summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/fr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r--po/fr/base.po1232
1 files changed, 901 insertions, 331 deletions
diff --git a/po/fr/base.po b/po/fr/base.po
index bec608ede..5a7fcd41f 100644
--- a/po/fr/base.po
+++ b/po/fr/base.po
@@ -14,25 +14,15 @@ msgstr ""
msgid "(%s available)"
msgstr " (%s disponible)"
-msgid "(hidden)"
-msgstr "(caché)"
-
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "(pas d'interface connectée)"
-
-msgid "(optional)"
-msgstr "(optionnel)"
-
-#, fuzzy
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- autre --"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Champ Supplémentaire --"
-
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Choisir --"
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
@@ -43,18 +33,19 @@ msgstr ""
"Notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr> : "
"adresse/prefixe"
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "Serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
-"Les serveurs <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> du fichier de "
-"résolution seront interrogés dans l'ordre"
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "Serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "Crypté"
@@ -94,18 +85,6 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite "
-"logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-Controller"
-"\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour équipements embarqués. "
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est sous license "
-"Apache."
-
-msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr ""
@@ -126,16 +105,17 @@ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "Scan <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
-"Nombre <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> d'attributions <abbr title="
-"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
-msgstr "taille maximum du paquet. EDNS.0 "
+msgstr ""
+
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
@@ -146,14 +126,29 @@ msgid ""
"Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr "Un serveur web léger qui peut être utilisé pour LuCI."
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "Isolation AP"
-
msgid "AR Support"
msgstr ""
-msgid "About"
-msgstr "A propos"
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "Point d'accès"
@@ -182,15 +177,21 @@ msgstr "Baux actifs"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "Ajouter ce réseau Wi-Fi au réseau physique"
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
+
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Additional pppd options"
msgstr "Options pppd supplémentaires"
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"
@@ -204,11 +205,14 @@ msgstr "Administration"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres de base"
-msgid "Alias"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
msgstr ""
-msgid "Aliases"
-msgstr "Alias"
+msgid "Advertised network ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias"
+msgstr ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Autoriser l'authentification SSH par mot de passe"
@@ -219,6 +223,16 @@ msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr ""
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
@@ -226,6 +240,9 @@ msgstr ""
"Les journaux des services ou du noyau peuvent être vus ici afin d'obtenir un "
"aperçu de leur état."
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
+
msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "Et maintenant que la fête commence !"
@@ -238,9 +255,6 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Changements en cours d'application"
-
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
@@ -251,9 +265,6 @@ msgstr ""
msgid "Associated Stations"
msgstr ""
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr ""
-
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
@@ -263,15 +274,18 @@ msgstr "Domaine d'authentification"
msgid "Authoritative"
msgstr "Authoritaire"
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Authorisation requise"
-
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Déconnexion automatique"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr ""
@@ -287,6 +301,12 @@ msgstr "Sauvegarder / Restaurer"
msgid "Backup Archive"
msgstr "Sauvegarder l'archive"
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
@@ -297,9 +317,15 @@ msgstr "Bridger les interfaces"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Bridger les interfaces"
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Utilisation CPU (%)"
@@ -332,8 +358,11 @@ msgid ""
"interface to it."
msgstr "Cette interface n'appartient à aucune zone du pare-feu pour le moment."
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Clamp Segment Size"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
msgid "Client"
msgstr "Client"
@@ -341,15 +370,30 @@ msgstr "Client"
msgid "Client + WDS"
msgstr ""
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
msgid "Command"
msgstr "Commande"
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Compression"
msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichier de configuration"
@@ -372,21 +416,29 @@ msgstr "Limite de connexion"
msgid "Connection timeout"
msgstr ""
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Contributeurs"
+msgid "Country"
+msgstr ""
msgid "Country Code"
msgstr "Code pays"
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Créer / Assigner une zone du pare-feu"
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Create Network"
msgstr "Créer un réseau"
-#, fuzzy
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "Créer un réseau"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "Créer une archive de sauvegarde"
@@ -394,6 +446,12 @@ msgstr "Créer une archive de sauvegarde"
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
@@ -401,7 +459,10 @@ msgstr ""
"Personnaliser le comportement des <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
"abbr>s si possible."
