summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/fr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r--po/fr/ahcp.po115
-rw-r--r--po/fr/asterisk.po569
-rw-r--r--po/fr/base.po4107
-rw-r--r--po/fr/commands.po100
-rw-r--r--po/fr/coovachilli.po26
-rw-r--r--po/fr/ddns.po89
-rw-r--r--po/fr/diag_core.po42
-rw-r--r--po/fr/diag_devinfo.po220
-rw-r--r--po/fr/ffwizard.po159
-rw-r--r--po/fr/firewall.po693
-rw-r--r--po/fr/freifunk-policyrouting.po39
-rw-r--r--po/fr/freifunk.po395
-rw-r--r--po/fr/hd_idle.po50
-rw-r--r--po/fr/meshwizard.po139
-rw-r--r--po/fr/minidlna.po164
-rw-r--r--po/fr/mmc_over_gpio.po41
-rw-r--r--po/fr/multiwan.po125
-rw-r--r--po/fr/ntpc.po53
-rw-r--r--po/fr/olsr.po692
-rw-r--r--po/fr/openvpn.po580
-rw-r--r--po/fr/p2pblock.po45
-rw-r--r--po/fr/p910nd.po56
-rw-r--r--po/fr/pbx-voicemail.po88
-rw-r--r--po/fr/pbx.po484
-rw-r--r--po/fr/polipo.po206
-rw-r--r--po/fr/qos.po97
-rw-r--r--po/fr/radvd.po472
-rw-r--r--po/fr/rrdtool.po358
-rw-r--r--po/fr/samba.po84
-rw-r--r--po/fr/splash.po337
-rw-r--r--po/fr/statistics.po669
-rw-r--r--po/fr/tinyproxy.po372
-rw-r--r--po/fr/transmission.po280
-rw-r--r--po/fr/upnp.po158
-rw-r--r--po/fr/ushare.po50
-rw-r--r--po/fr/uvc_streamer.po43
-rw-r--r--po/fr/vnstat.po68
-rw-r--r--po/fr/voice_core.po21
-rw-r--r--po/fr/voice_diag.po33
-rw-r--r--po/fr/watchcat.po53
-rw-r--r--po/fr/wol.po57
-rw-r--r--po/fr/wshaper.po43
42 files changed, 0 insertions, 12472 deletions
diff --git a/po/fr/ahcp.po b/po/fr/ahcp.po
deleted file mode 100644
index 116351807..000000000
--- a/po/fr/ahcp.po
+++ /dev/null
@@ -1,115 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 13:06+0200\n"
-"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "AHCP Server"
-msgstr "Serveur AHCP"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
-"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
-"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
-"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
-msgstr ""
-"AHCP est un protocole d'auto-configuration pour les réseaux IPv6 et double-"
-"pile IPv6/IPv4, destiné à remplacer la recherche de routeur et le service "
-"DHCP sur des réseaux où il est difficile, voire impossible de configurer un "
-"tel serveur pour tous les domaines de diffusion au niveau lien, par exemple "
-"pour des réseaux ad-hoc mobiles."
-
-msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr "Baux AHCP actifs"
-
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Paramètres avancés"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Age"
-
-msgid "Announced DNS servers"
-msgstr "Serveurs DNS publiés"
-
-msgid "Announced NTP servers"
-msgstr "Serveurs NTP publiés"
-
-msgid "Announced prefixes"
-msgstr "Préfixes publiés"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Récupération des données…"
-
-msgid "Forwarder"
-msgstr "Transmetteur"
-
-msgid "General Setup"
-msgstr "Paramètres principaux"
-
-msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr "IPv4 et IPv6"
-
-msgid "IPv4 only"
-msgstr "IPv4 seulement"
-
-msgid "IPv6 only"
-msgstr "IPv6 seulement"
-
-msgid "Lease directory"
-msgstr "Répertoire d'un bail"
-
-msgid "Lease validity time"
-msgstr "Date de validité d'un bail"
-
-msgid "Log file"
-msgstr "Fichier journal"
-
-msgid "Multicast address"
-msgstr "Adresse multidiffusion"
-
-msgid "Operation mode"
-msgstr "Mode de fonctionnement"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Protocol family"
-msgstr "Famille de protocole"
-
-msgid "Served interfaces"
-msgstr "Interfaces gérés"
-
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
-
-msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr "Décrit les serveurs NTP IPv4 et IPv6 publiés"
-
-msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr "Décrit les serveurs de noms IPv4 et IPv6 publiés"
-
-msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr "Décrit les préfixes réseaux IPv4 et IPv6 publiés en notation CIDR"
-
-msgid "The AHCP Service is not running."
-msgstr "Le service AHCP n'est pas en fonctionnement."
-
-msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
-msgstr "Le service AHCP est en fonctionnement avec l'ID s."
-
-msgid "There are no active leases."
-msgstr "Il n'y a aucun bail actif."
-
-msgid "Unique ID file"
-msgstr "Fichier de l'ID unique"
diff --git a/po/fr/asterisk.po b/po/fr/asterisk.po
deleted file mode 100644
index 75c1d38e4..000000000
--- a/po/fr/asterisk.po
+++ /dev/null
@@ -1,569 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:34+0200\n"
-"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-#~ msgid "Asterisk General Options"
-#~ msgstr "Paramètres généraux d'Asterisk"
-
-#~ msgid "AGI directory"
-#~ msgstr "Répertoire AGI"
-
-#~ msgid "Cache recorded sound files during recording"
-#~ msgstr "Mes les sons enregistrés en cache pendant l'enregistrement"
-
-#~ msgid "Debug Level"
-#~ msgstr "Niveau de déboguage"
-
-#~ msgid "Disable some warnings"
-#~ msgstr "Désactiver certaines alertes"
-
-#~ msgid "Dump core on crash"
-#~ msgstr "Créer une image-core en cas de crash"
-
-#~ msgid "High Priority"
-#~ msgstr "Priorité haute"
-
-#~ msgid "Initialise Crypto"
-#~ msgstr "Initialise le chiffrage"
-
-#~ msgid "Use Internal Timing"
-#~ msgstr "Utiliser un délai interne"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "Répertoire des journaux"
-
-#~ msgid "Maximum number of calls allowed"
-#~ msgstr "Nombre maximum d'appels autorisés"
-
-#~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
-#~ msgstr "Charge maximum jusqu'à laquelle on accepte de nouveaux appels"
-
-#~ msgid "Disable console colors"
-#~ msgstr "Désactiver les couleurs de la console"
-
-#~ msgid "Sound files Cache directory"
-#~ msgstr "Répertoire de cache des ficihers-sons"
-
-#~ msgid "The Group to run as"
-#~ msgstr "Exécuté avec ce groupe"
-
-#~ msgid "The User to run as"
-#~ msgstr "Exécuté avec cet utilisateur"
-
-#~ msgid "Voicemail Spool directory"
-#~ msgstr "Répertoire de stockage du répondeur"
-
-#~ msgid "Prefix UniquID with system name"
-#~ msgstr "Préfixer le « UniquID » avec le nom du système"
-
-#~ msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly"
-#~ msgstr "Construire des chemins de traduction via SLINEAR, pas directement"
-
-#~ msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
-#~ msgstr "Transmettre le silence SLINEAR lors de l'enregistrement d'un canal"
-
-#~ msgid "Verbose Level"
-#~ msgstr "Niveau de verbosité"
-
-#~ msgid "Section dialplan"
-#~ msgstr "Section du plan de numérotation"
-
-#~ msgid "include"
-#~ msgstr "Inclure"
-
-#~ msgid "Dialplan Extension"
-#~ msgstr "Extension du plan de numérotation"
-
