se connecter via un proxy Socks5" - -msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" -msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP" - -msgid "Connection retry interval" -msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion" - -msgid "Cryptography" -msgstr "Cryptage" - -msgid "Daemonize after initialization" -msgstr "Transformer en démon après l'initialisation" - -msgid "Delay n seconds after connection" -msgstr "Attends n secondes après la connexion" - -msgid "Delay tun/tap open and up script execution" -msgstr "" -"Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en " -"marche" - -msgid "Diffie Hellman parameters" -msgstr "Paramètres Diffie Hellman" - -msgid "Directory for custom client config files" -msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques" - -msgid "Disable Paging" -msgstr "Désactiver la pagination" - -msgid "Disable cipher initialisation vector" -msgstr "Désactivé le vecteur d'initialisation cipher" - -msgid "Disable options consistency check" -msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options" - -msgid "Disable replay protection" -msgstr "Désactiver la protection anti-rejeu" - -msgid "Do not bind to local address and port" -msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local" - -msgid "Don't actually execute ifconfig" -msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig" - -msgid "Don't add routes automatically" -msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement" - -msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" -msgstr "" -"Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-" -"user-pass" - -msgid "Don't inherit global push options" -msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales" - -msgid "Don't log timestamps" -msgstr "Ne pas journaliser les horodatages" - -msgid "Don't re-read key on restart" -msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage" - -msgid "Don't require client certificate" -msgstr "Ne pas exiger un certificat client" - -msgid "Don't use adaptive lzo compression" -msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO" - -msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" -msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig" - -msgid "Echo parameters to log" -msgstr "Écrire les paramètres dans le journal" - -msgid "Empirically measure MTU" -msgstr "Mesurer le MTU empiriquement" - -msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" -msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels" - -msgid "Enable Path MTU discovery" -msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin" - -msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" -msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)" - -msgid "Enable TLS and assume client role" -msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client" - -msgid "Enable TLS and assume server role" -msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur" - -msgid "Enable internal datagram fragmentation" -msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne" - -msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>" -msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>" - -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -msgid "Encryption cipher for packets" -msgstr "Méthode de chiffrement des paquets" - -msgid "Execute shell cmd after routes are added" -msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes" - -msgid "Execute shell command on remote ip change" -msgstr "" -"Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant" - -msgid "" -"Executed in server mode on new client connections, when the client is still " -"untrusted" -msgstr "" -"Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client " -"n'est pas encore reconnu" - -msgid "" -"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " -"added to OpenVPN's internal routing table" -msgstr "" -"Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse " -"MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN" - -msgid "Exit on TLS negotiation failure" -msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS" - -msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" -msgstr "" -"Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer en " -"mode démon" - -msgid "HMAC authentication for packets" -msgstr "Authentification HMAC des paquets" - -msgid "Handling of authentication failures" -msgstr "Gestion des erreurs d'authentification" - -msgid "" -"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " -"server mode configurations" -msgstr "" -"Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les " -"configurations en mode serveur" - -msgid "If hostname resolve fails, retry" -msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer" - -msgid "Instance \"%s\"" -msgstr "Instance \"%s\"" - -msgid "Invalid" -msgstr "Invalide" - -msgid "Keep local IP address on restart" -msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage" - -msgid "Keep remote IP address on restart" -msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage" - -msgid "Keep tun/tap device open on restart" -msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage" - -msgid "Key transition window" -msgstr "" - -msgid "Limit repeated log messages" -msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux" - -msgid "Local certificate" -msgstr "Certificat local" - -msgid "Local host name or ip address" -msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local" - -msgid "Local private key" -msgstr "Clef privée locale" - -msgid "Major mode" -msgstr "Mode principal" - -msgid "Make tun device IPv6 capable" -msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6" - -msgid "Maximum number of queued TCP output packets" -msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission" - -msgid "Networking" -msgstr "Réseau" - -msgid "Number of allocated broadcast buffers" -msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués" - -msgid "Number of lines for log file history" -msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal" - -msgid "Only accept connections from given X509 name" -msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné" - -msgid "Only process ping timeouts if routes exist" -msgstr "" -"Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent" - -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" - -msgid "OpenVPN instances" -msgstr "Instances OpenVPN" - -msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" -msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP" - -msgid "Output to syslog and do not daemonize" -msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon" - -msgid "Overview" -msgstr "Vue d'ensemble" - -msgid "PKCS#12 file containing keys" -msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs" - -msgid "Pass environment variables to script" -msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script" - -msgid "Persist replay-protection state" -msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu" - -msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" -msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig" - -msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" -msgstr "" -"Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP" - -msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" -msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" - -msgid "Proxy timeout in seconds" -msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes" - -msgid "Push an ifconfig option to remote" -msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant" - -msgid "Push options to peer" -msgstr "Envoyer les options au client" - -msgid "Query management channel for private key" -msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée" - -msgid "Randomly choose remote server" -msgstr "Choisir au hasard un serveur distant" - -msgid "Refuse connection if no custom client config" -msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique" - -msgid "Remap SIGUSR1 signals" -msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1" - -msgid "Remote host name or ip address" -msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant" - -msgid "Remote ping timeout" -msgstr "Délai de ping du distant" - -msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" -msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets" - -msgid "Renegotiate data chan. key after packets" -msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets" - -msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" -msgstr "" -"Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)" - -msgid "Replay protection sliding window size" -msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu" - -msgid "Require explicit designation on certificate" -msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat" - -msgid "Require explicit key usage on certificate" -msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat" - -msgid "Restart after remote ping timeout" -msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant" - -msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" -msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS" - -msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" -msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP" - -msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" -msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks" - -msgid "Route subnet to client" -msgstr "Router le sous-réseau vers le client" - -msgid "Run as an inetd or xinetd server" -msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd" - -msgid "Run script cmd on client connection" -msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client" - -msgid "Run script cmd on client disconnection" -msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client" - -msgid "Run up/down scripts for all restarts" -msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages" - -msgid "Send notification to peer on disconnect" -msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion" - -msgid "Service" -msgstr "Service" - -msgid "Set GID to group" -msgstr "Utiliser le GID de ce groupe" - -msgid "Set TCP/UDP MTU" -msgstr "Définir le MTU TCP/UDP" - -msgid "Set UID to user" -msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur" - -msgid "Set aside a pool of subnets" -msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux" - -msgid "Set extended HTTP proxy options" -msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu" - -msgid "Set output verbosity" -msgstr "Définir la verbosité des écrits" - -msgid "Set size of real and virtual address hash tables" -msgstr "" -"Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles" - -msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" -msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP" - -msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" -msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP" - -msgid "Set tun/tap TX queue length" -msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap" - -msgid "Set tun/tap adapter parameters" -msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap" - -msgid "Set tun/tap device MTU" -msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap" - -msgid "Set tun/tap device overhead" -msgstr "" - -msgid "Set upper bound on TCP MSS" -msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP" - -msgid "Shaping for peer bandwidth" -msgstr "Gère la bande-passante du distant" - -msgid "Shell cmd to execute after tun device open" -msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun" - -msgid "Shell cmd to run after tun device close" -msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun" - -msgid "Shell command to verify X509 name" -msgstr "Commande shell de vérification du nom X509" - -msgid "Silence the output of replay warnings" -msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu" - -msgid "Size of cipher key" -msgstr "Taille de la clé de cryptage" - -msgid "Specify a default gateway for routes" -msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes" - -msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" -msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation" - -msgid "Start/Stop" -msgstr "Démarrer/Arrêter" - -msgid "Started" -msgstr "Démarré" - -msgid "Status file format version" -msgstr "Version du format du fichier de status" - -msgid "Switch to advanced configuration »" -msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés" - -msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" -msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant" - -msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" -msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)" - -msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" -msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)" - -msgid "TLS cipher" -msgstr "Méthode de chiffrement TLS" - -msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" -msgstr "" - -msgid "Temporary directory for client-connect return file" -msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client" - -msgid "Timeframe for key exchange" -msgstr "Période d'un échange de clés" - -msgid "Type of used device" -msgstr "Type de périphérique utilisé" - -msgid "Use fast LZO compression" -msgstr "Utiliser la compression LZO rapide" - -msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" -msgstr "Utiliser des adresses individuelles plutôt que des sous-réseaux en /30" - -msgid "Use protocol" -msgstr "Utiliser le protocole" - -msgid "Use tun/tap device node" -msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap" - -msgid "Use username as common name" -msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)" - -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -msgid "Write log to file" -msgstr "Écrire le journal dans le fichier" - -msgid "Write process ID to file" -msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier" - -msgid "Write status to file every n seconds" -msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes" - -msgid "no" -msgstr "non" - -msgid "tun/tap device" -msgstr "Périphérique tun/tap" - -msgid "tun/tap inactivity timeout" -msgstr "Délai d'inactivité tun/tap" - -msgid "yes (%i)" -msgstr "oui (%i)" - -msgid "« Switch to basic configuration" -msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards" - -#~ msgid "openvpn_%s" -#~ msgstr "openvpn_%s" - -#~ msgid "openvpn_%s_desc" -#~ msgstr "openvpn_%s_desc" diff --git a/po/fr/p2pblock.po b/po/fr/p2pblock.po deleted file mode 100644 index 524d3d0850..0000000000 --- a/po/fr/p2pblock.