-msgid "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
msgstr ""
msgid "DHCP assigned"
@@ -410,11 +471,26 @@ msgstr ""
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Options DHCP"
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
-msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -425,15 +501,29 @@ msgstr "Apparence"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Equipement"
-msgid "Devices"
-msgstr "Equipements"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr ""
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
msgid "Disconnect script"
msgstr "Script de Déconnexion"
@@ -454,6 +544,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dnsmasq est un serveur DHCP combiné à un requêteur DNS pour les pare-feu NAT"
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
msgid "Do not send probe responses"
msgstr ""
@@ -463,15 +562,14 @@ msgstr "Page racine"
msgid "Domain required"
msgstr "Domain requis"
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr "Ne pas transmettre de requêtes DNS sans nom DNS"
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr ""
-"Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux locaux"
-
msgid "Download and install package"
msgstr "Télécharge et installe le paquet"
@@ -483,15 +581,23 @@ msgstr "Dropbear est un serveur SSH et intègre un serveur SCP"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr "DHCP dynamique"
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "Méthode EAP"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
-
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Editer la liste des paquets et le répertoire de destination"
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr ""
@@ -501,24 +607,24 @@ msgstr "Activer l'IPv6 sur le lien PPP"
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr ""
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "Activer le serveur TFTP"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable device"
+msgstr ""
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-msgid "Errors"
-msgstr "Erreurs"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "Essentiel"
-
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr ""
@@ -529,8 +635,12 @@ msgstr "Bridger les interfaces"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr ""
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Etendre le nom d'hôte"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
@@ -538,6 +648,9 @@ msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr ""
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du firmware"
@@ -553,12 +666,12 @@ msgstr "Filtrer les requêtes privées"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrer les requêtes inutiles"
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
msgid "Find package"
msgstr "Trouver un paquet"
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
msgid "Firewall"
msgstr "Pare-Feu"
@@ -577,15 +690,8 @@ msgstr ""
msgid "Firmware image"
msgstr "Firmware image"
-msgid "First leased address"
-msgstr "Première adresse attribuée"
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
msgid "Flags"
msgstr ""
@@ -596,24 +702,42 @@ msgstr "Flash Firmware"
msgid "Force"
msgstr "Forcer"
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr ""
msgid "Frame Bursting"
msgstr ""
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
msgid "Frequency Hopping"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr "Général"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "General Setup"
msgstr "Général"
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"
+msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "HT mode"
+msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
@@ -621,9 +745,6 @@ msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Signal (HUP)"
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Addresse matériel"
-
msgid "Hello!"
msgstr "Bonjour !"
@@ -634,9 +755,6 @@ msgstr ""
"Ici, vous pouvez sauvegarder et restaurer la configuration de votre routeur "
"et, si possible, restaurer la configuration par défaut du routeur."
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés."
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
@@ -691,6 +809,15 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr ""
@@ -701,13 +828,6 @@ msgid "Identity"
msgstr "Identité"
msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
-msgstr ""
-
-msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
@@ -719,8 +839,8 @@ msgstr ""
"d'échange, relevant la quantité de RAM disponible. Ce processus est lent car "
"la mémoire d'échange ne peut être accédée aux taux de transfert de la RAM."
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Ignorer /etc/hosts"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorer l'interface"
@@ -731,34 +851,49 @@ msgstr "Ignorer le fichier de résolution"
msgid "In"
msgstr ""
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "Ad-Hoc"
-
msgid "Install"
msgstr "Installer"
msgid "Installation targets"
msgstr "Répertoires de destination"
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Interface Status"
msgstr ""
"Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme la "
"fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau."
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Connexion Internet"
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
-msgid "Invalid"
-msgstr "Erreur : donnée entrée invalide"
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
+
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
msgid ""
@@ -768,12 +903,14 @@ msgstr ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Client"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Join Network"
-msgstr "Réseau"
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "KB"
+msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Keep configuration files"
@@ -790,24 +927,24 @@ msgstr "Clé"
msgid "Kill"
msgstr "Tuer"
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Développeurs principaux"
-
msgid "Leasefile"
msgstr "Fichier de baux"
-msgid "Leases"
-msgstr "Baux"
-
msgid "Leasetime"
msgstr "Durée du bail"
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Durée de validité"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
@@ -831,21 +968,45 @@ msgstr "Lien établi"
msgid "Link On"
msgstr "Lien établi"
-msgid "Load"
-msgstr "Charger"
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
+
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Domaine local"
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
-msgid "Local Network"
-msgstr "Réseau Local"
+msgid "Load"
+msgstr "Charger"
-msgid "Local Server"
-msgstr "Serveur local"
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid "Local Time"
msgstr "Heure Locale"
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
msgid "Localise queries"
msgstr "Localiser les requêtes"
@@ -855,18 +1016,24 @@ msgstr ""
msgid "Log queries"
msgstr "Journaliser les requêtes"
-msgid "Login"
-msgstr "Connexion"
-
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
+msgstr ""
+
msgid "LuCI Components"
msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr ""
@@ -877,6 +1044,9 @@ msgstr "Filtrer"
msgid "MAC-List"
msgstr ""
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
@@ -893,9 +1063,21 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Rate"
msgstr ""
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum hold time"
msgstr ""
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
@@ -956,45 +1138,61 @@ msgstr "NAS ID"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Name of the new network"
msgstr " - Créer un nouveau réseau - "
-msgid "Navigation"
-msgstr ""
-
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Image de démarrage réseau"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr "Nom du réseau (ESSID)"
-
-msgid "Network to attach interface to"
+msgid "Network boot image"
msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "Réseaux"
-msgid "Next »"
+msgid "No address configured on this interface."