-#~ msgid "Dialplan General Options"
-#~ msgstr "Paramètres généraux du plan de numérotation"
-
-#~ msgid "Allow transfer"
-#~ msgstr "Permettre le transfert"
-
-#~ msgid "Clear global vars"
-#~ msgstr "Effacer les variables globales"
-
-#~ msgid "Dialplan Conference"
-#~ msgstr "Règles d'aiguillage pour la conférence"
-
-#~ msgid "Dialplan Time"
-#~ msgstr "Règles d'aiguillage liées au temps"
-
-#~ msgid "Dialplan Voicemail"
-#~ msgstr "Règles d'aiguillage de la messagerie vocale"
-
-#~ msgid "Match International prefix"
-#~ msgstr "Préfixe correspondant à l'international"
-
-#~ msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers"
-#~ msgstr "Préfixe (0) à ajouter à/retirer d'un numéro international"
-
-#~ msgid "localzone"
-#~ msgstr "zone locale"
-
-#~ msgid "Match plan"
-#~ msgstr "Règle de correspondance"
-
-#~ msgid "Connection to use"
-#~ msgstr "Connexion à utiliser"
-
-#~ msgid "Blind transfer key"
-#~ msgstr "Touche de transfert en aveugle"
-
-#~ msgid "Key to Disconnect call"
-#~ msgstr "Touche pour déconnecter un appel"
-
-#~ msgid "Key to Park call"
-#~ msgstr "Touche pour parquer un appel"
-
-#~ msgid "Parking Feature"
-#~ msgstr "Capacité de mise en parking"
-
-#~ msgid "ADSI Park"
-#~ msgstr "Parking ADSI"
-
-#~ msgid "Attended transfer timeout (sec)"
-#~ msgstr "Délai max d'un transfert programmé (secondes)"
-
-#~ msgid "Name of call context for parking"
-#~ msgstr "Nom du contexte d'appel pour une mise en parking"
-
-#~ msgid "Sound file to play to parked caller"
-#~ msgstr "Fichier-son à jouer aux appelants mis en parking"
-
-#~ msgid "Max time (ms) between digits for feature activation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Durée max (en ms) entre les chiffres pour l'activation d'une commande"
-
-#~ msgid "Method to Find Parking slot"
-#~ msgstr "Méthode pour trouver une place de parking"
-
-#~ msgid "Play courtesy tone to"
-#~ msgstr "Jouer une tonalité de courtoisie à"
-
-#~ msgid "Enable Parking"
-#~ msgstr "Activer la mise en parking"
-
-#~ msgid "Parking time (secs)"
-#~ msgstr "Durée de mise en parking (secondes)"
-
-#~ msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring"
-#~ msgstr "Attente en secondes entre les chiffres Lors d'un transfert"
-
-#~ msgid "sound when attended transfer is complete"
-#~ msgstr "Son joué quand un transfert programmé est effectué"
-
-#~ msgid "Sound when attended transfer fails"
-#~ msgstr "Son joué quand nu transfert programmé rate"
-
-#~ msgid "Reload Hardware Config"
-#~ msgstr "Relit la configuration matérielle"
-
-#~ msgid "Reboot Method"
-#~ msgstr "Méthode de redémarrage"
-
-#~ msgid "Parameter"
-#~ msgstr "Paramètre"
-
-#~ msgid "Option type"
-#~ msgstr "Type d'option"
-
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#~ msgid "IAX General Options"
-#~ msgstr "Paramètres généraux du protocole IAX"
-
-#~ msgid "Allow Codecs"
-#~ msgstr "Codecs autorisés"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Statique"
-
-#~ msgid "Write Protect"
-#~ msgstr "Protection contre l'écriture"
-
-#~ msgid "Meetme Conference"
-#~ msgstr "Conférence « Meetme »"
-
-#~ msgid "Admin PIN"
-#~ msgstr "ID d'administrateur"
-
-#~ msgid "Meeting PIN"
-#~ msgstr "Code de conférence"
-
-#~ msgid "Meetme Conference General Options"
-#~ msgstr "Options générales de conférence « Meetme »"
-
-#~ msgid "Number of 20ms audio buffers to be used"
-#~ msgstr "Nombre de buffers audio de 20 ms à utiliser"
-
-#~ msgid "Modules"
-#~ msgstr "Modules"
-
-#~ msgid "Alarm Receiver Application"
-#~ msgstr "Application de réception d'alarme"
-
-#~ msgid "Authentication Application"
-#~ msgstr "Application d'authentification"
-
-#~ msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR"
-#~ msgstr "S'assure qu'Asterisk ne sauve pas le CDR"
-
-#~ msgid "Check if channel is available"
-#~ msgstr "Vérifie que le canal est libre"
-
-#~ msgid "Listen in on any channel"
-#~ msgstr "Écoute sur n'importe quel canal"
-
-#~ msgid "Database access functions"
-#~ msgstr "Fonctions d'accès aux bases de données"
-
-#~ msgid "Dialing Application"
-#~ msgstr "Application de numérotation"
-
-#~ msgid "Virtual Dictation Machine Application"
-#~ msgstr "Application de dictaphone virtuel"
-
-#~ msgid "Dump channel variables Application"
-#~ msgstr "Application de copie des variables d'un canal"
-
-#~ msgid "Simple Echo Application"
-#~ msgstr "Application de simple écho"
-
-#~ msgid "ENUM Lookup"
-#~ msgstr "Résolution d'un ENUM"
-
-#~ msgid "Reevaluates strings"
-#~ msgstr "Ré-évaluer les chaînes"
-
-#~ msgid "Executes applications"
-#~ msgstr "Lance les applications"
-
-#~ msgid "External IVR application interface"
-#~ msgstr "Interface d'application SVI externe"
-
-#~ msgid "Fork The CDR into 2 seperate entities"
-#~ msgstr "Dupliquer le CDR en deux entités séparées"
-
-#~ msgid "Get ADSI CPE ID"
-#~ msgstr "Obtenir le « ADSI CPE ID »"
-
-#~ msgid "Group Management Routines"
-#~ msgstr "Fonctions de gestion des groupes"
-
-#~ msgid "Encode and Stream via icecast and ices"
-#~ msgstr "Coder et diffuser via icecast et ices"
-
-#~ msgid "Image Transmission Application"
-#~ msgstr "Application d'envoi d'image"
-
-#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
-#~ msgstr "Rechercher le nom de l'appelant dans la base locale"
-
-#~ msgid "Extension Macros"
-#~ msgstr "Macros d'extension"
-
-#~ msgid "A simple math Application"
-#~ msgstr "Une simple application mathématique"
-
-#~ msgid "MD5 checksum Application"
-#~ msgstr "Application de signature MD5"
-
-#~ msgid "Record a call and mix the audio during the recording"
-#~ msgstr "Enregistre un appelle et mixe le son pendant l'enregistrement"
-
-#~ msgid "Call Parking and Announce Application"
-#~ msgstr "Application de mise en parking d'appel et annonce"
-
-#~ msgid "Trivial Playback Application"
-#~ msgstr "Application de simple écoute"
-
-#~ msgid "Require phone number to be entered"
-#~ msgstr "Nécessite d'entrer un numéro de téléphone"
-
-#~ msgid "True Call Queueing"
-#~ msgstr "Véritable sérialisation des appels"
-
-#~ msgid "Read Variable Application"
-#~ msgstr "Application de lecture d'une variable"
-
-#~ msgid "Read in a file"
-#~ msgstr "Lire dans un fichier"
-
-#~ msgid "Realtime Data Lookup/Rewrite"
-#~ msgstr "Recherche/ré-écriture de données en temps-réel"
-
-#~ msgid "Trivial Record Application"
-#~ msgstr "Application de simple enregistrement"
-
-#~ msgid "Say time"
-#~ msgstr "Dis l'heure"
-
-#~ msgid "Send DTMF digits Application"
-#~ msgstr "Application d'envoi de chiffres en DTMF"
-
-#~ msgid "Send Text Applications"
-#~ msgstr "Applications d'envoi de texte"
-