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-13 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 07:06+0200\n" -"Last-Translator: desillu <ledesillusionniste@hotmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -msgid "Block Time" -msgstr "Temps de blocage" - -msgid "Enable P2P-Block" -msgstr "Activer le blocage P2P" - -msgid "IP-P2P" -msgstr "IP-P2P" - -msgid "Layer7-Protocols" -msgstr "Protocoles de couche 7" - -msgid "P2P-Block" -msgstr "Blocage P2P" - -msgid "" -"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols " -"for non-whitelisted clients." -msgstr "" -"Le blocage P2P est un mécanisme de liste grise pour bloquer divers " -"protocoles de pair-à-pair de clients non autorisés." - -msgid "Portrange" -msgstr "Gamme de ports" - -msgid "Whitelisted IPs" -msgstr "Adresses IP autorisées" - -msgid "seconds" -msgstr "secondes" diff --git a/po/fr/p910nd.po b/po/fr/p910nd.po deleted file mode 100644 index 5621e102df..0000000000 --- a/po/fr/p910nd.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 07:08+0200\n" -"Last-Translator: desillu <ledesillusionniste@hotmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -msgid "Bidirectional mode" -msgstr "Mode bi-directionnel" - -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -msgid "" -"First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-" -"printer) or parallel port (kmod-lp)." -msgstr "" -"Vous devez d'abord installer les paquets pour gérer des imprimantes USB " -"(kmod-usb-printer) ou sur port parallèle (kmod-lp)." - -msgid "Interface" -msgstr "" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -msgid "Specifies the interface to listen on." -msgstr "" - -msgid "TCP listener port." -msgstr "Port d'écoute TCP." - -msgid "enable" -msgstr "activer" - -msgid "p910nd - Printer server" -msgstr "p910nd - Serveur d'impression" - -#~ msgid "port_help" -#~ msgstr "aide_port" - -#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer." -#~ msgstr "" -#~ "p910nd écoute sur le port 910+N, par exemple 9100 pour la première " -#~ "imprimante." diff --git a/po/fr/pbx-voicemail.po b/po/fr/pbx-voicemail.po deleted file mode 100644 index 0ccaa502e6..0000000000 --- a/po/fr/pbx-voicemail.po +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -msgid "Email Addresses that Receive Voicemail" -msgstr "" - -msgid "Enable Voicemail" -msgstr "" - -msgid "Global Voicemail Setup" -msgstr "" - -msgid "" -"Here you can configure a global voicemail for this PBX. Since this system is " -"intended to run on embedded systems like routers, there is no local storage " -"of voicemail - it must be sent out by email. Therefore you need to configure " -"an outgoing mail (SMTP) server (for example your ISP's, Google's, or Yahoo's " -"SMTP server), and provide a list of addresses that receive recorded " -"voicemail." -msgstr "" - -msgid "" -"In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you " -"need to set up an SMTP server here. Your ISP usually provides an SMTP server " -"for that purpose. You can also set up a third party SMTP server such as the " -"one provided by Google or Yahoo." -msgstr "" - -msgid "Last Sent Voicemail Log" -msgstr "" - -msgid "Local Storage Directory" -msgstr "" - -msgid "No" -msgstr "" - -msgid "Outgoing mail (SMTP) Server" -msgstr "" - -msgid "SMTP Password" -msgstr "" - -msgid "SMTP Port Number" -msgstr "" - -msgid "SMTP Server Authentication" -msgstr "" - -msgid "SMTP Server Hostname or IP Address" -msgstr "" - -msgid "SMTP User Name" -msgstr "" - -msgid "Secure Connection Using TLS" -msgstr "" - -msgid "Voicemail Setup" -msgstr "" - -msgid "" -"When you enable voicemail, you will have the opportunity to specify email " -"addresses that receive recorded voicemail. You must also set up an SMTP " -"server below." -msgstr "" - -msgid "Yes" -msgstr "" - -msgid "" -"You can also retain copies of voicemail messages on the device running your " -"PBX. The path specified here will be created if it doesn't exist. Beware of " -"limited space on embedded devices like routers, and enable this option only " -"if you know what you are doing." -msgstr "" - -msgid "" -"Your real SMTP password is not shown for your protection. It will be changed " -"only when you change the value in this box." -msgstr "" diff --git a/po/fr/pbx.po b/po/fr/pbx.po deleted file mode 100644 index 971a696488..0000000000 --- a/po/fr/pbx.po +++ /dev/null @@ -1,484 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "" - -msgid "Available" -msgstr "" - -msgid "" -"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period." -msgstr "" - -msgid "Away" -msgstr "" - -msgid "Blacklisted Numbers" -msgstr "" - -msgid "Call Routing" -msgstr "" - -msgid "Call-back Numbers" -msgstr "" - -msgid "Call-back Provider" -msgstr "" - -msgid "Call-through Numbers" -msgstr "" - -msgid "Copy-paste large lists of numbers here." -msgstr "" - -msgid "" -"Designate numbers that are allowed to call through this system and which " -"user's privileges they will have." -msgstr "" - -msgid "" -"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which " -"provider will be used to call them, and which user's privileges will be " -"granted to them." -msgstr "" - -msgid "Dials numbers unmatched elsewhere" -msgstr "" - -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "" - -msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain" -msgstr "" - -msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "" - -msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)" -msgstr "" - -msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)" -msgstr "" - -msgid "Enable Outgoing Calls" -msgstr "" - -msgid "Enabled" -msgstr "" - -msgid "" -"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host." -"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste " -"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled " -"for outgoing calls, will be rejected silently." -msgstr "" - -msgid "" -"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You " -"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please " -"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area " -"successfully." -msgstr "" - -msgid "" -"Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices " -"you will use ONLY locally and never from a remote location." -msgstr "" - -msgid "" -"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of " -"SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)." -msgstr "" - -msgid "External SIP Port" -msgstr "" - -msgid "" -"For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which " -"users to ring on incoming calls. If the list is empty, the system will " -"indicate that all users enabled for incoming calls will ring. Invalid " -"usernames will be rejected silently. Also, entering a username here " -"overrides the user's setting to not receive incoming calls. This way, you " -"can make certain users ring only for specific providers. Entries can be made " -"in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every " -"one." -msgstr "" - -msgid "" -"For each user enabled for outgoing calls you can restrict what providers the " -"user can use for outgoing calls. By default all users can use all providers. " -"To show up in the list below the user should be allowed to make outgoing " -"calls in the \"User Accounts\" page. Enter VoIP providers in the format " -"username@some.host.name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest " -"to copy and paste the providers from above. Invalid entries, including " -"providers not enabled for outgoing calls, will be rejected silently. Entries " -"can be made in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter " -"after every one." -msgstr "" - -msgid "Full Name" -msgstr "" - -msgid "General Settings" -msgstr "" - -msgid "Google Accounts" -msgstr "" - -msgid "Google Talk Status" -msgstr "" - -msgid "Google Talk Status Message" -msgstr "" - -msgid "Google Voice/Talk Accounts" -msgstr "" - -msgid "Hang-up Delay" -msgstr "" - -msgid "" -"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to " -"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony " -"Adapter (ATA), or in a SIP software like CSipSimple, Linphone, or Sipdroid " -"on your smartphone, or Ekiga, Linphone, or X-Lite on your computer. By " -"default, all SIP accounts will ring simultaneously if a call is made to one " -"of your VoIP provider accounts or GV numbers." -msgstr "" - -msgid "" -"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial " -"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that " -"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed " -"for it." -msgstr "" - -msgid "" -"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting " -"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that " -"specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a " -"confusing setting that sets the port where SIP requests originate from on " -"the SIP device itself (the bind port). The port specified on this page is " -"NOT this bind port but the port this service listens on." -msgstr "" - -msgid "" -"If you experience jittery or high latency audio during heavy downloads, you " -"may want to enable QoS. QoS prioritizes traffic to and from your network for " -"specified ports and IP addresses, resulting in better latency and throughput " -"for sound in our case. If enabled below, a QoS rule for this service will be " -"configured by the PBX automatically, but you must visit the QoS " -"configuration page (Network->QoS) to configure other critical QoS settings " -"like Download and Upload speed." -msgstr "" - -msgid "" -"If you have more than one account that can make outgoing calls, you should " -"enter a list of phone numbers and/or prefixes in the following fields for " -"each provider listed. Invalid prefixes are removed silently, and only 0-9, " -"X, Z, N, #, *, and + are valid characters. The letter X matches 0-9, Z " -"matches 1-9, and N matches 2-9. For example to make calls to Germany through " -"a provider, you can enter 49. To make calls to North America, you can enter " -"1NXXNXXXXXX. If one of your providers can make \"local\" calls to an area " -"code like New York's 646, you can enter 646NXXXXXX for that provider. You " -"should leave one account with an empty list to make calls with it by " -"default, if no other provider's prefixes match. The system will " -"automatically replace an empty list with a message that the provider dials " -"all numbers not matched by another provider's prefixes. Be as specific as " -"possible (i.e. 1NXXNXXXXXX is better than 1). Please note all international " -"dial codes are discarded (e.g. 00, 011, 010, 0011). Entries can be made in a " -"space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every one." -msgstr "" - -msgid "Incoming Calls" -msgstr "" - -msgid "Insert QoS Rules" -msgstr "" - -msgid "Makes Outgoing Calls" -msgstr "" - -msgid "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts configured." -msgstr "" - -msgid "" -"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for incoming " -"calls." -msgstr "" - -msgid "" -"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for outgoing " -"calls." -msgstr "" - -msgid "NOTE: There are no local user accounts configured." -msgstr "" - -msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls." -msgstr "" - -msgid "No" -msgstr "" - -msgid "Number of Seconds to Ring" -msgstr "" - -msgid "Outbound Proxy" -msgstr "" - -msgid "Outgoing Calls" -msgstr "" - -msgid "PBX Main Page" -msgstr "" - -msgid "PBX Service Status" -msgstr "" - -msgid "PIN" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "" -"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen " -"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-" -"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in " -"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port " -"settings for your SIP Devices/Softphones." -msgstr "" - -msgid "Port Setting for SIP Devices" -msgstr "" - -msgid "Providers Used for Outgoing Calls" -msgstr "" - -msgid "QoS Settings" -msgstr "" - -msgid "RTP Port Range End" -msgstr "" - -msgid "RTP Port Range Start" -msgstr "" - -msgid "" -"RTP traffic carries actual voice packets. This is the start of the port " -"range that will be used for setting up RTP communication. It's usually OK to " -"leave this at the default value." -msgstr "" - -msgid "Receives Incoming Calls" -msgstr "" - -msgid "Remote Usage" -msgstr "" - -msgid "Rings users enabled for incoming calls" -msgstr "" - -msgid "SIP Accounts" -msgstr "" - -msgid "SIP Device/Softphone Accounts" -msgstr "" - -msgid "SIP Provider Accounts" -msgstr "" - -msgid "SIP Realm (needed by some providers)" -msgstr "" - -msgid "SIP Server/Registrar" -msgstr "" - -msgid "SIP Server/Registrar Port" -msgstr "" - -msgid "Server Setting" -msgstr "" - -msgid "Server Setting for Local SIP Devices" -msgstr "" - -msgid "Server Setting for Remote SIP Devices" -msgstr "" - -msgid "Service Status" -msgstr "" - -msgid "" -"Set the number of seconds to ring users upon incoming calls before hanging " -"up or going to voicemail, if the voicemail is installed and enabled." -msgstr "" - -msgid "Space-Separated List of Blacklisted Numbers" -msgstr "" - -msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers." -msgstr "" - -msgid "" -"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will " -"have to experiment with what country and area codes you need to add to the " -"number." -msgstr "" - -msgid "" -"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's " -"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing " -"calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted." -msgstr "" - -msgid "" -"This configuration page allows you to configure a phone system (PBX) service " -"which permits making phone calls through multiple Google and SIP (like " -"Sipgate, SipSorcery, and Betamax) accounts and sharing them among many SIP " -"devices. Note that Google accounts, SIP accounts, and local user accounts " -"are configured in the \"Google Accounts\", \"SIP Accounts\", and \"User " -"Accounts\" sub-sections. You must add at least one User Account to this PBX, " -"and then configure a SIP device or softphone to use the account, in order to " -"make and receive calls with your Google/SIP accounts. Configuring multiple " -"users will allow