msgstr ""
msgid "No chains in this table"
msgstr ""
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
msgid "Noise"
msgstr ""
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
msgid "Not configured"
msgstr ""
msgid ""
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
"applied."
@@ -1005,9 +1203,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr "Reconnexion si la connexion est perdue"
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Nombre d'adresses attribuées"
-
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1020,9 +1215,6 @@ msgstr "Configuration OPKG"
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
-msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
-
msgid ""
"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr ""
@@ -1042,6 +1234,18 @@ msgstr ""
"\" et en saisissant les noms des interfaces réseau séparées par des espaces. "
"Vous pouvez aussi utiliser la notation VLAN, INTERFACE.VLANNB (ex : eth0.1)."
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -1051,6 +1255,11 @@ msgstr ""
msgid "Outdoor Channels"
msgstr ""
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
@@ -1094,9 +1303,6 @@ msgstr "Mot de passe de la clé privée"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Mot de passe changé avec succès"
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Chemin de la CA"
@@ -1106,9 +1312,6 @@ msgstr "Chemin de la clé privée"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Accomplir les actions"
-
msgid "Perform reboot"
msgstr "Redémarrer"
@@ -1120,9 +1323,6 @@ msgstr "Paramètres de base"
msgid "Pkts."
msgstr "Ports"
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."
-
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Patientez s'il vous plaît: équipement en cours de redémarrage..."
@@ -1135,6 +1335,21 @@ msgstr ""
msgid "Port"
msgstr "Port"
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
+"disable auto tagging on the associated port."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
@@ -1144,9 +1359,6 @@ msgstr "Actions post-changements"
msgid "Power"
msgstr "Puissance"
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Empêche la communication directe Client à Client"
-
#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Empêche la communication directe Client à Client"
@@ -1167,17 +1379,14 @@ msgstr "Processus"
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Page d'accueil du projet"
-
msgid "Prot."
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Point d'accès"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr ""
@@ -1203,6 +1412,26 @@ msgid ""
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr "Lire /etc/ethers pour configurer le serveur DHCP"
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrage"
@@ -1215,6 +1444,12 @@ msgstr "Reçoit"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr ""
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
msgid "References"
msgstr ""
@@ -1230,11 +1465,8 @@ msgstr ""
msgid "Replace default route"
msgstr "Remplacer la route par défaut"
-msgid "Replace entry"
-msgstr "Remplacer l'entrée"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Remise à zéro"
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
msgid "Reset Counters"
msgstr ""
@@ -1242,8 +1474,11 @@ msgstr ""
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Revenir à la configuration par défaut du routeur"
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "Fichier de résolution"
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr ""
@@ -1254,6 +1489,9 @@ msgstr "Restaurer une sauvegarde"
msgid "Revert"
msgstr "Revenir"
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Routes"
msgstr "Route"
@@ -1275,9 +1513,6 @@ msgstr ""
msgid "STP"
msgstr "Bridger les interfaces"
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
-
msgid "Save & Apply"
msgstr "Sauvegarder et Appliquer"
@@ -1287,15 +1522,18 @@ msgstr "Scan"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tâches Régulières"
-msgid "Search file..."
-msgstr "Chercher un fichier..."