-#~ msgid "Set CallerID Application"
-#~ msgstr "Application de positionnement de l'identifiant de l'appelant"
-
-#~ msgid "load => .so ; Set CallerID Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "charger => .so ; Positionner le nom dans l'identifiant de l'appelant"
-
-#~ msgid "load => .so ; Set CallerID Number"
-#~ msgstr ""
-#~ "charger => .so ; Positionner le numéro dans l'identifiant de l'appelant"
-
-#~ msgid "Set RDNIS Number"
-#~ msgstr "Positionner le numéro RDNIS"
-
-#~ msgid "Set ISDN Transfer Capability"
-#~ msgstr "Activer la possibilité de transfert RNIS"
-
-#~ msgid "SMS/PSTN handler"
-#~ msgstr "Gestionnaire SMS/RTC"
-
-#~ msgid "Hangs up the requested channel"
-#~ msgstr "Raccroche le canal demandé"
-
-#~ msgid "Stack Routines"
-#~ msgstr "Empile les routines"
-
-#~ msgid "Generic System() application"
-#~ msgstr "Application générique System()"
-
-#~ msgid "Playback with Talk Detection"
-#~ msgstr "Jouer un son avec la détection de parole"
-
-#~ msgid "Interface Test Application"
-#~ msgstr "Application de test d'interface"
-
-#~ msgid "Transfer"
-#~ msgstr "Transfert"
-
-#~ msgid "Send URL Applications"
-#~ msgstr "Applications d'envois d'URL"
-
-#~ msgid "Send verbose output"
-#~ msgstr "Envoyer une sortie détaillée"
-
-#~ msgid "Voicemail"
-#~ msgstr "Répondeur"
-
-#~ msgid "Wait For Silence Application"
-#~ msgstr "Application d'attente de silence"
-
-#~ msgid "Session Initiation Protocol (SIP)"
-#~ msgstr "Session Initiation Protocol (SIP)"
-
-#~ msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder"
-#~ msgstr "Codec PCM différentiel adaptatif (ADPCM)"
-
-#~ msgid "A-law Coder/Decoder"
-#~ msgstr "Codec loi-A"
-
-#~ msgid "A-law and Mulaw direct Coder/Decoder"
-#~ msgstr "Codec loi-A et loi-Mu directs"
-
-#~ msgid "ITU G.726-32kbps G726 Transcoder"
-#~ msgstr "Transcodeur G726 (ITU G.726 32 kbit/s)"
-
-#~ msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation"
-#~ msgstr "Codec de traduction GSM/PCM16 (linéaire signé)"
-
-#~ msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator"
-#~ msgstr "Codec de traduction Speex/PCM16 (linéaire signé)"
-
-#~ msgid "Mu-law Coder/Decoder"
-#~ msgstr "Codec loi-Mu"
-
-#~ msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)"
-#~ msgstr "Format Sun Microsystems AU (linéaire signé)"
-
-#~ msgid "G.723.1 Simple Timestamp File Format"
-#~ msgstr "Format de fichier G.723.1 à horodatage simple"
-
-#~ msgid "Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data"
-#~ msgstr "Données brutes G.726 (16/24/32/40 kbit/s)"
-
-#~ msgid "Raw G729 data"
-#~ msgstr "Données brutes G729"
-
-#~ msgid "Raw GSM data"
-#~ msgstr "Données brutes GSM"
-
-#~ msgid "Raw h263 data"
-#~ msgstr "Données brutes h263"
-
-#~ msgid "JPEG (Joint Picture Experts Group) Image"
-#~ msgstr "Image JPEG (Joint Picture Experts Group)"
-
-#~ msgid "Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)"
-#~ msgstr "Gestion de l'audio en loi-µ 8 kHz brute (PCM)"
-
-#~ msgid "load => .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support"
-#~ msgstr "Charger => .so ; Gestion de l'audio en loi-A brute PCM 8 kHz"
-
-#~ msgid "Raw Signed Linear Audio support (SLN)"
-#~ msgstr "Gestion de l'audio en linéaire signé brut (SLN)"
-
-#~ msgid "Dialogic VOX (ADPCM) File Format"
-#~ msgstr "Format de fichier Dialogic VOX (ADPCM)"
-
-#~ msgid "Microsoft WAV format (8000hz Signed Line"
-#~ msgstr "Format Microsoft WAV (8 kHz linéaire signé)"
-
-#~ msgid "Microsoft WAV format (Proprietary GSM)"
-#~ msgstr "Format Microsoft WAV (GSM propriétaire)"
-
-#~ msgid "Caller ID related dialplan functions"
-#~ msgstr "Fonctions d'aiguillage des appels liées à l'identifiant d'appel"
-
-#~ msgid "ENUM Functions"
-#~ msgstr "Fonctions ENUM"
-
-#~ msgid "URI encoding / decoding functions"
-#~ msgstr "Fonctions de codage/décodage des URI"
-
-#~ msgid "Asterisk Extension Language Compiler"
-#~ msgstr "Compilateur du langage d'extension d'Asterisk"
-
-#~ msgid "Text Extension Configuration"
-#~ msgstr "Configuration de l'extension Texte"
-
-#~ msgid "load => .so ; Builtin dialplan functions"
-#~ msgstr "charger => .so ; fonctions natives d'aiguillages des appels"
-
-#~ msgid "Outgoing Spool Support"
-#~ msgstr "Gestion d'un spool sortant"
-
-#~ msgid "Wil Cal U (Auto Dialer)"
-#~ msgstr "Wil Cal U (composeur automatique)"
-
-#~ msgid "MySQL Config Resource"
-#~ msgstr "Ressource de configuration de MySQL"
-
-#~ msgid "ODBC Config Resource"
-#~ msgstr "Ressource de configuration d'ODBC"
-
-#~ msgid "PGSQL Module"
-#~ msgstr "Module PGSQL"
-
-#~ msgid "Cryptographic Digital Signatures"
-#~ msgstr "Signatures de chiffrage numérique"
-
-#~ msgid "Call Parking Resource"
-#~ msgstr "Ressource de mise en parking des appels"
-
-#~ msgid "Call Monitoring Resource"
-#~ msgstr "Ressource de supervision des appels"
-
-#~ msgid "Music On Hold Resource"
-#~ msgstr "Ressource de mise en attente musicale"
-
-#~ msgid "ODBC Resource"
-#~ msgstr "Ressource ODBC"
-
-#~ msgid "SMDI Module"
-#~ msgstr "Module SMDI"
-
-#~ msgid "SNMP Module"
-#~ msgstr "Module SNMP"
-
-#~ msgid "Music On Hold"
-#~ msgstr "Mise en attente musicale"
-
-#~ msgid "Application"
-#~ msgstr "Application"
-
-#~ msgid "Directory of Music"
-#~ msgstr "Répertoire sonore"
-
-#~ msgid "Random Play"
-#~ msgstr "morceau choisi aléatoirement"
-
-#~ msgid "DTMF mode"
-#~ msgstr "Mode DTMF"
-
-#~ msgid "Primary domain identity for From: headers"
-#~ msgstr "Identité du domaine primaire pour les entêtes « From: »"
-
-#~ msgid "From user (required by many SIP providers)"
-#~ msgstr "Utilisateur « From » (requis par de nombreux fournisseurs SIP)"
-
-#~ msgid "Allow Insecure for"
-#~ msgstr "Autoriser le mode non sécurisé pour"
-
-#~ msgid "Mailbox for MWI"
-#~ msgstr "Boîte aux lettres pour MWI"
-
-#~ msgid "NAT between phone and Asterisk"
-#~ msgstr "NAT entre le téléphone et Asterisk"
-
-#~ msgid "Check tags in headers"
-#~ msgstr "Vérifier les « tags » dans les entêtes"
-
-#~ msgid "Reply Timeout (ms) for down connection"
-#~ msgstr "Délai de réponse (en ms) indiquant une connexion tombée"
-
-#~ msgid "Register connection"
-#~ msgstr "Connexion au registre"
-
-#~ msgid "Client Type"
-#~ msgstr "Type de client"
-
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#~ msgid "Section sipgeneral"
-#~ msgstr "Section générale SIP"
-
-#~ msgid "Allow codecs"
-#~ msgstr "Codecs autorisés"
-
-#~ msgid "SIP realm"
-#~ msgstr "Domaine SIP"
-
-#~ msgid "Voicemail general options"
-#~ msgstr "Options générales de la messagerie vocale"
-
-#~ msgid "From Email address of server"
-#~ msgstr "Adresse de courrier électronique source du serveur"