you to make free calls between all users, and share the " -"configured Google and SIP accounts. If you have more than one Google and SIP " -"accounts set up, you should probably configure how calls to and from them " -"are routed in the \"Call Routing\" page. If you're interested in using your " -"own PBX from anywhere in the world, then visit the \"Remote Usage\" section " -"in the \"Advanced Settings\" page." -msgstr "" - -msgid "" -"This is the name that the VoIP server will use to identify itself when " -"registering to VoIP (SIP) providers. Some providers require this to a " -"specific string matching a hardware SIP device." -msgstr "" - -msgid "" -"This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what " -"country/area codes, which users can use what SIP/Google accounts, how " -"incoming calls are routed, what numbers can get into this PBX with a " -"password, and what numbers are blacklisted." -msgstr "" - -msgid "" -"This is where you set up your Google (Talk and Voice) Accounts, in order to " -"start using them for dialing and receiving calls (voice chat and real phone " -"calls). Please make at least one voice call using the Google Talk plugin " -"installable through the GMail interface, and then log out from your account " -"everywhere. Click \"Add\" to add as many accounts as you wish." -msgstr "" - -msgid "" -"This is where you set up your SIP (VoIP) accounts ts like Sipgate, " -"SipSorcery, the popular Betamax providers, and any other providers with SIP " -"settings in order to start using them for dialing and receiving calls (SIP " -"uri and real phone calls). Click \"Add\" to add as many accounts as you wish." -msgstr "" - -msgid "" -"This option should be set to \"Yes\" if you have a DID (real telephone " -"number) associated with this SIP account or want to receive SIP uri calls " -"through this provider." -msgstr "" - -msgid "" -"This section contains settings that do not need to be changed under normal " -"circumstances. In addition, here you can configure your system for use with " -"remote SIP devices, and resolve call quality issues by enabling the " -"insertion of QoS rules." -msgstr "" - -msgid "" -"Use (four to five digit) numeric user name if you are connecting normal " -"telephones with ATAs to this system (so they can dial user names)." -msgstr "" - -msgid "" -"Use this account to make outgoing calls as configured in the \"Call Routing" -"\" section." -msgstr "" - -msgid "Use this account to make outgoing calls." -msgstr "" - -msgid "User Accounts" -msgstr "" - -msgid "User Agent String" -msgstr "" - -msgid "User Name" -msgstr "" - -msgid "Uses providers enabled for outgoing calls" -msgstr "" - -msgid "" -"When somebody starts voice chat with your GTalk account or calls the GVoice, " -"number (if you have Google Voice), the call will be forwarded to any users " -"that are online (registered using a SIP device or softphone) and permitted " -"to receive the call. If you have Google Voice, you must go to your GVoice " -"settings and forward calls to Google chat in order to actually receive calls " -"made to your GVoice number. If you have trouble receiving calls from GVoice, " -"experiment with the Call Screening option in your GVoice Settings. Finally, " -"make sure no other client is online with this account (browser in gmail, " -"mobile/desktop Google Talk App) as it may interfere." -msgstr "" - -msgid "" -"When your password is saved, it disappears from this field and is not " -"displayed for your protection. The previously saved password will be changed " -"only when you enter a value different from the saved one." -msgstr "" - -msgid "Yes" -msgstr "" - -msgid "" -"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name " -"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is " -"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's " -"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS " -"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package." -msgstr "" - -msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here." -msgstr "" - -msgid "" -"You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote " -"location as well, as long as your Internet Service Provider gives you a " -"public IP. You will be able to call other local users for free (e.g. other " -"Analog Telephone Adapters (ATAs)) and use your VoIP providers to make calls " -"as if you were local to the PBX. After configuring this tab, go back to " -"where users are configured and see the new Server and Port setting you need " -"to configure the remote SIP devices with. Please note that if this PBX is " -"not running on your router/gateway, you will need to configure port " -"forwarding (NAT) on your router/gateway. Please forward the ports below (SIP " -"port and RTP range) to the IP address of the device running this PBX." -msgstr "" - -msgid "" -"Your PIN disappears when saved for your protection. It will be changed only " -"when you enter a value different from the saved one. Leaving the PIN empty " -"is possible, but please beware of the security implications." -msgstr "" - -msgid "" -"Your password disappears when saved for your protection. It will be changed " -"only when you enter a value different from the saved one." -msgstr "" diff --git a/po/fr/polipo.po b/po/fr/polipo.po deleted file mode 100644 index f4e49aea56..0000000000 --- a/po/fr/polipo.po +++ /dev/null @@ -1,206 +0,0 @@ -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "" - -msgid "Allowed clients" -msgstr "" - -msgid "Always use system DNS resolver" -msgstr "" - -msgid "" -"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " -"username:password format." -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "DNS and Query Settings" -msgstr "" - -msgid "DNS server address" -msgstr "" - -msgid "Delete cache files time" -msgstr "" - -msgid "Disk cache location" -msgstr "" - -msgid "Do not query IPv6" -msgstr "" - -msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users." -msgstr "" - -msgid "First PMM segment size (in bytes)" -msgstr "" - -msgid "General Settings" -msgstr "" - -msgid "How much RAM should Polipo use for its cache." -msgstr "" - -msgid "In RAM cache size (in bytes)" -msgstr "" - -msgid "Listen address" -msgstr "" - -msgid "Listen port" -msgstr "" - -msgid "" -"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage " -"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it " -"empty to disable on-disk cache." -msgstr "" - -msgid "Log file location" -msgstr "" - -msgid "Log to syslog" -msgstr "" - -msgid "Logging and RAM" -msgstr "" - -msgid "Never use system DNS resolver" -msgstr "" - -msgid "On-Disk Cache" -msgstr "" - -msgid "PMM segments size (in bytes)" -msgstr "" - -msgid "Parent Proxy" -msgstr "" - -msgid "Parent proxy address" -msgstr "" - -msgid "" -"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " -"requests." -msgstr "" - -msgid "Parent proxy authentication" -msgstr "" - -msgid "Polipo" -msgstr "" - -msgid "Polipo Status" -msgstr "" - -msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." -msgstr "" - -msgid "Poor Man's Multiplexing" -msgstr "" - -msgid "" -"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by " -"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency " -"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with " -"PMM enabled." -msgstr "" - -msgid "Port on which Polipo will listen" -msgstr "" - -msgid "Proxy" -msgstr "" - -msgid "Query DNS by hostname" -msgstr "" - -msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver" -msgstr "" - -msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver" -msgstr "" - -msgid "Query DNS for IPv6" -msgstr "" - -msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4" -msgstr "" - -msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6" -msgstr "" - -msgid "Query only IPv6" -msgstr "" - -msgid "" -"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " -"server than the host system." -msgstr "" - -msgid "Shared cache" -msgstr "" - -msgid "" -"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " -"segment size." -msgstr "" - -msgid "Size to which cached files should be truncated" -msgstr "" - -msgid "Status" -msgstr "" - -msgid "Syslog facility" -msgstr "" - -msgid "" -"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " -"0.0.0.0 or :: (IPv6)." -msgstr "" - -msgid "Time after which cached files will be deleted" -msgstr "" - -msgid "Time after which cached files will be truncated" -msgstr "" - -msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value." -msgstr "" - -msgid "Truncate cache files size (in bytes)" -msgstr "" - -msgid "Truncate cache files time" -msgstr "" - -msgid "" -"Use of external storage device is recommended, because the log file is " -"written frequently and can grow considerably." -msgstr "" - -msgid "" -"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " -"that are allowed to connect. The format is IP address or network address " -"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" -msgstr "" - -msgid "enable" -msgstr "" diff --git a/po/fr/qos.po b/po/fr/qos.po deleted file mode 100644 index a4a81f124d..0000000000 --- a/po/fr/qos.po +++ /dev/null @@ -1,97 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:08+0200\n" -"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Calculate overhead" -msgstr "Calculer la surcharge" - -msgid "Classification Rules" -msgstr "Règles de classification" - -msgid "Classification group" -msgstr "Groupe de classification" - -msgid "Comment" -msgstr "" - -msgid "Destination host" -msgstr "Hôte destinataire" - -msgid "Download speed (kbit/s)" -msgstr "Vitesse de téléchargement (kbit/s)" - -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -msgid "Half-duplex" -msgstr "Demi-duplex" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - -msgid "Number of bytes" -msgstr "Nombre d'octets" - -msgid "Ports" -msgstr "Ports" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" - -msgid "QoS" -msgstr "" - -msgid "Quality of Service" -msgstr "Qualité de service" - -msgid "Service" -msgstr "Service" - -msgid "Source host" -msgstr "Hôte source" - -msgid "Target" -msgstr "Cible" - -msgid "Upload speed (kbit/s)" -msgstr "Vitesse de téléversement (kbit/s)" - -msgid "" -"With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize " -"network traffic selected by addresses, ports or services." -msgstr "" -"Avec la <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr>, vous pouvez donner " -"des priorités au trafic réseau en fonction des adresses, des ports ou des " -"services concernés." - -msgid "all" -msgstr "tous" - -msgid "default" -msgstr "par défaut" - -msgid "express" -msgstr "express" - -msgid "low" -msgstr "lent" - -msgid "normal" -msgstr "normal" - -msgid "priority" -msgstr "prioritaire" - -#~ msgid "qos_connbytes" -#~ msgstr "qos_connbytes" diff --git a/po/fr/radvd.po b/po/fr/radvd.po deleted file mode 100644 index b26e6e060b..0000000000 --- a/po/fr/radvd.po +++ /dev/null @@ -1,472 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:32+0200\n" -"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n" -"Language-Team: German\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -msgid "6to4 interface" -msgstr "Interface 6to4" - -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -msgid "Addresses" -msgstr "Adresses" - -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -msgid "Advertise Home Agent flag" -msgstr "Drapeau de publication de l'agent Personnel (Home Agent)" - -msgid "Advertise router address" -msgstr "Publier l'adresse du routeur" - -msgid "Advertised Domain Suffixes" -msgstr "Suffixes de domaines publiés" - -msgid "" -"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface " -"is used" -msgstr "" -"IPv6 RDNSS publié. S'il est vide, l'adresse IPv6 courante de l'interface est " -"utilisée" - -msgid "Advertised IPv6 prefixes" -msgstr "Préfixes IPv6 publiés" - -msgid "" -"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used" -msgstr "" -"Préfixes IPv6 publiés. Si c'est vide, le préfixe actuel de l'interface est " -"utilisé" - -msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)" -msgstr "Publie la capacité Home Agent d'IPv6 Mobile (RFC 3775)" - -msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)" -msgstr "Publie la capacité d'enregistrement d'un Routeur Mobile (NEMO basique)" - -msgid "" -"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA " -"if specified. 0 disables reachability advertisements" -msgstr "" -"Publie le temps d'accès présumé en milli-secondes des voisins dans le RA " -"s'il est spécifié. 0 désactive les publications d'accessibilité" - -msgid "" -"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the " -"RA. 0 disables hopcount advertisements" -msgstr "" -"Publie le nombre de sauts par défaut pour les paquets unicast sortants dans " -"le RA. 0 désactive les publications de nombre de sauts" - -msgid "Advertises the default router preference" -msgstr "Publie la préférence du routeur par défaut" - -msgid "" -"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU " -"advertisements" -msgstr "" -"Publie la valeur donnée de MTU dans les messages RA. 0 désactive la " -"publication du MTU" - -msgid "" -"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the " -"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred." -msgstr "" - -msgid "" -"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the " -"purpose of on-link determination." -msgstr "" - -msgid "" -"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that " -"the node is no default router" -msgstr "" -"Publie la durée du routeur par défaut, en secondes. 