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
"Secondes à attendre pour que le modem soit prêt avant d'essayer de se "
"connecter"
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
@@ -1305,6 +1543,12 @@ msgstr ""
msgid "Separate WDS"
msgstr ""
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Service type"
msgstr "Type de service"
@@ -1321,21 +1565,15 @@ msgstr "Réglages"
msgid "Setup wait time"
msgstr "Délai d'initialisation"
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Signal"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Skip to content"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Skip to navigation"
-
msgid "Slot time"
msgstr ""
@@ -1359,6 +1597,9 @@ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr ""
"Spécifiez ici des arguments de ligne de commande supplémentaire pour pppd"
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
@@ -1374,6 +1615,15 @@ msgstr "Baux Statiques"
msgid "Static Routes"
msgstr "Routes statiques"
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -1383,6 +1633,9 @@ msgstr "Ordre stricte"
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Système"
@@ -1392,14 +1645,17 @@ msgstr "Journal système"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "Racine du serveur TFTP"
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
-msgid "TX"
+msgid "TFTP server root"
msgstr ""
-msgid "TX / RX"
-msgstr "TX / RX"
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
@@ -1410,13 +1666,18 @@ msgstr "Cible"
msgid "Terminate"
msgstr "Terminer"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Merci à"
-
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "L'équipe LuCI"
msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
@@ -1443,16 +1704,26 @@ msgid ""
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"
+msgid "The following changes have been comitted"
+msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Les changements suivants ont été annulés"
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr ""
msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
@@ -1490,6 +1761,18 @@ msgstr ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
@@ -1499,6 +1782,11 @@ msgstr ""
"est appliquée, les changement prenant effet immédiatement."
msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr>."
msgstr "Voici la page d'administration de LuCI."
@@ -1527,12 +1815,12 @@ msgstr ""
"Cette page donne une vue d'ensemble des connexions réseaux actuellement "
"actives."
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Cette section ne contient pas encore de valeur"
-
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "Délai d'inactivité à partir duquel la connexion est coupée"
+msgid "Time Server (rdate)"
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
@@ -1560,18 +1848,21 @@ msgstr ""
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr ""
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Changements non appliqués"
-
msgid "Update package lists"
msgstr "Mettre à jour la liste des paquets"
@@ -1584,18 +1875,25 @@ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
msgid "Upload image"
msgstr "Upload image"
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "Fichier Uploadé"
-
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Utiliser /etc/ethers"
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Utiliser le DNS fourni"
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
msgid "Used"
msgstr "Utilisé"
@@ -1605,23 +1903,47 @@ msgstr "Interface utilisateur"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
msgid "VLAN"
msgstr ""
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
msgid "WMM Mode"
msgstr ""
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Attention : il reste des changements non appliqués qui seront perdus après "
@@ -1630,13 +1952,6 @@ msgstr ""
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "IU Web"
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"Lors d'une nouvelle installation, ces fichiers seront ajoutés à la nouvelle "
-"installation."
-
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"
@@ -1647,45 +1962,25 @@ msgid "Wireless Adapter"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Créer un réseau"
-
-#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr ""
-
msgid "Wireless Security"
msgstr ""
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
msgstr ""
-"Avec DHCP, les machines connectées au réseau peuvent recevoir leurs réglages "
-"réseau directement (adresse IP, masque de réseau, serveur DNS, ...)"
-msgid "XR Support"
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+msgid "XR Support"
msgstr ""
msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
-"Vous pouvez faire fonctionner plusieurs réseaux Wi-Fi sur un seul "
-"équipement. Il existe des limitations matérielles et liées au pilote. En "
-"général vous pouvez faire fonctionner simultanément 1 réseau Ad-Hoc et 3 "
-"points d'accès simultanément."
msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
@@ -1695,52 +1990,24 @@ msgstr ""
"pppoe\" pour le PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" pour le PPPoA ou \"pptp\" pour le "
"PPtP"
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
+msgid "any"
msgstr ""
-"Vous avez besoin d'installer \"ppp-mod-pppoe\" pour le support PPPoE ou "
-"\"pptp\" pour le PPtP"
-
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid "Zone"
-msgstr "Zone"
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "fichiers de noms d'hôtes supplémentaires"
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "concatène le nom de domaine aux noms d'hôtes"
msgid "auto"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "statique"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "reconnecter automatiquement"
-
msgid "back"
msgstr "retour"
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
msgid "buffered"
msgstr "bufferisé"
msgid "cached"
msgstr "mis en cache"
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "Requêtes concurrentes maximum"
-
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces"
@@ -1750,77 +2017,380 @@ msgstr "fichier de configuration par défaut : /etc/httpd.conf"
msgid "disable"
msgstr "désactiver"
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr "désactiver DHCP sur cette interface"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "déconnecter après une inactivité de"
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "Ne pas mettre en cache les requêtes négatives"
-
msgid "enable"
msgstr "activer"
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr "fichier dans lequel les baux DHCP seront stockés"
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr "filtre les requêtes inutiles émises par les systèmes Windows"
-
msgid "free"
msgstr "libre"
-msgid "help"
-msgstr ""
-
msgid "if target is a network"
msgstr "si la destination est un réseau"
-msgid "installed"
-msgstr "installé"
-
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "fichier de résolution local"
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "localiser la réponse suivant l'émetteur de la requête"
-
-msgid "manual"
-msgstr ""
-
msgid "none"
msgstr "aucun"
-msgid "not installed"
-msgstr "pas installé"
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
-msgstr "empêche la mise en cache de requêtes DNS erronnées"
+msgid "off"
+msgstr ""
-msgid "query port"
-msgstr "port de requête"
+msgid "routed"
+msgstr ""
msgid "static"
msgstr "statique"
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "transmis / reçu"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