-
-#~ msgid "Voice Mail boxes"
-#~ msgstr "Boîtes de messagerie vocale"
-
-#~ msgid "Email contains attachment"
-#~ msgstr "Courriel contenant une pièce-jointe"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Courriel"
-
-#~ msgid "Display Name"
-#~ msgstr "Nom affiché"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Mot de passe"
-
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "zone"
-
-#~ msgid "Voice Zone settings"
-#~ msgstr "Paramètres de la zone Voix"
-
-#~ msgid "Message Format"
-#~ msgstr "Format de message"
diff --git a/po/fr/base.po b/po/fr/base.po
deleted file mode 100644
index 56a5c951b..000000000
--- a/po/fr/base.po
+++ /dev/null
@@ -1,4107 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-22 17:11+0200\n"
-"Last-Translator: goofy <pierre.gaufillet@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr "(fenêtre de %d minutes, intervalle de %d secondes)"
-
-msgid "(%s available)"
-msgstr "(%s disponible)"
-
-msgid "(empty)"
-msgstr "(vide)"
-
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "(pas d'interface connectée)"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Champ Supplémentaire --"
-
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Choisir --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- autre --"
-
-msgid "1 Minute Load:"
-msgstr "Charge sur 1 minute :"
-
-msgid "15 Minute Load:"
-msgstr "Charge sur 15 minutes :"
-
-msgid "5 Minute Load:"
-msgstr "Charge sur 5 minutes :"
-
-msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
-msgstr "Port des requêtes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr "Port du serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
-"order of the resolvfile"
-msgstr ""
-"Les serveurs <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> seront<br/"
-">interrogés dans l'ordre du fichier de résolution"
-
-msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
-msgstr "Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
-msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
-msgstr "Masque réseau <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
-"(CIDR)"
-msgstr ""
-"Adresse ou réseau <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> "
-"(notation CIDR)"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
-msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
-msgstr ""
-
-msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr ""
-"Configuration des <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>s"
-
-msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr "Nom de la <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
-msgstr "Adresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
-msgstr ""
-"Nombre de baux <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> maximum"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-msgstr ""
-"taille maximum des paquets <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
-"Name System\">EDNS0</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"
-
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
-
-msgid "ADSL Status"
-msgstr ""
-
-msgid "APN"
-msgstr "APN"
-
-msgid "AR Support"
-msgstr "Gestion du mode AR"
-
-msgid "ARP retry threshold"
-msgstr "Niveau de ré-essai ARP"
-
-msgid "ATM Bridges"
-msgstr "Ponts ATM"
-
-msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr ""
-"Identifiant de canal virtuel (<abbr title=\"Virtual Channel Idendifier"
-"\">VCI</abbr>) ATM"
-
-msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr ""
-"Identifiant de chemin virtuel (<abbr title=\"Virtual Path Idendifier\">VPI</"
-"abbr>) ATM"
-
-msgid ""
-"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
-"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
-"to dial into the provider network."
-msgstr ""
-"Les ponts ATM présentent l'Ethernet encapsulé dans des connexions AAL5 comme "
-"des interfaces réseau virtuelles Linux qui peuvent être utilisées avec DHCP "
-"ou PPP pour se connecter au réseau du fournisseur d'accès."
-
-msgid "ATM device number"
-msgstr "Numéro de périphérique ATM"
-
-msgid "Access Concentrator"
-msgstr "Concentrateur d'accès"
-
-msgid "Access Point"
-msgstr "Point d'accès"
-
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
-
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Activer ce réseau"
-
-msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"
-
-msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
-
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Connexions actives"
-
-msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr "Bails DHCP actifs"
-
-msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr "Bails DHCPv6 actifs"
-
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ad-hoc"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
-msgstr ""
-"Ajouter le suffixe du domaine local aux noms résolus d'après le fichier hosts"
-
-msgid "Add new interface..."
-msgstr "Ajout d'une nouvelle interface..."
-
-msgid "Additional Hosts files"
-msgstr "Fichiers hosts supplémetaires"
-
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr "Adresse pour accéder au pont-relais local"
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Administration"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Paramètres avancés"
-
-msgid "Alert"
-msgstr "Alerte"
-
-msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
-msgstr ""
-"Autoriser l'authentification <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> par mot "
-"de passe"
-
-msgid "Allow all except listed"
-msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé"
-
-msgid "Allow listed only"
-msgstr "Autoriser seulement ce qui est listé"
-
-msgid "Allow localhost"
-msgstr "Autoriser l'hôte local"
-
-msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
-msgstr ""
-"Permettre à des hôtes distants de se conecter à des ports SSH locaux "
-"correspondants (« forwarded »)"
-
-msgid "Allow root logins with password"
-msgstr "Autoriser les connexions administrateur avec mot de passe"
-
-msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
-msgstr ""
-"Autoriser l'utilisateur <em>root</em> à se connecter avec un mot de passe"
-
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
-msgstr ""
-"Autorise les réponses de l'amont dans la plage 127.0.0.0/8, par ex. pour les "
-"services RBL"
-
-msgid "Always announce default router"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-msgstr ""
-"Toujours utiliser des canaux de 40MHz même si les canaux secondaires peuvent "
-"chevaucher d'autres réseaux. Activer cette option n'est pas compatible avec "
-"l'amendement IEEE 802.11n-2009 !"