0 indique que le nœud " -"n'est pas un routeur par défaut" - -msgid "" -"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent " -"services" -msgstr "" -"Publie la durée en secondes pendant laquelle le routeur offre les services " -"IPv6 Mobile d'agent personnel (Home Agent)" - -msgid "" -"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages " -"in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements" -msgstr "" -"Publie le temps d'attente en millisecondes entre deux messages de " -"sollicitation de voisinage dans le RA. 0 indique de ne pas retransmettre les " -"publications" - -msgid "Advertising" -msgstr "Publication" - -msgid "Autonomous" -msgstr "Autonome" - -msgid "Clients" -msgstr "Clients" - -msgid "Configuration flag" -msgstr "Drapeau de configuration" - -msgid "Current hop limit" -msgstr "Limite de sauts actuelle" - -msgid "DNSSL" -msgstr "DNSSL" - -msgid "DNSSL Configuration" -msgstr "Configuration DNSSL" - -msgid "Default lifetime" -msgstr "Durée de vie par défaut" - -msgid "Default preference" -msgstr "Préférence par défaut" - -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -msgid "Enable advertisements" -msgstr "Activer les publications" - -msgid "Enables router advertisements and solicitations" -msgstr "Activer les publications et sollicitations du routeur" - -msgid "" -"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol " -"(RFC2462)" -msgstr "" -"Active le protocole d'auto-configuration administrée à états supplémentaire " -"(RFC 2462)" - -msgid "" -"Enables the autoconfiguration of additional, non address information " -"(RFC2462)" -msgstr "" -"Active l'auto-configuration d'informations autres que l'adresse " -"supplémentaires (RFC 2462)" - -msgid "General" -msgstr "Général" - -msgid "Home Agent information" -msgstr "Informations de l'agent personnel (Home Agent)" - -msgid "Home Agent lifetime" -msgstr "Durée de vie de l'agent personnel (Home Agent)" - -msgid "Home Agent preference" -msgstr "Préférence de l'agent personnel (Home Agent)" - -msgid "Include Home Agent Information in the RA" -msgstr "Inclure les informations de l'agent personnel (Home Agent) dans le RA" - -msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA" -msgstr "" -"Inclure l'option de l'intervalle de publication de Mobile IPv6 dans le RA" - -msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA" -msgstr "Inclure l'adresse de niveau lien de l'interface sortante dans le RA" - -msgid "" -"Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, " -"as is required by Mobile IPv6" -msgstr "" -"Indique que l'adresse de l'interface est envoyée à la place du préfixe " -"réseau, comme demandé par la norme IPv6 Mobile" - -msgid "" -"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents " -"unsolicited advertisements from being sent" -msgstr "" -"Indique que le lien sous-jacent ne peut faire de publication « broadcast », " -"pour éviter l'envoi de publications non sollicitées" - -msgid "" -"Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration " -"(RFC4862)" -msgstr "" -"Indique que ce préfixe peut être utilisé pour la configuration autonome des " -"adresses (RFC 4862)" - -msgid "" -"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)" -msgstr "" -"Indique que ce préfixe peut être utilisé pour la détermination des adresses " -"liées-au-support (On-Link, RFC 4861)" - -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -msgid "Interface Configuration" -msgstr "Configuration de l'interface" - -msgid "Interface required" -msgstr "Interface nécessaire" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - -msgid "Lifetime" -msgstr "Durée de vie" - -msgid "Link MTU" -msgstr "MTU du lien" - -msgid "Managed flag" -msgstr "Indicateur de gestion" - -msgid "Max. interval" -msgstr "Intervalle Max" - -msgid "Maximum advertisement interval" -msgstr "Intervalle maximum de publication" - -msgid "Minimum advertisement delay" -msgstr "Délai de publication minimum" - -msgid "Minimum advertisement interval" -msgstr "Intervalle minimum de publication" - -msgid "Mobile IPv6" -msgstr "IPv6 Mobile" - -msgid "Mobile IPv6 interval option" -msgstr "Option d'intervalle pour l'IPv6 Mobile" - -msgid "Mobile IPv6 router registration" -msgstr "Enregistrement du routeur pour IPv6 Mobile" - -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -msgid "On-link" -msgstr "lié-au-support (On-link)" - -msgid "On-link determination" -msgstr "Détermination de la liaison-au-support (On-link)" - -msgid "Preference" -msgstr "Préférence" - -msgid "Preferred lifetime" -msgstr "Durée de vie préférée" - -msgid "Prefix" -msgstr "Préfixe" - -msgid "Prefix Configuration" -msgstr "Configuration du préfixe" - -msgid "Prefixes" -msgstr "Préfixes" - -msgid "RDNSS" -msgstr "RDNSS" - -msgid "RDNSS Configuration" -msgstr "Configuration RDNSS" - -msgid "Radvd" -msgstr "Radvd" - -msgid "Radvd - DNSSL" -msgstr "Radvd - DNSSL" - -msgid "Radvd - Interface %q" -msgstr "Radvd - Interface %q" - -msgid "Radvd - Prefix" -msgstr "Radvd - Préfixe" - -msgid "Radvd - RDNSS" -msgstr "Radvd - RDNSS" - -msgid "Radvd - Route" -msgstr "Radvd - Routage" - -msgid "" -"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router " -"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861." -msgstr "" -"Radvd est un démon de publication de routage pour IPv6. Il écoute des " -"sollicitations de routage (Router Sollicitation) et envoie des publications " -"de routage (Router Advertisement) comme décrit dans la RFC 4861." - -msgid "Reachable time" -msgstr "temps d'accès" - -msgid "" -"Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast" -msgstr "" -"Restreint la communication aux clients spécifiés, laissez vide pour utiliser " -"le multicast" - -msgid "Retransmit timer" -msgstr "Délai de retransmission" - -msgid "Route Configuration" -msgstr "Configuration du routage" - -msgid "Routes" -msgstr "Routes" - -msgid "Source link-layer address" -msgstr "Adresse-source de niveau lien" - -msgid "" -"Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The " -"interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of " -"the prefix option" -msgstr "" -"Décrit le nom d'une interface logique de laquelle le préfixe 6to4 sera " -"déduit. Les adresses IPv4 des interfaces publiques sont combinées avec " -"2002::/3 et la valeur de l'option de préfixe" - -msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds." -msgstr "" - -msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to" -msgstr "" -"Indique le nom de l'interface logique auquelle cette section est rattachée" - -msgid "" -"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name " -"resolution." -msgstr "" - -msgid "" -"Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name " -"resolution." -msgstr "" - -msgid "Specifies the preference associated with the default router" -msgstr "Indique la préférence associée au routeur par défaut" - -msgid "Suffix" -msgstr "Suffixe" - -msgid "" -"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router " -"advertisements from the interface, in seconds" -msgstr "" -"Temps maximum autorisé entre deux émissions de publications multicast non " -"sollicitées du routeur depuis cette interface, en secondes" - -msgid "" -"The minimum time allowed between sending multicast router advertisements " -"from the interface, in seconds" -msgstr "" -"Temps minimum autorisé entre deux émissions de publications multicast du " -"routeur depuis cette interface, en secondes" - -msgid "" -"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router " -"advertisements from the interface, in seconds" -msgstr "" -"Temps minimum autorisé entre deux émissions de publications multicast non " -"sollicitées du routeur depuis cette interface, en secondes" - -msgid "The preference for the Home Agent sending this RA" -msgstr "Préférence pour l'agent personnel (Home Agent) envoyant ce RA" - -msgid "Timing" -msgstr "Délai" - -msgid "Unicast only" -msgstr "Unicast seulement" - -msgid "Valid lifetime" -msgstr "Durée de la validité" - -msgid "Validity time" -msgstr "Durée de validité" - -msgid "default" -msgstr "Défaut" - -msgid "high" -msgstr "haut" - -msgid "low" -msgstr "bas" - -msgid "medium" -msgstr "moyen" - -msgid "no" -msgstr "non" - -msgid "yes" -msgstr "oui" - -#~ msgid "Advertised IPv6 prefix" -#~ msgstr "Préfixe IPv6 publié" - -#~ msgid "" -#~ "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used" -#~ msgstr "" -#~ "Préfixe IPv6 publié. S'il est vide, le préfixe actuel de l'interface est " -#~ "utilisé" - -#~ msgid "" -#~ "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from " -#~ "the prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use " -#~ "0 to specify an infinite lifetime" -#~ msgstr "" -#~ "Publie la durée en secondes pendant laquelle les adresses générées depuis " -#~ "le préfixe via l'auto-configuration sans état restent préférées. 0 " -#~ "indique une durée infinie" - -#~ msgid "" -#~ "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the " -#~ "purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime" -#~ msgstr "" -#~ "Publie la durée en secondes pendant laquelle le préfixe est valable pour " -#~ "le choix des adresses liées-au-support (on-link). 0 indique une durée " -#~ "infinie" - -#~ msgid "" -#~ "Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if " -#~ "they moved to a different subnet" -#~ msgstr "" -#~ "Indique si le RDNSS contine d'être disponible aux hôtes même s'ils ont " -#~ "migré sur un sous-réseau différent" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Ouvert" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to " -#~ "specify an infinite lifetime" -#~ msgstr "" -#~ "Précise la durée de vie d'une route, en secondes. Utiliser 0 pour une " -#~ "durée de vie infinie" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for " -#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime" -#~ msgstr "" -#~ "Indique la durée maximum d'utilisation des entrées DNSSL pour la " -#~ "résolution de nom. Utiliser 0 pour une durée infinie" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for " -#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime" -#~ msgstr "" -#~ "Indique la durée maximum d'utilisation des entrées RDNSS pour la " -#~ "résolution de nom. Utiliser 0 pour une durée infinie" diff --git a/po/fr/rrdtool.po b/po/fr/rrdtool.po deleted file mode 100644 index 95545db6d1..0000000000 --- a/po/fr/rrdtool.po +++ /dev/null @@ -1,358 +0,0 @@ -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" - -#. %H: Wireless - Signal Noise Ratio -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1 -msgid "stat_dg_title_wireless__signal_noise" -msgstr "" - -#. dBm -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:2 -msgid "stat_dg_label_wireless__signal_noise" -msgstr "" - -#. Noise Level -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:3 -msgid "stat_ds_signal_noise" -msgstr "" - -#. Signal Strength -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:4 -msgid "stat_ds_signal_power" -msgstr "" - -#. %H: Wireless - Signal Quality -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5 -msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality" -msgstr "" - -#. n -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6 -msgid "stat_dg_label_wireless__signal_quality" -msgstr "" - -#. Signal Quality -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:7 -msgid "stat_ds_signal_quality" -msgstr "" - -#. %H: ICMP Roundtrip Times -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8 -msgid "stat_dg_title_ping" -msgstr "" - -#. ms -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9 -msgid "stat_dg_label_ping" -msgstr "" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10 -msgid "stat_ds_ping" -msgstr "" - -#. %H: Firewall - Processed Packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11 -msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets" -msgstr "" - -#. Packets/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12 -msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets" -msgstr "" - -#. Chain \"%di\" -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13 -msgid "stat_ds_ipt_packets" -msgstr "" - -#. %H: Netlink - Transfer on %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:14 -msgid "stat_dg_title_netlink__if_octets" -msgstr "" - -#. Bytes/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15 -msgid "stat_dg_label_netlink__if_octets" -msgstr "" - -#. Bytes (%ds) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:16 -msgid "stat_ds_if_octets" -msgstr "" - -#. %H: Netlink - Packets on %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:17 -msgid "stat_dg_title_netlink__if_packets" -msgstr "" - -#. Packets/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18 -msgid "stat_dg_label_netlink__if_packets" -msgstr "" - -#. Processed (%ds) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19 -msgid "stat_ds_if_packets" -msgstr "" - -#. Dropped (%ds) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:20 -msgid "stat_ds_if_dropped" -msgstr "" - -#. Errors (%ds) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:21 -msgid "stat_ds_if_errors" -msgstr "" - -#. %H: Netlink - Multicast on %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:22 -msgid "stat_dg_title_netlink__if_multicast" -msgstr "" - -#. Packets/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23 -msgid "stat_dg_label_netlink__if_multicast" -msgstr "" - -#. Packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24 -msgid "stat_ds_if_multicast" -msgstr "" - -#. %H: Netlink - Collisions on %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:25 -msgid "stat_dg_title_netlink__if_collisions" -msgstr "" - -#. Collisions/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:26 -msgid "stat_dg_label_netlink__if_collisions" -msgstr "" - -#. Collisions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:27 -msgid "stat_ds_if_collisions" -msgstr "" - -#. %H: Netlink - Errors on %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:28 -msgid "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors" -msgstr "" - -#. Errors/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:29 -msgid "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors" -msgstr "" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:30 -msgid "stat_ds_if_tx_errors" -msgstr "" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:31 -msgid "stat_ds_if_rx_errors" -msgstr "" - -#. %H: Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32 -msgid "stat_dg_title_processes" -msgstr "" - -#. Processes/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:33 -msgid "stat_dg_label_processes" -msgstr "" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:34 -msgid "stat_ds_ps_state" -msgstr "" - -#. %H: Process %pi - used cpu time -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35 -msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime" -msgstr "" - -#. Jiffies -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36 -msgid "stat_dg_label_processes__ps_cputime" -msgstr "" - -#. system -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:37 -msgid "stat_ds_ps_cputime__syst" -msgstr "" - -#. user -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:38 -msgid "stat_ds_ps_cputime__user" -msgstr "" - -#. %H: Process %pi - threads and processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39 -msgid "stat_dg_title_processes__ps_count" -msgstr "" - -#. Count -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:40 -msgid "stat_dg_label_processes__ps_count" -msgstr "" - -#. %ds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:41 -msgid "stat_ds_ps_count" -msgstr "" - -#. %H: Process %pi - page faults -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42 -msgid "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults" -msgstr "" - -#. Pagefaults -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:43 -msgid "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults" -msgstr "" - -#. page faults -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:44 -msgid "stat_ds_ps_pagefaults" -msgstr "" - -#. %H: Process %pi - virtual memory size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:45 -msgid "stat_dg_title_processes__ps_rss" -msgstr "" - -#. Bytes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46 -msgid "stat_dg_label_processes__ps_rss" -msgstr "" - -#. virtual memory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:47 -msgid "stat_ds_ps_rss" -msgstr "" - -#. %H: Usage on Processor #%pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:48 -msgid "stat_dg_title_cpu" -msgstr "" - -#. % -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:49 -msgid "stat_dg_label_cpu" -msgstr "" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:50 -msgid "stat_ds_cpu" -msgstr "" - -#. %H: Transfer on %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51 -msgid "stat_dg_title_interface__if_octets" -msgstr "" - -#. Bytes/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52 -msgid "stat_dg_label_interface__if_octets" -msgstr "" - -#. %H: Packets on %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53 -msgid "stat_dg_title_interface__if_packets" -msgstr "" - -#. Packets/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54 -msgid "stat_dg_label_interface__if_packets" -msgstr "" - -#. %H: TCP-Connections to Port %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55 -msgid "stat_dg_title_tcpconns" -msgstr "" - -#. Connections/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:56 -msgid "stat_dg_label_tcpconns" -msgstr "" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:57 -msgid "stat_ds_tcp_connections" -msgstr "" - -#. %H: Disk Space Usage on %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58 -msgid "stat_dg_title_df" -msgstr "" - -#. Bytes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59 -msgid "stat_dg_label_df" -msgstr "" - -#. %ds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:60 -msgid "stat_ds_df__free" -msgstr "" - -#. %ds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:61 -msgid "stat_ds_df__used" -msgstr "" - -#. %H: Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62 -msgid "stat_dg_title_irq" -msgstr "" - -#. Issues/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:63 -msgid "stat_dg_label_irq" -msgstr "" - -#. IRQ %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:64 -msgid "stat_ds_irq" -msgstr "" - -#. %H: System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:65 -msgid "stat_dg_title_load" -msgstr "" - -#. Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:66 -msgid "stat_dg_label_load" -msgstr "" - -#. 1 min -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:67 -msgid "stat_ds_load__shortterm" -msgstr "" - -#. 5 min -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:68 -msgid "stat_ds_load__midterm" -msgstr "" - -#. 15 min -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:69 -msgid "stat_ds_load__longterm" -msgstr "" diff --git a/po/fr/samba.po b/po/fr/samba.po deleted file mode 100644 index 88779009cb..0000000000 --- a/po/fr/samba.po +++ /dev/null @@ -1,84 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:36+0200\n" -"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -msgid "Allow guests" -msgstr "Invités autorisés" - -msgid "Allow system users to reach their home directories via network shares" -msgstr "" -"Autoriser les utilisateurs système à atteindre leurs dossiers personnels via " -"les partages réseau" - -msgid "Allowed users" -msgstr "Utilisateurs autorisés" - -msgid "Create mask" -msgstr "Maque de création" - -msgid "Description" -msgstr "Description" - -msgid "Directory mask" -msgstr "Masque des dossiers" - -msgid "Edit Template" -msgstr "Éditer le modèle" - -msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration." -msgstr "Éditer le modèle utilisé pour générer la configuration Samba." - -msgid "General Settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -msgid "Hostname" -msgstr "Nom d'hôte" - -msgid "Mask for new directories" -msgstr "Masque pour les nouveaux dossiers" - -msgid "Mask for new files" -msgstr "Masque pour les nouveaux fichiers" - -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -msgid "Network Shares" -msgstr "Partages réseau" - -msgid "Path" -msgstr "Chemin" - -msgid "Read-only" -msgstr "Lecture seule" - -msgid "Share home-directories" -msgstr "Partager les dossiers personnels" - -msgid "Shared Directories" -msgstr "Dossiers partagés" - -msgid "" -"This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which " -"your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols " -"('|') should not be changed. They get their values from the 'General " -"Settings' tab." -msgstr "" -"Voici le contenu du fichier '/etc/samba/smb.conf.template' d'où sera généré " -"votre configuration Samba. Les valeurs entre les symboles barre-verticale " -" (« | ») ne doivent pas être modifiées, elles proviennent de l'onglet " -"« Paramètres généraux »." - -msgid "Workgroup" -msgstr "Groupe de travail" diff --git a/po/fr/splash.po b/po/fr/splash.po deleted file mode 100644 index e525ab316c..0000000000 --- a/po/fr/splash.po +++ /dev/null @@ -1,337 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -msgid "" -"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " -"activists of this project share their private internet connections. These " -"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " -"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" -msgstr "" - -msgid "" -"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time " -"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked " -"for certain users." -msgstr "" - -msgid "Active Clients" -msgstr "Clients actifs" - -msgid "Allowed hosts/subnets" -msgstr "Hôtes/sous-réseaux autorisés" - -msgid "" -"As an alternative to editing the complete splash text you can also just " -"include some custom text in the default splash page by entering it here." -msgstr "" - -msgid "" -"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download " -"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. " -"Whitelisted clients are not limited." -msgstr "" -"La limitation de bande-passante des clients est activée seulement quand les " -"limites montante et descendante sont données. Utilisez ici une valeur de 0 " -"pour complètement désactiver cette limitation. Les clients autorisés (liste-" -"blanche) ne sont pas limités." - -msgid "" -"Become an active member of this community and help by operating your own node" -msgstr "" - -msgid "Blacklist" -msgstr "interdire (liste-noire)" - -msgid "Blocked" -msgstr "" - -msgid "" -"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this " -"time you need to accept these rules again." -msgstr "" - -msgid "Clearance time" -msgstr "Durée d'autorisation" - -msgid "Client-Splash" -msgstr "Client-Splash" - -msgid "" -"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh " -"networks." -msgstr "" -"Client-Splash est un système d'authentification de HotSpot pour des réseaux " -"sans-fil maillés." - -msgid "" -"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If " -"this is left empty they are redirected to the page they had requested." -msgstr "" - -msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "" -"La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en ko/s)" - -msgid "" -"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for " -"that many hours." -msgstr "" -"Les clients qui auront passé la page d'accueil seront autorisés à utiliser " -"le réseau pendant ce nombre d'heures donné." - -msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "La vitesse montante des clients sera limitée à cette valeur (en ko/s)" - -msgid "Contact" -msgstr "" - -msgid "Decline" -msgstr "Refuser" - -msgid "" -"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they " -"are always allowed." -msgstr "" - -msgid "Donate some money to help us keep this project alive." -msgstr "" - -msgid "Download limit" -msgstr "Limite en télé-chargement" - -msgid "Edit the complete splash text" -msgstr "" - -msgid "Fair Use Policy" -msgstr "" - -msgid "Firewall zone" -msgstr "Zone du pare-feu" - -msgid "General" -msgstr "Général" - -msgid "Get in %s with the operator of this access point." -msgstr "" - -msgid "Hostname" -msgstr "Hôte" - -msgid "IP Address" -msgstr "Adresse IP" - -msgid "" -"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." -msgstr "" - -msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" -msgstr "" - -msgid "Include your own text in the default splash" -msgstr "" - -msgid "Intercept client traffic on this Interface" -msgstr "Intercepter le trafic-client sur cette interface" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - -msgid "Interfaces that are used for Splash." -msgstr "Interfaces utilisés pour l'accueil." - -msgid "" -"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " -"contributing to this project." -msgstr "" - -msgid "Legally Prohibited Activities" -msgstr "" - -msgid "Legally Prohibited content" -msgstr "" - -msgid "MAC Address" -msgstr "Adresse MAC" - -msgid "MAC addresses in this list are blocked." -msgstr "Les adresses MAC de cette liste sont bloquées." - -msgid "" -"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash " -"and are not bandwidth limited." -msgstr "" -"Adresses MAC des clients autorisés d'office. Ils n'ont pas à accepter la " -"page d'accueil et ne sont pas limités en bande-passante." - -msgid "Netmask" -msgstr "Masque" - -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -msgid "No clients connected" -msgstr "Aucun client connecté" - -msgid "" -"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " -"community network." -msgstr "" - -msgid "Policy" -msgstr "Politique" - -msgid "Redirect target" -msgstr "" - -msgid "Safety" -msgstr "" - -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone" -msgstr "Les règles du HotSpot sont intégrés dans cette zone du pare-feu" - -msgid "Splashtext" -msgstr "Texte de la page d'accueil" - -msgid "" -"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is " -"responsible for the safety of their own connections and devices." -msgstr "" - -msgid "" -"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides " -"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at " -"their own expense." -msgstr "" - -msgid "" -"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/" -"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the " -"use of the network." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which " -"may violate the law or infringe upon the rights of third parties." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not transfer content over the network which " -"violates the law." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the " -"infrastructure, the network itself, its operators or other participants." -msgstr "" - -msgid "" -"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' " -"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network." -msgstr "" - -msgid "Time remaining" -msgstr "Temps restant" - -msgid "" -"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " -"can try to contact the owner of this access point:" -msgstr "" - -msgid "Traffic in/out" -msgstr "Trafic entrant/sortant" - -msgid "Upload limit" -msgstr "Limite du trafic montant" - -msgid "Usage Agreement" -msgstr "" - -msgid "Welcome" -msgstr "" - -msgid "Whitelist" -msgstr "Liste-blanche" - -msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" -msgstr "" - -msgid "" -"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is " -"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." -msgstr "" - -msgid "" -"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " -"something that our rules explicitly forbid." -msgstr "" - -msgid "Your bandwidth is limited to" -msgstr "" - -msgid "blacklisted" -msgstr "interdit (par liste-noire)" - -msgid "expired" -msgstr "terminé" - -msgid "optional when using host addresses" -msgstr "optionnel quand on utilise des adresses d'hôtes" - -msgid "perform any kind of illegal activities" -msgstr "" - -msgid "splashed" -msgstr "À l'accueil" - -msgid "temporarily blocked" -msgstr "bloqué(s) temporairement" - -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -msgid "use filesharing applications on this network" -msgstr "" - -msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" -msgstr "" - -msgid "whitelisted" -msgstr "autorisés par liste blanche" - -#~ msgid "" -#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " -#~ "they are always allowed." -#~ msgstr "" -#~ "Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils ne " -#~ "seront jamais autorisés." - -#~ msgid "Edit Splash text" -#~ msgstr "Modifier le texte de la page d'accueil" - -#~ msgid "" -#~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is " -#~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, " -#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to " -#~ "<a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il " -#~ "est possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, " -#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a " -#~ "href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci " -#~ "sauvegardée." diff --git a/po/fr/statistics.po b/po/fr/statistics.po deleted file mode 100644 index f1fec699da..0000000000 --- a/po/fr/statistics.po +++ /dev/null @@ -1,669 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:32+0200\n" -"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -msgid "Action (target)" -msgstr "Action (cible)" - -msgid "Add command for reading values" -msgstr "Ajoute une commande pour lire des valeurs" - -msgid "Add matching rule" -msgstr "Ajouter une