+
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
-msgid "unspecified -or- create:"
+msgid "untagged"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr ""
+#~ msgid "(hidden)"
+#~ msgstr "(caché)"
+
+#~ msgid "(no interfaces attached)"
+#~ msgstr "(pas d'interface connectée)"
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(optionnel)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- autre --"
+
+#~ msgid "-- Additional Field --"
+#~ msgstr "-- Champ Supplémentaire --"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les serveurs <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> du fichier de "
+#~ "résolution seront interrogés dans l'ordre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite "
+#~ "logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-"
+#~ "Controller\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour "
+#~ "équipements embarqués. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
+#~ "abbr> est sous license Apache."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> d'attributions <abbr title="
+#~ "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr "taille maximum du paquet. EDNS.0 "
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "Isolation AP"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "A propos"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ajouter"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "Ajouter ce réseau Wi-Fi au réseau physique"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "Changements en cours d'application"
+
+#~ msgid "Authorization Required"
+#~ msgstr "Authorisation requise"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Clamp Segment Size"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Contributeurs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "Créer un réseau"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Effacer"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Equipements"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux "
+#~ "locaux"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editer"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "Activer le serveur TFTP"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Erreurs"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Essentiel"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Etendre le nom d'hôte"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "Première adresse attribuée"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+
+#~ msgid "Go to relevant configuration page"
+#~ msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Addresse matériel"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés."
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "Ignorer /etc/hosts"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "Ad-Hoc"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Connexion Internet"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Erreur : donnée entrée invalide"
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Client"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Network"
+#~ msgstr "Réseau"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Développeurs principaux"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Baux"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Domaine local"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Réseau Local"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Serveur local"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Connexion"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "Image de démarrage réseau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr "Nom du réseau (ESSID)"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Nombre d'adresses attribuées"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Chemin"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Accomplir les actions"
+
+#~ msgid "Please enter your username and password."
+#~ msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Empêche la communication directe Client à Client"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Page d'accueil du projet"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Point d'accès"
+
+#~ msgid "Replace entry"
+#~ msgstr "Remplacer l'entrée"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Remise à zéro"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "Fichier de résolution"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Sauvegarder"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Chercher un fichier..."
+
+#~ msgid "Skip to content"
+#~ msgstr "Skip to content"
+
+#~ msgid "Skip to navigation"
+#~ msgstr "Skip to navigation"
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "Racine du serveur TFTP"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "TX / RX"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Merci à"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"
+
+#~ msgid "This section contains no values yet"
+#~ msgstr "Cette section ne contient pas encore de valeur"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Changements non appliqués"
+
+#~ msgid "Uploaded File"
+#~ msgstr "Fichier Uploadé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lors d'une nouvelle installation, ces fichiers seront ajoutés à la "
+#~ "nouvelle installation."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Network"
+#~ msgstr "Créer un réseau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avec DHCP, les machines connectées au réseau peuvent recevoir leurs "
+#~ "réglages réseau directement (adresse IP, masque de réseau, serveur "
+#~ "DNS, ...)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez faire fonctionner plusieurs réseaux Wi-Fi sur un seul "
+#~ "équipement. Il existe des limitations matérielles et liées au pilote. En "
+#~ "général vous pouvez faire fonctionner simultanément 1 réseau Ad-Hoc et 3 "
+#~ "points d'accès simultanément."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez besoin d'installer \"ppp-mod-pppoe\" pour le support PPPoE ou "
+#~ "\"pptp\" pour le PPtP"
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zone"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "fichiers de noms d'hôtes supplémentaires"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "concatène le nom de domaine aux noms d'hôtes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "statique"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "reconnecter automatiquement"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "Requêtes concurrentes maximum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr "désactiver DHCP sur cette interface"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "déconnecter après une inactivité de"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "Ne pas mettre en cache les requêtes négatives"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr "filtre les requêtes inutiles émises par les systèmes Windows"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "installé"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "localiser la réponse suivant l'émetteur de la requête"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "pas installé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr "empêche la mise en cache de requêtes DNS erronnées"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "port de requête"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "transmis / reçu"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "réseaux compris"