-
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
-
-msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-msgstr ""
-
-msgid "Announced DNS domains"
-msgstr ""
-
-msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
-
-msgid "Antenna 1"
-msgstr "Antenne 1"
-
-msgid "Antenna 2"
-msgstr "Antenne 2"
-
-msgid "Antenna Configuration"
-msgstr "Configuration de l'antenne"
-
-msgid "Any zone"
-msgstr "N'importe quelle zone"
-
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Changements en cours"
-
-msgid ""
-"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Assign interfaces..."
-msgstr "Affecte les interfaces…"
-
-msgid ""
-"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
-msgstr ""
-
-msgid "Associated Stations"
-msgstr "Équipements associés"
-
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Contrôleur sans fil Atheros 802.11%s "
-
-msgid "Authentication"
-msgstr "Authentification"
-
-msgid "Authoritative"
-msgstr "Autoritaire"
-
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorisation requise"
-
-msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Rafraîchissement automatique"
-
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
-msgstr ""
-
-msgid "Available"
-msgstr "Disponible"
-
-msgid "Available packages"
-msgstr "Paquets disponibles"
-
-msgid "Average:"
-msgstr "Moyenne :"
-
-msgid "BSSID"
-msgstr "BSSID"
-
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
-
-msgid "Back to Overview"
-msgstr "Retour à la vue générale"
-
-msgid "Back to configuration"
-msgstr "Retour à la configuration"
-
-msgid "Back to overview"
-msgstr "Retour à la vue générale"
-
-msgid "Back to scan results"
-msgstr "Retour aux résultats de la recherche"
-
-msgid "Background Scan"
-msgstr "Recherche en arrière-plan"
-
-msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr "Sauvegarde / Mise à jour du micrologiciel"
-
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Sauvegarder / Restaurer"
-
-msgid "Backup file list"
-msgstr "Liste des fichiers de sauvegarde"
-
-msgid "Bad address specified!"
-msgstr "Adresse spécifiée incorrecte!"
-
-msgid "Band"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
-"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
-"defined backup patterns."
-msgstr ""
-"Voici la liste des fichiers à sauvegarder. Elle est constituée des fichiers "
-"de configuration modifiés marqués par opkg, des fichiers de base essentiels, "
-"et des motifs de sauvegarde définis par l'utilisateur."
-
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Débit"
-
-msgid "Bogus NX Domain Override"
-msgstr "Contourne les «  NX Domain » bogués"
-
-msgid "Bridge"
-msgstr "Pont"
-
-msgid "Bridge interfaces"
-msgstr "Interfaces en pont"
-
-msgid "Bridge unit number"
-msgstr "Numéro d'unité du pont"
-
-msgid "Bring up on boot"
-msgstr "L'activer au démarrage"
-
-msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom 802.11%s"
-
-msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom BCM%04x 802.11"
-
-msgid "Buffered"
-msgstr "Temporisé"
-
-msgid "Buttons"
-msgstr "Boutons"
-
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-msgid "CPU usage (%)"
-msgstr "Utilisation CPU (%)"
-
-msgid "Cached"
-msgstr "Mis en cache"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-msgid "Chain"
-msgstr "Chaîne"
-
-msgid "Changes"
-msgstr "Changements"
-
-msgid "Changes applied."
-msgstr "Changements appliqués."
-
-msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
-msgstr "Change le mot de passe administrateur pour accéder à l'équipement"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-msgid "Check"
-msgstr "Vérification"
-
-msgid "Checksum"
-msgstr "Somme de contrôle"
-
-msgid ""
-"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
-"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
-"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
-"interface to it."
-msgstr ""
-"Choisissez la zone de pare-feu à laquelle vous voulez affecter cette "
-"interface. Sélectionnez <em>non précisé</em> pour retirer l'interface de la "
-"zone associée, ou remplissez le champ <em>créer</em> pour définir une "
-"nouvelle zone et y inclure cette interface."
-
-msgid ""
-"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
-"out the <em>create</em> field to define a new network."
-msgstr ""
-"Choisissez le(s) réseau(x) que vous souhaitez attachez a cette interface "
-"sans-fil ou remplissez le <em>créer</em> champ pour définir un nouveau "
-"réseau. "
-
-msgid "Cipher"
-msgstr "Code de chiffrement"
-
-msgid ""
-"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
-msgstr ""
-"Cliquer sur \"Construire l'archive\" pour télécharger une archive tar des "
-"fichiers de la configuration actuelle. Pour réinitialiser le micrologiciel "
-"dans son état initial, cliquer sur \"Réinitialiser\" (possible seulement "
-"avec les images de type squashfs)."
-
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
-msgstr "Identifiant client à envoyer dans les requêtes DHCP"
-
-msgid ""
-"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
-"persist connection"
-msgstr ""
-"Fermer une connexion inactive après le délai donné en secondes, mettre 0 "
-"pour garder les connexions"
-
-msgid "Close list..."
-msgstr "Fermer la liste…"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Récupération de données..."
-
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-msgid "Common Configuration"
-msgstr "Configuration commune"
-
-msgid "Compression"
-msgstr "Compression"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
-
-msgid "Configuration applied."
-msgstr "Configuration appliquée."
-
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés."
-
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr ""
-"Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de "
-"fichier racine"
-
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmation"
-
-msgid "Connect"
-msgstr "Se connecter"
-
-msgid "Connected"
-msgstr "Connecté"
-
-msgid "Connection Limit"
-msgstr "Limite de connexion"
-
-msgid "Connections"
-msgstr "Connexions"
-
-msgid "Country"
-msgstr "Pays"
-
-msgid "Country Code"
-msgstr "Code pays"
-
-msgid "Cover the following interface"
-msgstr "Couvre l'interface suivante"
-
-msgid "Cover the following interfaces"
-msgstr "Couvre les interfaces suivantes"
-
-msgid "Create / Assign firewall-zone"
-msgstr "Créer / Assigner une zone du pare-feu"
-
-msgid "Create Interface"
-msgstr "Créer une interface"
-
-msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-msgstr "Créer un pont par dessus plusieurs interfaces"
-
-msgid "Critical"
-msgstr "Critique"
-
-msgid "Cron Log Level"
-msgstr "Niveau de journalisation de Cron"
-
-msgid "Custom Interface"
-msgstr "Interface spécifique"
-
-msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
-"\">LED</abbr>s if possible."
-msgstr ""
-"Personnaliser le comportement des <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente"
-"\">DEL</abbr>s si possible."
-
-msgid "DHCP Leases"
-msgstr "Baux DHCP"
-
-msgid "DHCP Server"
-msgstr "Serveur DHCP"
-
-msgid "DHCP and DNS"
-msgstr "DHCP et DNS"
-
-msgid "DHCP client"
-msgstr "client DHCP"
-
-msgid "DHCP-Options"
-msgstr "Options DHCP"
-
-msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr "Bails DHCPv6"
-
-msgid "DHCPv6 client"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCPv6-Mode"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCPv6-Service"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-msgid "DNS forwardings"
-msgstr "transmissions DNS"
-
-msgid "DNS-Label / FQDN"
-msgstr ""
-
-msgid "DS-Lite AFTR address"
-msgstr ""
-
-msgid "DUID"
-msgstr "DUID"
-
-msgid "Debug"
-msgstr "Deboguage"
-
-msgid "Default %d"
-msgstr "%d par défaut"
-
-msgid "Default gateway"
-msgstr "Passerelle par défaut"
-
-msgid "Default state"
-msgstr "État par défaut"
-
-msgid "Define a name for this network."