règle à surveiller" - -msgid "Add multiple hosts separated by space." -msgstr "" - -msgid "Add notification command" -msgstr "Ajoute une commande de notification" - -msgid "Base Directory" -msgstr "Répertoire de base" - -msgid "Basic monitoring" -msgstr "Surveillance de base" - -msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon sur le CPU" - -msgid "CSV Output" -msgstr "Sortie au format CSV" - -msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon CSV" - -msgid "Cache collected data for" -msgstr "Mettre en cache les données collectées pendant" - -msgid "Cache flush interval" -msgstr "Intervalle de vidange du cache" - -msgid "Chain" -msgstr "Chaîne" - -msgid "CollectLinks" -msgstr "" - -msgid "CollectRoutes" -msgstr "" - -msgid "CollectTopology" -msgstr "" - -msgid "Collectd" -msgstr "Collectd" - -msgid "Collectd Settings" -msgstr "Paramètres Collectd" - -msgid "" -"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." -msgstr "" -"Collectd est un petit démon collectant des données de sources variées à " -"travers différents greffons. Sur ce page, vous pouvez modifier les " -"paramètres généraux de ce démon collectd." - -msgid "Conntrack" -msgstr "" - -msgid "Conntrack Plugin Configuration" -msgstr "" - -msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon DF" - -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon DNS" - -msgid "Data collection interval" -msgstr "Période de récupération des données" - -msgid "Datasets definition file" -msgstr "Fichier de définition des lots de données" - -msgid "Destination ip range" -msgstr "plage réseau de destination" - -msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Répertoire pour les greffons Collectd" - -msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "Répertoire pour les sous-configurations" - -msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon Disque" - -msgid "Disk Space Usage" -msgstr "Utilisation de l'espace-disque" - -msgid "Disk Usage" -msgstr "Espace-disque" - -msgid "Display Host »" -msgstr "" - -msgid "Display timespan »" -msgstr "Période affichée »" - -msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon des courriels" - -msgid "Email" -msgstr "Courriel" - -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Activer ce greffon" - -msgid "Exec" -msgstr "Exec" - -msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon Exec" - -msgid "Filter class monitoring" -msgstr "Surveillance des filtres" - -msgid "Firewall" -msgstr "Pare-feu" - -msgid "Flush cache after" -msgstr "Vidanger le cache après" - -msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "Transfert entre les adresses en écoute et du serveur" - -msgid "Graphs" -msgstr "Graphiques" - -msgid "Group" -msgstr "" - -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." -msgstr "" -"Vous pouvez définir ici des commandes externes qui seront démarrées par " -"collectd pour lire certaines valeurs. Ces valeurs seront lisibles depuis " -"stdout." - -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." -msgstr "" -"Vous pouvez définir ici des commandes externes qui seront démarrées par " -"collectd quand certaines valeurs-seuil seront atteintes. Les valeurs " -"induisant ces démarrages seront fournies aux commandes externes via stdin." - -msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." -msgstr "" -"Vous pouvez définir ici les critères variés pour sélectionner les règles " -"iptables à surveiller." - -msgid "Host" -msgstr "" - -msgid "Hostname" -msgstr "Nom de l'hôte" - -msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" -msgstr "" - -msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon IRQ" - -msgid "Ignore source addresses" -msgstr "Ignorer les adresses-source" - -msgid "Incoming interface" -msgstr "Interface entrante" - -msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon des Interfaces" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - -msgid "Interrupts" -msgstr "Interruptions" - -msgid "Interval for pings" -msgstr "" - -msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon IPtables" - -msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." -msgstr "" - -msgid "Listen host" -msgstr "Hôte en écoute" - -msgid "Listen port" -msgstr "Port en écoute" - -msgid "Listener interfaces" -msgstr "Interfaces en écoute" - -msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon de charge-système" - -msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "Nb de Connexions autorisées au maximum" - -msgid "Memory" -msgstr "" - -msgid "Memory Plugin Configuration" -msgstr "" - -msgid "Monitor all except specified" -msgstr "" - -msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "Surveiller tous les ports en écoute locaux" - -msgid "Monitor devices" -msgstr "Périphériques à surveiller" - -msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "Disques et partitions à surveiller" - -msgid "Monitor filesystem types" -msgstr "types de systèmes de fichier à surveiller" - -msgid "Monitor hosts" -msgstr "Hôtes à surveiller" - -msgid "Monitor interfaces" -msgstr "" - -msgid "Monitor interrupts" -msgstr "Surveiller les interruptions" - -msgid "Monitor local ports" -msgstr "Surveiller les ports locaux" - -msgid "Monitor mount points" -msgstr "Points de montage à surveiller" - -msgid "Monitor processes" -msgstr "Processus à surveiller" - -msgid "Monitor remote ports" -msgstr "Surveiller les ports destinataires" - -msgid "Name of the rule" -msgstr "Nom de la règle" - -msgid "Netlink" -msgstr "" - -msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon du lien-réseau" - -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -msgid "Network Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon réseau" - -msgid "Network plugins" -msgstr "Greffons liés au réseau" - -msgid "Network protocol" -msgstr "Protocole réseau" - -msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "Nombre de fils pour la récupération des données" - -msgid "OLSRd" -msgstr "" - -msgid "OLSRd Plugin Configuration" -msgstr "" - -msgid "Only create average RRAs" -msgstr "Créer seulement des RRAs moyens" - -msgid "Options" -msgstr "Options" - -msgid "Outgoing interface" -msgstr "Interface sortante" - -msgid "Output plugins" -msgstr "Greffons liés aux résultats" - -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon Ping" - -msgid "Port" -msgstr "" - -msgid "Processes" -msgstr "Processus" - -msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon des processus" - -msgid "Processes to monitor separated by space" -msgstr "" - -msgid "Processor" -msgstr "Processeur" - -msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "Surveillance Qdisc" - -msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "" - -msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "Intervalle de la pulsation RRD" - -msgid "RRD step interval" -msgstr "Intervalle d'avancement RRD" - -msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" - -msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon RRDTool" - -msgid "Rows per RRA" -msgstr "Lignes par RRA" - -msgid "Script" -msgstr "" - -msgid "Seconds" -msgstr "Secondes" - -msgid "Server host" -msgstr "Hôte du serveur" - -msgid "Server port" -msgstr "Port du serveur" - -msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "Surveillance liées à la priorité" - -msgid "Socket file" -msgstr "" - -msgid "Socket group" -msgstr "" - -msgid "Socket permissions" -msgstr "" - -msgid "Source ip range" -msgstr "plage réseau source" - -msgid "Specifies what information to collect about links." -msgstr "" - -msgid "Specifies what information to collect about routes." -msgstr "" - -msgid "Specifies what information to collect about the global topology." -msgstr "" - -msgid "Statistics" -msgstr "" - -msgid "Storage directory" -msgstr "Répertoire de stockage" - -msgid "Storage directory for the csv files" -msgstr "Répertoire de stockage pour les fichiers CSV" - -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" -msgstr "Stocke les données sous forme de taux plutôt que de valeurs absolues" - -msgid "Stored timespans" -msgstr "Durée de la période enregistrée" - -msgid "System Load" -msgstr "Charge-système" - -msgid "System plugins" -msgstr "Greffons liés au système" - -msgid "TCP Connections" -msgstr "Connexions TCP" - -msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du plugin des connexions TCP" - -msgid "TTL for network packets" -msgstr "TTL des paquets-réseau" - -msgid "TTL for ping packets" -msgstr "TTL des paquets ping" - -msgid "Table" -msgstr "Table" - -msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." -msgstr "" - -msgid "" -"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " -"plugin of OLSRd." -msgstr "" - -msgid "" -"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " -"connections." -msgstr "" - -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." -msgstr "Le greffon sur le CPU récupère des données sur l'usage du processeur." - -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." -msgstr "" -"Le greffon CSV stocke les données collectées dans des fichiers au format CSV " -"pour être traités ultérieurement par des programmes externes." - -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." -msgstr "" -"Le plugin DF récupère des données sur l'utilisation de l'espace-disque sur " -"différents périphériques, points de montage ou types de systèmes de fichiers." - -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." -msgstr "" -"Le greffon Disque récupère des informations détaillées sur des disques ou " -"partitions sélectionnées." - -msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." -msgstr "" -"Le greffon DNS récupère des données détaillées à propos du trafic lié au DNS " -"sur des interfaces sélectionnées." - -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." -msgstr "" -"Le greffon des courriels crée une socket UNIX qui peut être utilisée pour " -"transmettre des données sur les courriels à un démon collectd en fonction. " -"Ce greffon est d'abord destiné à être utilisé avec Mail::SpamAssasin::" -"Plugin::Collectd mais peut être utilisé d'autres manières également." - -msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." -msgstr "" -"Le greffon Exec lance des commandes externes pour lire des valeurs ou " -"notifie des processus externes quand certains seuils ont été atteints." - -msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." -msgstr "" -"Ce greffon des interfaces collecte des statistiques de trafic sur les " -"interfaces sélectionnées." - -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." -msgstr "" -"Le greffon IPtables surveillera des règles de pare-feu sélectionnées et " -"collectera des informations sur les octets et paquets IP traités par chaque " -"règle." - -msgid "" -"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " -"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." -msgstr "" -"Le greffon IRG surveillera le taux d'apparitions par seconde de chaque " -"interruption sélectionnée. Si aucune interruption n'est sélectionnée, toutes " -"sont surveillées." - -msgid "" -"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " -"and quality." -msgstr "" - -msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." -msgstr "" -"Le greffon de charge-système collecte des données sur la charge générale du " -"système." - -msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." -msgstr "" - -msgid "" -"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " -"filter-statistics for selected interfaces." -msgstr "" -"Le greffon de lien-réseau récupère sur les interfaces sélectionnées des " -"informations avancées liées à la QOS, aux classes et au filtrage." - -msgid "" -"The network plugin provides network based communication between different " -"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " -"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " -"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." -msgstr "" -"Le greffon réseau fournit des communications-réseau entre différentes " -"instances collectd : ce programme peut fonctionner à la fois comme client et " -"serveur. En mode client, les données collectées localement sont transférées " -"à un serveur, en mode serveur, l'instance collectd locale reçoit des " -"informations d'autres hôtes." - -msgid "" -"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " -"the roundtrip time for each host." -msgstr "" -"Le greffon ping envoie des paquets ICMP « echo reply » aux hôtes définis et " -"mesure le temps d'aller-retour avec chacun." - -msgid "" -"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " -"memory usage of selected processes." -msgstr "" -"Le greffon des processus récupère des informations comme le temps CPU, les " -"défauts de page et l'utilisation mémoire des processus définis." - -msgid "" -"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " -"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong " -"values will result in a very high memory consumption in the temporary " -"directory. This can render the device unusable!</strong>" -msgstr "" -"Le greffon RRDTool stocke les informations récupérées dans des fichiers de " -"base de données RRD, sur lesquels s'appuient la génération de graphes.<br /" -"><br /><strong>Attention : Un mauvais paramètrage peut entraîner une très " -"grande consommation mémoire dans le répertoire temporaire, qui peut rendre " -"le matériel inutilisable !