-msgstr "Donne un nom à ce réseau."
-
-msgid ""
-"Define additional DHCP options, for example "
-"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
-"servers to clients."
-msgstr ""
-"Définir des options DHCP supplémentaires, par exemple "
-"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" qui publie différents serveurs "
-"DNS à ses clients."
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
-
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "Supprimer cette interface"
-
-msgid "Delete this network"
-msgstr "Supprimer ce réseau"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-msgid "Design"
-msgstr "Apparence"
-
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
-
-msgid "Device"
-msgstr "Équipement"
-
-msgid "Device Configuration"
-msgstr "Configuration de l'équipement"
-
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostics"
-
-msgid "Directory"
-msgstr "Répertoire"
-
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactiver"
-
-msgid ""
-"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface."
-msgstr ""
-"Désactiver <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-"pour cette interface."
-
-msgid "Disable DNS setup"
-msgstr "Désactiver la configuration DNS"
-
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "Désactiver l'émission périodique de balises wifi (« HW-Beacon »)"
-
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
-msgstr "Jeter les réponses en RFC1918 amont"
-
-msgid "Displaying only packages containing"
-msgstr "N'afficher que les paquets contenant"
-
-msgid "Distance Optimization"
-msgstr "Optimisation de la distance"
-
-msgid "Distance to farthest network member in meters."
-msgstr "Distance au membre du réseau le plus éloigné, en mètres."
-
-msgid "Diversity"
-msgstr "Diversité"
-
-msgid ""
-"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
-"firewalls"
-msgstr ""
-"Dnsmasq est un serveur <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr> combiné à un relais <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-"abbr> pour les pare-feu <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</"
-"abbr>"
-
-msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
-msgstr ""
-"Ne pas mettre en cache les réponses négatives, par ex. pour des domaines "
-"inexistants"
-
-msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
-msgstr ""
-"Ne pas transmettre les requêtes qui ne peuvent être résolues par les "
-"serveurs de noms publics"
-
-msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
-msgstr ""
-"Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux locaux"
-
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test"
-
-msgid "Domain required"
-msgstr "Domaine nécessaire"
-
-msgid "Domain whitelist"
-msgstr "Liste blanche de domaines"
-
-msgid ""
-"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
-msgstr ""
-"Ne pas transmettre de requêtes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
-"sans nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-msgid "Download and install package"
-msgstr "Télécharge et installe le paquet"
-
-msgid "Download backup"
-msgstr "Télécharger la sauvegarde"
-
-msgid "Dropbear Instance"
-msgstr "Session Dropbear"
-
-msgid ""
-"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
-"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
-msgstr ""
-"Dropbear est un serveur <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> et intègre "
-"un serveur <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
-
-msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
-msgstr ""
-
-msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamique"
-
-msgid "Dynamic tunnel"
-msgstr "Tunnel dynamique"
-
-msgid ""
-"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
-"having static leases will be served."
-msgstr ""
-"Alloue dynamiquement des adresses pour les clients du DHCP. Si désactivé, "
-"seuls les clients ayant des baux statiques seront gérés."
-
-msgid "EAP-Method"
-msgstr "Méthode EAP"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
-
-msgid "Edit this interface"
-msgstr "Éditer cette interface"
-
-msgid "Edit this network"
-msgstr "Éditer ce réseau"
-
-msgid "Emergency"
-msgstr "Urgence"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr "Activer le protocole <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-
-msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
-msgstr "Activer la mise à jour dynamique de l'extrémité du tunnel chez HE.net"
-
-msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr "Activer la négociation IPv6 sur le lien PPP"
-
-msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
-msgstr "Activer la circulation de très grandes trames (Jumbo)"
-
-msgid "Enable NTP client"
-msgstr "Activer client NTP"
-
-msgid "Enable TFTP server"
-msgstr "Activer le serveur TFTP"
-
-msgid "Enable VLAN functionality"
-msgstr "Acviter la gestion des VLANs"
-
-msgid "Enable learning and aging"
-msgstr "Activer l'apprentissage et la péremption"
-
-msgid "Enable this mount"
-msgstr "Activer ce montage"
-
-msgid "Enable this swap"
-msgstr "Activer cette mémoire d'échange (swap)"
-
-msgid "Enable/Disable"
-msgstr "Activer/Désactiver"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
-msgstr ""
-"Activer le protocole <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> sur "
-"ce pont"
-
-msgid "Encapsulation mode"
-msgstr "Mode encapsulé"
-
-msgid "Encryption"
-msgstr "Chiffrement"
-
-msgid "Erasing..."
-msgstr "Effacement…"
-
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-msgid "Ethernet Adapter"
-msgstr "Module Ethernet"
-
-msgid "Ethernet Switch"
-msgstr "Commutateur Ethernet"
-
-msgid "Expand hosts"
-msgstr "Étendre le nom d'hôte"
-
-msgid "Expires"
-msgstr "Expire"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
-msgstr ""
-"Délai d'expiration des adresses allouées, le minimum est de 2 minutes "
-"(<code>2m</code>)."
-
-msgid "External"
-msgstr ""
-
-msgid "External system log server"
-msgstr "Serveur distant de journaux système"
-
-msgid "External system log server port"
-msgstr "Port du serveur distant de journaux système"
-
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "Trames rapides"
-
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
-msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
-msgstr "Nom de fichier d'une image de démarrage publiée aux clients"
-
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Système de fichiers"
-
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtrer"
-
-msgid "Filter private"
-msgstr "Filtrer les requêtes privées"
-
-msgid "Filter useless"
-msgstr "Filtrer les requêtes inutiles"
-
-msgid "Find and join network"
-msgstr "Cherche et rejoint un réseau"
-
-msgid "Find package"
-msgstr "Trouver un paquet"
-
-msgid "Finish"
-msgstr "Terminer"
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "Pare-feu"
-
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Paramètres du pare-feu"
-
-msgid "Firewall Status"
-msgstr "État du pare-feu"
-
-msgid "Firmware Version"
-msgstr "Version du micrologiciel"
-
-msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
-msgstr "Port source fixe pour les requêtes DNS sortantes"
-
-msgid "Flags"
-msgstr "Options"
-
-msgid "Flash Firmware"
-msgstr "Mise à jour du micrologiciel"
-
-msgid "Flash image..."
-msgstr "Écriture de l'image…"
-
-msgid "Flash new firmware image"
-msgstr "Écrire l'image du nouveau micrologiciel"
-
-msgid "Flash operations"
-msgstr "Opérations d'écriture"
-
-msgid "Flashing..."
-msgstr "Écriture…"
-
-msgid "Force"
-msgstr "Forcer"
-
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "Forcer le mode 40MHz"
-
-msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr "Forcer CCMP (AES)"
-
-msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
-msgstr "Force le DHCP sur ce réseau même si un autre serveur est détecté."
-
-msgid "Force TKIP"
-msgstr "Forcer TKIP"
-
-msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr "Forcer TKIP et CCMP (AES)"
-
-msgid "Forward DHCP traffic"
-msgstr "Transmettre le trafic DHCP"
-
-msgid "Forward broadcast traffic"
-msgstr "Transmettre le trafic de diffusion"
-
-msgid "Forwarding mode"
-msgstr "Mode de transmission"
-
-msgid "Fragmentation Threshold"
-msgstr "Seuil de fragmentation"
-
-msgid "Frame Bursting"
-msgstr "Rafale de trames"
-
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-msgid "Free space"
-msgstr "Espace libre"
-
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Sauts en fréquence"
-
-msgid "GHz"
-msgstr "Ghz"
-
-msgid "GPRS only"
-msgstr "seulement GPRS"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "Passerelle"
-
-msgid "Gateway ports"
-msgstr "Ports de la passerelle"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Paramètres généraux"
-
-msgid "General Setup"
-msgstr "Configuration générale"
-
-msgid "Generate archive"
-msgstr "Construire l'archive"
-
-msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Contrôleur sans fil générique 802.11%s"
-
-msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
-msgstr ""
-"La confirmation du nouveau mot de passe ne correspond pas, changement "
-"annulé !"
-
-msgid "Global network options"
-msgstr ""
-
-msgid "Go to password configuration..."
-msgstr "Aller à la configuration du mot de passe…"
-
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"
-
-msgid "Guest"
-msgstr ""
-
-msgid "HE.net password"
-msgstr "Mot de passe HE.net"
-
-msgid "HE.net username"
-msgstr ""
-
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
-msgid "Handler"
-msgstr "Gestionnaire"
-
-msgid "Hang Up"
-msgstr "Signal (HUP)"
-
-msgid ""
-"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
-"the timezone."
-msgstr ""
-"Ici, vous pouvez configurer les aspects basiques de votre routeur comme son "
-"nom ou son fuseau horaire."
-
-msgid ""
-"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
-"authentification SSH sur clés publiques."
-
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Contrôleur sans fil Hermes 802.11b"
-
-msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "Cacher le ESSID"
-
-msgid "Host entries"
-msgstr "Entrées d'hôtes"
-
-msgid "Host expiry timeout"
-msgstr "Délai d'expiration pour les hôtes"
-
-msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
-msgstr "adresse IP ou réseau"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nom d'hôte"
-
-msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
-msgstr "Nom d'hôte à envoyer dans une requête DHCP"
-
-msgid "Hostnames"
-msgstr "Noms d'hôtes"
-
-msgid "IP address"
-msgstr "Adresse IP"
-
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-msgid "IPv4 Firewall"
-msgstr "Pare-feu IPv4"
-
-msgid "IPv4 WAN Status"
-msgstr "État IPv4 du WAN"
-
-msgid "IPv4 address"
-msgstr "Adresse IPv4"
-
-msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr "IPv4 et IPv6"
-
-msgid "IPv4 assignment length"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "Diffusion IPv4"
-
-msgid "IPv4 gateway"
-msgstr "Passerelle IPv4"
-
-msgid "IPv4 netmask"
-msgstr "Masque-réseau IPv4"
-
-msgid "IPv4 only"
-msgstr "IPv4 seulement"
-
-msgid "IPv4 prefix length"
-msgstr "longueur du préfixe IPv4"
-
-msgid "IPv4-Address"
-msgstr "Adresse IPv4"
-
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-msgid "IPv6 Firewall"
-msgstr "Pare-feu IPv6"
-
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 ULA-Prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 WAN Status"
-msgstr "État IPv6 du WAN"
-
-msgid "IPv6 address"
-msgstr "Adresse IPv6"
-
-msgid "IPv6 assignment hint"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 assignment length"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 gateway"
-msgstr "Passerelle IPv6"
-
-msgid "IPv6 only"
-msgstr "IPv6 seulement"
-
-msgid "IPv6 prefix"
-msgstr "Préfixe IPv6"
-
-msgid "IPv6 prefix length"
-msgstr "longueur du préfixe IPv6"
-
-msgid "IPv6 routed prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6-Address"
-msgstr "Adresse IPv6"
-
-msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-msgstr "IPv6 dans IPv4 (RFC 4213)"
-
-msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
-msgstr "IPv6 sur IPv4 (6ème)"
-
-msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
-msgstr "IPv6 sur IPv4 (6 vers 4)"
-
-msgid "Identity"
-msgstr "Identité"
-
-msgid ""
-"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
-msgstr ""
-"Monte le périphérique identifié par cet UUID au lieu d'un nom de "
-"périphérique fixe"
-
-msgid ""
-"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
-"device node"
-msgstr ""
-"Monte le périphérique identifié par cette étiquette au lieu d'un nom de "
-"périphérique fixe"
-
-msgid "If unchecked, no default route is configured"
-msgstr "Décoché, aucune route par défaut n'est configurée"
-
-msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
-msgstr "Décoché, les adresses des serveurs DNS publiés sont ignorées"
-
-msgid ""
-"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
-"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
-"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
-"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
-"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgstr ""
-"Si la mémoire physique n'est pas en quantité suffisante, les données "
-"inutilisées peuvent être temporairement transférée sur une partition "
-"d'échange, relevant la quantité de RAM disponible. Ce processus est lent car "
-"la mémoire d'échange ne peut être accédée aux taux de transfert de la RAM."
-
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignorer le fichiers Hosts"
-
-msgid "Ignore interface"
-msgstr "Ignorer l'interface"
-
-msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "Ignorer le fichier de résolution"
-
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
-
-msgid "In"
-msgstr "Entrée"
-
-msgid "Inactivity timeout"
-msgstr "Délai d'inactivité"
-
-msgid "Inbound:"
-msgstr "Intérieur :"
-
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgid "Initscript"
-msgstr "Script d'initialisation"
-
-msgid "Initscripts"
-msgstr "Scripts d'initialisation"
-
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
-
-msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-msgstr ""
-
-msgid "Install package %q"
-msgstr "Installer le paquet %q"
-
-msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr "Installation des extensions de protocole…"
-
-msgid "Installed packages"
-msgstr "Paquets installés"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-msgid "Interface Configuration"
-msgstr "Configuration de l'interface"
-
-msgid "Interface Overview"
-msgstr "Vue d'ensemble de l'interface"
-
-msgid "Interface is reconnecting..."
-msgstr "L'interface se reconnecte…"
-
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "L'interface s'arrête…"
-
-msgid "Interface not present or not connected yet."
-msgstr "L'interface n'est pas présente ou pas encore connectée."
-
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Interface reconnectée"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Interface arrêtée"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
-
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Erreur Serveur Interne"
-
-msgid "Invalid"
-msgstr "Erreur : donnée entrée invalide"
-
-msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
-msgstr ""
-"Identifiant VLAN invalide !Seuls les IDs entre %d et %d sont autorisés."
-
-msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
-msgstr ""
-"Identifiant VLAN donné invalide ! Seuls les identifiants uniques sont "
-"autorisés"
-
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalides ! Réessayez !"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
-"flash memory, please verify the image file!"
-msgstr ""
-"Il semble que vous essayez de programmer votre routeur avec une image qui ne "
-"tient pas dans sa mémoire flash, vérifiez s'il vous plait votre fichier-"
-"image !"
-
-msgid "Java Script required!"
-msgstr "Nécessite un Script Java !"