</strong>" - -msgid "" -"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" -"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " -"Tool</a> to render diagram images from collected data." -msgstr "" -"Ce paquet d'outils statistiques s'appuie sur le logiciel <a href=\"http://" -"collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> et utilise <a href=\"http://oss." -"oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> pour calculer les graphes issus des " -"données collectées." - -msgid "" -"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " -"selected ports." -msgstr "" -"Le greffon des connexions TCP récupère des informations sur les ouvertures " -"de connexions TCP sur les ports spécifiés." - -msgid "" -"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " -"collected data from a running collectd instance." -msgstr "" - -msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " -"connections." -msgstr "" -"Cette section définit sur quelles interfaces collectd écoutera des " -"connexions entrantes." - -msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." -msgstr "" -"Cette section définit à quels serveurs sont envoyées les données collectées " -"localement." - -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "Tente de récupérer des noms d'hôtes complètement qualifiés" - -msgid "UPS" -msgstr "" - -msgid "UPS Plugin Configuration" -msgstr "" - -msgid "UPS name in NUT ups@host format" -msgstr "" - -msgid "UnixSock" -msgstr "Socket Unix" - -msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon de socket Unix" - -msgid "Used PID file" -msgstr "Fichier PID utilisé" - -msgid "User" -msgstr "" - -msgid "Verbose monitoring" -msgstr "Surveillance verbeuse" - -msgid "Wireless" -msgstr "Sans-fil" - -msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" -msgstr "" - -msgid "e.g. br-ff" -msgstr "p.ex. br-ff" - -msgid "e.g. br-lan" -msgstr "p.ex. br-lan" - -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "p.ex. reject-with tcp-reset" - -msgid "max. 16 chars" -msgstr "Max. 16 caractères" - -msgid "reduces rrd size" -msgstr "Diminuer la taille RRD" - -msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "En secondes ; séparer différentes valeurs par des espaces" - -msgid "server interfaces" -msgstr "Interfaces du serveur" - -#~ msgid "" -#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -#~ "noise and quality." -#~ msgstr "" -#~ "Le greffon sans-fil récupère des informations sur la puissance du signal " -#~ "wifi, sa qualité et sur le bruit." - -#~ msgid "Wireless Plugin Configuration" -#~ msgstr "Configuration du greffon sans-fil" diff --git a/po/fr/tinyproxy.po b/po/fr/tinyproxy.po deleted file mode 100644 index d359442a20..0000000000 --- a/po/fr/tinyproxy.po +++ /dev/null @@ -1,372 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-26 12:52+0200\n" -"Last-Translator: kyas <rimk_71@hotmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "" -"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed " -"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the " -"target" -msgstr "" -"<em>Via proxy</em> route les requêtes vers la cible donnée via le mandataire " -"amont donné, <em>Reject access</em> interdit tout mandataire amont comme " -"cible" - -msgid "" -"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " -"requests" -msgstr "" -"Ajoute un en-tête HTTP \"X-Tinyproxy\" avec l'adresse IP du client aux " -"requêtes retransmises" - -msgid "Allowed clients" -msgstr "Clients autorisés" - -msgid "Allowed connect ports" -msgstr "Ports de connexion autorisés" - -msgid "Bind address" -msgstr "Adresse en écoute" - -msgid "" -"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " -"activate extended regular expressions" -msgstr "" -"Par défaut, le filtrage utilise des expressions POSIX basiques. Activez-ceci " -"pour permettre l'utilisation d'expressions régulières étendues" - -msgid "" -"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " -"make the matching case-sensitive" -msgstr "" -"Par défaut, les chaînes de caractères des filtres sont utilisées sans faire " -"attention à leurs casses. Activez-ceci pour les rendre sensible à la casse " -"des caractères" - -msgid "" -"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " -"against URLs instead" -msgstr "" -"Par défaut, le filtrage s'effectue sur les noms de domaines. Activez-ceci " -"pour l'appliquer plutôt aux URLs" - -msgid "" -"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " -"allow matched URLs or domain names" -msgstr "" -"Par défaut, les règles de filtrages décrivent ce qui doit être interdit. " -"Activez cette option pour n'autoriser que les noms de domaines ou URLs qui " -"correspondent aux règles" - -msgid "" -"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " -"without domain" -msgstr "" -"Ce peut être soit une adresse ou une gamme d'adresses IP, un nom de domaine, " -"ou \".\" pour n'importe quel nom d'hôte sans domaine" - -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -msgid "Connection timeout" -msgstr "Délai de connexion" - -msgid "Default deny" -msgstr "Interdit par défaut" - -msgid "Enable Tinyproxy server" -msgstr "Activer le serveur Tinyproxy" - -msgid "Error page" -msgstr "Page d'erreur" - -msgid "Failed to retrieve statistics from url:" -msgstr "Impossible de récupérer les statistiques de l'URL:" - -msgid "Filter by RegExp" -msgstr "Filtrage par RegExp" - -msgid "Filter by URLs" -msgstr "Filtrage par URLs" - -msgid "Filter case-sensitive" -msgstr "Filtrage sensible à la casse" - -msgid "Filter file" -msgstr "Fichier des filtres" - -msgid "Filtering and ACLs" -msgstr "Filtrage et ACLs" - -msgid "General settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -msgid "HTML template file to serve for stat host requests" -msgstr "" -"Modèle de fichier HTML à utiliser pour les requêtes de statistiques des hôtes" - -msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" -msgstr "Modèle de fichier HTML à utiliser quand une erreur HTTP survient" - -msgid "Header whitelist" -msgstr "Liste des en-têtes autorisés" - -msgid "" -"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" -msgstr "" -"Liste des adresses IP ou gammes d'adresses IP autorisées à utiliser le " -"serveur mandataire" - -msgid "" -"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " -"all ports" -msgstr "" -"Liste des ports autorisés pour la méthode CONNECT. Une valeur \"0\" unique " -"autorises tous les ports" - -msgid "Listen address" -msgstr "Adresse en écoute" - -msgid "Listen port" -msgstr "Port en écoute" - -msgid "Log file" -msgstr "Fichier journal" - -msgid "Log file to use for dumping messages" -msgstr "Fichier-journal utilisé pour y copier les messages" - -msgid "Log level" -msgstr "Niveau de log" - -msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" -msgstr "Verbosité du journal du processus Tinyproxy" - -msgid "Max. clients" -msgstr "Nombre max. de clients" - -msgid "Max. requests per server" -msgstr "Nombre max. de requêtes par serveur" - -msgid "Max. spare servers" -msgstr "Nombre Maximum de processus serveur" - -msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" -msgstr "Nombre max autorisé de clients connectés en même temps" - -msgid "" -"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " -"process is restarted. Zero means unlimited." -msgstr "" -"Nombre maximum autorisé de requêtes par processus. S'il est dépassé, le " -"processus est relancé. Un zéro désactive cette limite." - -msgid "Maximum number of prepared idle processes" -msgstr "Nombre maximum de processus lancés, prêts à traiter des requêtes" - -msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" -msgstr "" -"Une connexion inactive est maintenue ouverte pendant cette durée maximum (en " -"secondes)" - -msgid "Min. spare servers" -msgstr "Nombre Minimum de processus serveur" - -msgid "Minimum number of prepared idle processes" -msgstr "Nombre minimum de processus lancés, prêts à traiter des requêtes" - -msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" -msgstr "" -"Nombre de processus lancés en sus, prêts à traiter des requêtes, au " -"démarrage de Tinyproxy" - -msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" -msgstr "" -"Fichier-texte contenant les URLs ou noms de domaines à filtrer, un par ligne" - -msgid "Policy" -msgstr "Action" - -msgid "Privacy settings" -msgstr "Paramètres de confidentialité" - -msgid "Reject access" -msgstr "Refuser l'accès" - -msgid "Server Settings" -msgstr "Paramètres du serveur" - -msgid "Server limits" -msgstr "Limites du serveur" - -msgid "" -"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " -"are discarded. Leave empty to disable header filtering" -msgstr "" -"Indique les noms des entêtes HTTP qui sont autorisées à transiter, tous les " -"autres seront retirés. Laisser vide pour désactiver le filtrage des entêtes" - -msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "Indique le port HTTP où Tinyproxy est en écoute de requêtes" - -msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" -msgstr "" -"Indique le nom d'hôte que Tinyproxy utilisera dans l'entête HTTP « Via »" - -msgid "" -"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" -msgstr "" -"Décrit l'adresse que Tinyproxy utilisera pour les requêtes retransmises à " -"l'extérieur" - -msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "Indique les adresses où Tinyproxy est en écoute de requêtes" - -msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" -"Indique le nom de groupe sous lequel les processus Tinyproxy fonctionnent" - -msgid "" -"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " -"<code>address:port</code>" -msgstr "" -"Indique un mandataire amont à utiliser pour atteindre l'hôte cible. Le " -"format est <code>adresse:port</code>" - -msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" -"Indique le nom d'utilisateur sous lequel les processus Tinyproxy fonctionnent" - -msgid "Start spare servers" -msgstr "Serveurs en surplus au démarrage" - -msgid "Statistics page" -msgstr "Page de statistiques" - -msgid "Status" -msgstr "Statut" - -msgid "Target host" -msgstr "Hôte de destination" - -msgid "Tinyproxy" -msgstr "Tinyproxy" - -msgid "Tinyproxy Status" -msgstr "Statut Tinyproxy" - -msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" -msgstr "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" - -msgid "Upstream Proxies" -msgstr "Mandataires amont" - -msgid "" -"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " -"addresses or domains." -msgstr "" -"Les règles de mandataires amont définissent les serveurs mandataire à " -"utiliser pour l'accès à certaines adresses IP ou domaines." - -msgid "Use syslog" -msgstr "Utiliser syslog" - -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -msgid "Via hostname" -msgstr "nom d'hôte « Via »" - -msgid "Via proxy" -msgstr "Via proxy" - -msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" -msgstr "Envoyer les messages à syslog plutôt que dans un fichier-journal" - -msgid "X-Tinyproxy header" -msgstr "Entête X-Tinyproxy" - -#~ msgid "Allow access from" -#~ msgstr "Allow access from" - -#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy" -#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy" - -#~ msgid "Bind outgoing traffic to address" -#~ msgstr "Lier le trafic sortant à l'adresse ip" - -#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method" -#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method" - -#~ msgid "0 = disabled, empty = all" -#~ msgstr "0 = disabled, empty = all" - -#~ msgid "Error document" -#~ msgstr "Fichier d'erreur" - -#~ msgid "Filter list" -#~ msgstr "Liste de filtres" - -#~ msgid "Case sensitive filters" -#~ msgstr "Case sensitive filters" - -#~ msgid "Filter list is a whitelist" -#~ msgstr "Filter list is a whitelist" - -#~ msgid "Extended regular expression filters" -#~ msgstr "Extended regular expression filters" - -#~ msgid "Filter URLs instead of domains" -#~ msgstr "Filter URLs instead of domains" - -#~ msgid "Listen on address" -#~ msgstr "Listen on address" - -#~ msgid "Logfile" -#~ msgstr "Chemin du fichier de log" - -#~ msgid "Maximum number of clients" -#~ msgstr "Nombre maximum de clients" - -#~ msgid "Maximum requests per thread" -#~ msgstr "Maximum de connexion par processus" - -#~ msgid "Spare servers to start with" -#~ msgstr "Nombre de processus serveur lancés au demarrage" - -#~ msgid "Statistic document" -#~ msgstr "Fichier de statistiques" - -#~ msgid "Write to syslog" -#~ msgstr "Écrire dans le journal système (Syslog)" - -#~ msgid "Connection Timeout" -#~ msgstr "Délai de connexion" - -#~ msgid "Value of Via-Header" -#~ msgstr "Valeur de l'entête \"VIA\" utilisée comme nom d'hôte" - -#~ msgid "Include client IP" -#~ msgstr "Inclure l'ip du client" - -#~ msgid "Upstream Control" -#~ msgstr "Upstream Control" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - -#~ msgid "Upstream Proxy" -#~ msgstr "Proxy" diff --git a/po/fr/transmission.po b/po/fr/transmission.po deleted file mode 100644 index 3125fc2751..0000000000 --- a/po/fr/transmission.po +++ /dev/null @@ -1,280 +0,0 @@ -msgid "Alternative download speed" -msgstr "" - -msgid "Alternative speed enabled" -msgstr "" - -msgid "Alternative speed time begin" -msgstr "" - -msgid "Alternative speed time day" -msgstr "" - -msgid "Alternative speed time end" -msgstr "" - -msgid "Alternative speed timing enabled" -msgstr "" - -msgid "Alternative upload speed" -msgstr "" - -msgid "Automatically start added torrents" -msgstr "" - -msgid "Bandwidth settings" -msgstr "" - -msgid "Binding address IPv4" -msgstr "" - -msgid "Binding address IPv6" -msgstr "" - -msgid "Block list enabled" -msgstr "" - -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -msgid "Blocklists" -msgstr "" - -msgid "Cache size in MB" -msgstr "" - -msgid "Config file directory" -msgstr "" - -msgid "DHT enabled" -msgstr "" - -msgid "Debug" -msgstr "" - -msgid "Download directory" -msgstr "" - -msgid "Download queue enabled" -msgstr "" - -msgid "Download queue size" -msgstr "" - -msgid "Enable watch directory" -msgstr "" - -msgid "Enabled" -msgstr "" - -msgid "Encryption" -msgstr "" - -msgid "Error" -msgstr "" - -msgid "Fast" -msgstr "" - -msgid "Files and Locations" -msgstr "" - -msgid "Forced" -msgstr "" - -msgid "Full" -msgstr "" - -msgid "Global peer limit" -msgstr "" - -msgid "Global settings" -msgstr "" - -msgid "Idle seeding limit" -msgstr "" - -msgid "Idle seeding limit enabled" -msgstr "" - -msgid "Incomplete directory" -msgstr "" - -msgid "Incomplete directory enabled" -msgstr "" - -msgid "Info" -msgstr "" - -msgid "LPD enabled" -msgstr "" - -msgid "Lazy bitfield enabled" -msgstr "" - -msgid "Message level" -msgstr "" - -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -msgid "None" -msgstr "" - -msgid "" -"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler " -"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - " -"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64" -msgstr "" - -msgid "Off" -msgstr "" - -msgid "Open Web Interface" -msgstr "" - -msgid "PEX enabled" -msgstr "" - -msgid "Peer Port settings" -msgstr "" - -msgid "Peer congestion algorithm" -msgstr "" - -msgid "Peer limit per torrent" -msgstr "" - -msgid "Peer port" -msgstr "" - -msgid "Peer port random high" -msgstr "" - -msgid "Peer port random low" -msgstr "" - -msgid "Peer port random on start" -msgstr "" - -msgid "Peer settings" -msgstr "" - -msgid "Peer socket tos" -msgstr "" - -msgid "Port forwarding enabled" -msgstr "" - -msgid "Preferred" -msgstr "" - -msgid "Prefetch enabled" -msgstr "" - -msgid "Queue stalled enabled" -msgstr "" - -msgid "Queue stalled minutes" -msgstr "" - -msgid "Queueing" -msgstr "" - -msgid "RPC URL" -msgstr "" - -msgid "RPC authentication required" -msgstr "" - -msgid "RPC bind address" -msgstr "" - -msgid "RPC enabled" -msgstr "" - -msgid "RPC password" -msgstr "" - -msgid "RPC port" -msgstr "" - -msgid "RPC settings" -msgstr "" - -msgid "RPC username" -msgstr "" - -msgid "RPC whitelist" -msgstr "" - -msgid "RPC whitelist enabled" -msgstr "" - -msgid "Ratio limit" -msgstr "" - -msgid "Ratio limit enabled" -msgstr "" - -msgid "Rename partial files" -msgstr "" - -msgid "Run daemon as user" -msgstr "" - -msgid "Scheduling" -msgstr "" - -msgid "Scrape paused torrents enabled" -msgstr "" - -msgid "Script torrent done enabled" -msgstr "" - -msgid "Script torrent done filename" -msgstr "" - -msgid "Seed queue enabled" -msgstr "" - -msgid "Seed queue size" -msgstr "" - -msgid "Speed limit down" -msgstr "" - -msgid "Speed limit down enabled" -msgstr "" - -msgid "Speed limit up" -msgstr "" - -msgid "Speed limit up enabled" -msgstr "" - -msgid "Transmission" -msgstr "" - -msgid "" -"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure " -"the settings." -msgstr "" - -msgid "Trash original torrent files" -msgstr "" - -msgid "Upload slots per torrent" -msgstr "" - -msgid "Watch directory" -msgstr "" - -msgid "in minutes from midnight" -msgstr "" - -msgid "preallocation" -msgstr "" - -msgid "uTP enabled" -msgstr "" diff --git a/po/fr/upnp.po b/po/fr/upnp.po deleted file mode 100644 index 0cdb86d15a..0000000000 --- a/po/fr/upnp.po +++ /dev/null @@ -1,158 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:09+0200\n" -"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "" -"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " -"addresses and ports" -msgstr "" -"Les ACLs définissent quels ports externes peuvent être redirigés, vers " -"quelles adresses et ports internes" - -msgid "Action" -msgstr "Action" - -msgid "Active UPnP Redirects" -msgstr "Redirections UPnP actives" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Paramètres avancés" - -msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" -msgstr "" -"Permet d'ajouter des redirections seulement vers les adresses IP qui font " -"des demandes" - -msgid "Announced model number" -msgstr "Numéro de modèle déclaré" - -msgid "Announced serial number" -msgstr "Numéro de série déclaré" - -msgid "Clean rules interval" -msgstr "Intervalle des règles de nettoyage" - -msgid "Clean rules threshold" -msgstr "Niveau des règles de nettoyage" - -msgid "Client Address" -msgstr "Adresse du client" - -msgid "Client Port" -msgstr "Port du client" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "Récupération des données…" - -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -msgid "Delete Redirect" -msgstr "Détruire la redirection" - -msgid "Device UUID" -msgstr "UUID du périphérique" - -msgid "Downlink" -msgstr "Lien descendant" - -msgid "Enable NAT-PMP functionality" -msgstr "Activer la fonctionnalité NAT-PMP" - -msgid "Enable UPnP functionality" -msgstr "Activer la fonctionnalité UPnP" - -msgid "Enable additional logging" -msgstr "Activer la journalisation additionnelle" - -msgid "Enable secure mode" -msgstr "Activer le mode sécurisé" - -msgid "External Port" -msgstr "Port externe" - -msgid "External ports" -msgstr "Ports externes" - -msgid "General Settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -msgid "Internal addresses" -msgstr "Adresses internes" - -msgid "Internal ports" -msgstr "Ports internes" - -msgid "MiniUPnP ACLs" -msgstr "ACLs MiniUPnP" - -msgid "MiniUPnP settings" -msgstr "Paramètres MiniUPnP" - -msgid "Notify interval" -msgstr "Intervalle de notification" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Presentation URL" -msgstr "URL de présentation" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" - -msgid "Puts extra debugging information into the system log" -msgstr "Rajoute des informations de debug dans le journal-système" - -msgid "Report system instead of daemon uptime" -msgstr "" -"Indiquer la durée de fonctionnement du système plutôt que celle du démon UPnP" - -msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" -msgstr "Démarrer les services UPnP et NAT-PMP" - -msgid "There are no active redirects." -msgstr "Il n'y a pas de redirections actives." - -msgid "UPNP" -msgstr "UPNP" - -msgid "" -"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " -"router." -msgstr "" -"UPnP permet à des clients du réseau local de configurer automatiquement le " -"routeur." - -msgid "UPnP lease file" -msgstr "Fichier des baux UPnP" - -msgid "Universal Plug & Play" -msgstr "Universal Plug & Play" - -msgid "Uplink" -msgstr "Lien remontant" - -msgid "Value in KByte/s, informational only" -msgstr "Valeur en Ko/s, pour information seulement" - -#~ msgid "" -#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " -#~ "router." -#~ msgstr "" -#~ "UPnP permet à des clients du réseau local de configurer automatiquement le " -#~ "routeur." - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "activer" diff --git a/po/fr/ushare.po b/po/fr/ushare.po deleted file mode 100644 index e2e917d9a7..0000000000 --- a/po/fr/ushare.po +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-06 13:57+0200\n" -"Last-Translator: st <shailjathkr@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Content directories" -msgstr "Répertoires de contenus" - -msgid "Disable telnet console" -msgstr "Désactiver la console Telnet" - -msgid "Disable webinterface" -msgstr "Désactiver l'interface web" - -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -msgid "Options" -msgstr "Options" - -msgid "Servername" -msgstr "Nom du serveur" - -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -msgid "uShare" -msgstr "" - -msgid "" -"uShare is a UPnP (TM) A/V & DLNA Media Server. It implements the server " -"component that provides UPnP media devices with information on available " -"multimedia files." -msgstr "" diff --git a/po/fr/uvc_streamer.po b/po/fr/uvc_streamer.po deleted file mode 100644 index 5295f33124..0000000000 --- a/po/fr/uvc_streamer.po +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -# uvc_streamer.pot -# generated from ./applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:22+0200\n" -"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -#. Frames per second -#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:1 -msgid "Frames per second" -msgstr "images par seconde" - -#. Resolution -#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:2 -msgid "Resolution" -msgstr "Résolution" - -#. Settings -#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:3 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#. Webcam streaming -#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:4 -msgid "Webcam streaming" -msgstr "Flux de la webcam" - -#. Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a> -#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:5 -msgid "" -"Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a " -"href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>" -msgstr "" -"Configurer votre webcam compatible Linux-UVC. Entrez par exemple <a href=" -"\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a> dans votre navigateur" diff --git a/po/fr/vnstat.po b/po/fr/vnstat.po deleted file mode 100644 index 23b644aca1..0000000000 --- a/po/fr/vnstat.po +++ /dev/null @@ -1,68 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:33+0200\n" -"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n" -"Language-Team: German\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -msgid "Daily traffic" -msgstr "Trafic quotidien" - -msgid "Graphs" -msgstr "Graphes" - -msgid "Hourly traffic" -msgstr "Trafic horaire" - -msgid "Monitor selected interfaces" -msgstr "Surveiller les interfaces sélectionnées" - -msgid "Monthly traffic" -msgstr "Trafic mensuel" - -msgid "" -"No database has been set up yet. Go to the VnStat configuration and enable " -"monitoring for one or more interfaces." -msgstr "" -"Aucun enregistrement n'a encore été configuré. Allez dans la configuration " -"de VnStat et activez la surveillance d'une ou plusieurs interface(s)." - -msgid "Restart VnStat" -msgstr "Redémarrer VnStat" - -msgid "Summary display" -msgstr "Résumé" - -msgid "Top 10 display" -msgstr "Top 10" - -msgid "Update »" -msgstr "Mise à jour »" - -msgid "VnStat" -msgstr "VnStat" - -msgid "VnStat Graphs" -msgstr "Graphiques VnStat" - -msgid "VnStat Traffic Monitor" -msgstr "Surveillance du trafic VnStat" - -msgid "" -"VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network " -"traffic for the selected interface(s)." -msgstr "" -"VnStat est un outil de surveillance du réseau pour Linux qui garde un " -"journal du trafic du ou des interface(s) sélectionnée(s)." - -#~ msgid "The VnStat service has been restarted." -#~ msgstr "Le service VnStat a été redémarré." diff --git a/po/fr/voice_core.po b/po/fr/voice_core.po deleted file mode 100644 index 71ef06285a..0000000000 --- a/po/fr/voice_core.po +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:09+0200\n" -"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Phones" -msgstr "Téléphones" - -msgid "Voice" -msgstr "Voix" - -#~ msgid "l_v_adminphones" -#~ msgstr "Téléphones" diff --git a/po/fr/voice_diag.po b/po/fr/voice_diag.po deleted file mode 100644 index c550f06295..0000000000 --- a/po/fr/voice_diag.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 07:08+0200\n" -"Last-Translator: desillu <ledesillusionniste@hotmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -msgid "Diagnostics" -msgstr "Diagnostics" - -msgid "" -"The diagnostics available on your device depend on the modules that you have " -"installed." -msgstr "" -"Les diagnostics disponibles pour votre périphérique dépendent des modules " -"que vous avez installé." - -msgid "" -"Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on " -"the voice operations of your system. These are known as diagnostics." -msgstr "" -"Ce menu contient des options vous permettant de configurer et lancer des " -"tests sur les fonctions vocales de votre système. Ils sont nommés " -"diagnostics." - -#~ msgid "l_v_d_admindiag" -#~ msgstr "l_v_d_admindiag" diff --git a/po/fr/watchcat.po b/po/fr/watchcat.po deleted file mode 100644 index 23af4693c8..0000000000 --- a/po/fr/watchcat.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -msgid "Forced reboot delay" -msgstr "" - -msgid "Host address to ping" -msgstr "" - -msgid "" -"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you " -"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days" -msgstr "" - -msgid "" -"In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines " -"the longest period of time without internet access before a reboot is " -"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' " -"for hours or 'd' for days" -msgstr "" - -msgid "Operating mode" -msgstr "" - -msgid "Period" -msgstr "" - -msgid "Ping host" -msgstr "" - -msgid "Ping period" -msgstr "" - -msgid "Watchcat" -msgstr "" - -msgid "" -"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection " -"has been lost for a certain period of time." -msgstr "" - -msgid "" -"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering " -"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot " -"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable" -msgstr "" diff --git a/po/fr/wol.po b/po/fr/wol.po deleted file mode 100644 index 0bed86d8fc..0000000000 --- a/po/fr/wol.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -# Generated from applications/luci-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:22+0200\n" -"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n" -"Language-Team: French\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -msgid "Broadcast on all interfaces" -msgstr "Émettre sur toutes les interfaces" - -msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use" -msgstr "Choisir l'hôte à réveiller ou entrer une adresse MAC à utiliser" - -msgid "Host to wake up" -msgstr "Hôte à réveiller" - -msgid "Network interface to use" -msgstr "Interface réseau à utiliser" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one" -msgstr "" -"Parfois seul un des deux outils fonctionne. Si l'un échoue, essayez l'autre" - -msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on" -msgstr "" -"Spécifie l'interface sur laquelle le paquet <abbr title=\"Wake on LAN\">WoL</" -"abbr> est envoyé" - -msgid "Starting WoL utility:" -msgstr "Démarrer l'utilitaire <abbr title=\"Wake on LAN\">WoL</abbr> :" - -msgid "Wake on LAN" -msgstr "Wake on LAN" - -msgid "" -"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network." -msgstr "" -"Wake on LAN est un mécanisme pour démarrer à distance les ordinateurs du " -"réseau local." - -msgid "Wake up host" -msgstr "Réveiller l'hôte" - -msgid "WoL program" -msgstr "Programme <abbr title=\"Wake on LAN\">WoL</abbr>" diff --git a/po/fr/wshaper.po b/po/fr/wshaper.po deleted file mode 100644 index ad334c0a78..0000000000 --- a/po/fr/wshaper.po +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -msgid "Downlink" -msgstr "Lien descendant (télé-chargement)" - -msgid "Downstream bandwidth in kbit/s" -msgstr "Bande-passante descendante en kbit/s" - -msgid "Host or Network in CIDR notation." -msgstr "Hôte ou réseau en notation CIDR." - -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -msgid "Low priority destination ports" -msgstr "Ports-cible à faible priorité" - -msgid "Low priority hosts (Destination)" -msgstr "Hôtes-cible à faible priorité" - -msgid "Low priority hosts (Source)" -msgstr "Hôtes-source à faible priorité" - -msgid "Low priority source ports" -msgstr "Ports-source à faible priorité" - -msgid "Uplink" -msgstr "Lien montant (envois)" - -msgid "Upstream bandwidth in kbit/s" -msgstr "Bande-passante montante en kbit/s" - -msgid "Wondershaper" -msgstr "Wondershaper" - -msgid "Wondershaper settings" -msgstr "Paramètres Wondershaper" - -msgid "" -"Wondershaper uses traffic shaping to ensure low latencies for interactive " -"traffic even when your internet connection is highly saturated." -msgstr "" -"Wondershaper gère la priorités entre les flux pour assurer une faible " -"latence au trafic interactif même quand votre connexion Internet est très " -"chargée." |