-
-msgid "Join Network"
-msgstr "Rejoindre un réseau"
-
-msgid "Join Network: Settings"
-msgstr "Rejoindre un réseau : paramètres"
-
-msgid "Join Network: Wireless Scan"
-msgstr "Rejoindre un réseau : recherche des réseaux sans-fil"
-
-msgid "Keep settings"
-msgstr "Garder le paramètrage"
-
-msgid "Kernel Log"
-msgstr "Journal du noyau"
-
-msgid "Kernel Version"
-msgstr "Version du noyau"
-
-msgid "Key"
-msgstr "Clé"
-
-msgid "Key #%d"
-msgstr "Clé n° %d"
-
-msgid "Kill"
-msgstr "Tuer"
-
-msgid "L2TP"
-msgstr "L2TP"
-
-msgid "L2TP Server"
-msgstr "Serveur L2TP"
-
-msgid "LCP echo failure threshold"
-msgstr "Seuil d'erreur des échos LCP"
-
-msgid "LCP echo interval"
-msgstr "Intervalle entre échos LCP"
-
-msgid "LLC"
-msgstr "LLC"
-
-msgid "Label"
-msgstr "Étiquette"
-
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-msgid "Language and Style"
-msgstr "Langue et apparence"
-
-msgid "Lease validity time"
-msgstr "Durée de validité d'un bail"
-
-msgid "Leasefile"
-msgstr "Fichier de baux"
-
-msgid "Leasetime"
-msgstr "Durée du bail"
-
-msgid "Leasetime remaining"
-msgstr "Durée de validité"
-
-msgid "Leave empty to autodetect"
-msgstr "Laisser vide pour l'auto-détection"
-
-msgid "Leave empty to use the current WAN address"
-msgstr "Laisser vide pour utiliser l'adresse WAN actuelle"
-
-msgid "Legend:"
-msgstr "Légende :"
-
-msgid "Limit"
-msgstr "Limite"
-
-msgid "Line Attenuation"
-msgstr ""
-
-msgid "Line Speed"
-msgstr ""
-
-msgid "Line State"
-msgstr ""
-
-msgid "Link On"
-msgstr "Lien établi"
-
-msgid ""
-"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
-"requests to"
-msgstr ""
-"Liste des serveurs auquels sont transmis les requêtes <abbr title=\"Domain "
-"Name System\">DNS</abbr>"
-
-msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
-msgstr "Liste des domaines où sont permises les réponses de type RFC1918"
-
-msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
-msgstr ""
-"Liste des hôtes qui fournissent des résultats avec des « NX domain » bogués"
-
-msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
-msgstr "Écouter seulement sur l'interface spécifié, sinon sur toutes"
-
-msgid "Listening port for inbound DNS queries"
-msgstr "Port d'écoute des requêtes DNS entrantes"
-
-msgid "Load"
-msgstr "Charger"
-
-msgid "Load Average"
-msgstr "Charge moyenne"
-
-msgid "Loading"
-msgstr "Chargement"
-
-msgid "Local IPv4 address"
-msgstr "Adresse IPv4 locale"
-
-msgid "Local IPv6 address"
-msgstr "Adresse IPv6 locale"
-
-msgid "Local Startup"
-msgstr "Démarrage local"
-
-msgid "Local Time"
-msgstr "Heure Locale"
-
-msgid "Local domain"
-msgstr "Domaine local"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
-"and are resolved from DHCP or hosts files only"
-msgstr ""
-"Domaine local à préciser. Les noms correspondants à ce domaine ne sont "
-"jamais transmis, mais résolus seulement depuis le serveur DHCP ou le fichier "
-"Hosts"
-
-msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
-msgstr ""
-"Suffixe du domaine local ajouté aux noms du serveur DHCP et du fichier Hosts"
-
-msgid "Local server"
-msgstr "Serveur local"
-
-msgid ""
-"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
-"available"
-msgstr ""
-"Trouve le nom d'hôte suivant le sous-réseau d'où vient la requête si "
-"plusieurs adresses IPs sont possibles"
-
-msgid "Localise queries"
-msgstr "Localiser les requêtes"
-
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Verrouilé sur le canal %d utilisé par %s"
-
-msgid "Log output level"
-msgstr "Niveau de journalisation"
-
-msgid "Log queries"
-msgstr "Journaliser les requêtes"
-
-msgid "Logging"
-msgstr "Journalisation"
-
-msgid "Login"
-msgstr "Connexion"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Déconnexion"
-
-msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
-msgstr ""
-"Adresse allouée la plus basse, spécifiée par un décalage à partir de "
-"l'adresse réseau."
-
-msgid "MAC-Address"
-msgstr "Adresse MAC"
-
-msgid "MAC-Address Filter"
-msgstr "Filtrage par adresses MAC"
-
-msgid "MAC-Filter"
-msgstr "Filtrage par adresses MAC"
-
-msgid "MAC-List"
-msgstr "Liste des adresses MAC"
-
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
-
-msgid "MHz"
-msgstr "MHz"
-
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
-
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Débit maximum"
-
-msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
-msgstr "Nombre maximum de baux DHCP actifs"
-
-msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
-msgstr "Nombre maximum de requêtes DNS au même moment"
-
-msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
-msgstr "Taille maximum autorisée des paquets UDP EDNS.0"
-
-msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
-msgstr "Délai d'attente maximum que le modem soit prêt"
-
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Temps de maintien maximum"
-
-msgid "Maximum number of leased addresses."
-msgstr "Nombre maximum d'adresses allouées."
-
-msgid "Mbit/s"
-msgstr "Mbit/s"
-
-msgid "Memory"
-msgstr "Mémoire"
-
-msgid "Memory usage (%)"
-msgstr "Utilisation Mémoire (%)"
-
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrique"
-
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "Débit minimum"
-
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Temps de maintien mimimum"
-
-msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-msgstr "Extention de protocole manquante pour le proto %q"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-msgid "Model"
-msgstr ""
-
-msgid "Modem device"
-msgstr "Interface Modem"
-
-msgid "Modem init timeout"
-msgstr "Délai max. d'initialisation du modem"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-msgid "Mount Entry"
-msgstr "Montage"
-
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Point de montage"
-
-msgid "Mount Points"
-msgstr "Point de montage"
-
-msgid "Mount Points - Mount Entry"
-msgstr "Points de montage - élément à monter"
-
-msgid "Mount Points - Swap Entry"
-msgstr "Points de montage - partition d'échange"
-
-msgid ""
-"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
-"filesystem"
-msgstr ""
-"Les points de montage définissent l'attachement d'un périphérique au système "
-"de fichier"
-
-msgid "Mount options"
-msgstr "Options de montage"
-
-msgid "Mount point"
-msgstr "Point de montage"
-
-msgid "Mounted file systems"
-msgstr "Systèmes de fichiers montés"
-
-msgid "Move down"
-msgstr "Descendre"
-
-msgid "Move up"
-msgstr "Monter"
-
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "Débit multidiffusion"
-
-msgid "Multicast address"
-msgstr "Adresse multidiffusion"
-
-msgid "NAS ID"
-msgstr "NAS ID"
-
-msgid "NDP-Proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "NTP server candidates"
-msgstr "Serveurs NTP candidats"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-msgid "Name of the new interface"
-msgstr "Nom de la nouvelle interface"
-
-msgid "Name of the new network"
-msgstr "Nom du nouveau réseau"
-
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
-
-msgid "Netmask"
-msgstr "Masque de réseau"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
-
-msgid "Network Utilities"
-msgstr "Utilitaires réseau"
-
-msgid "Network boot image"
-msgstr "Image de démarrage réseau"
-
-msgid "Network without interfaces."
-msgstr "Réseau sans interfaces."
-
-msgid "Next »"
-msgstr "Prochain »"
-
-msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr "Aucun serveur DHCP configuré sur cette interface"
-
-msgid "No chains in this table"
-msgstr "Aucune chaîne dans cette table"
-
-msgid "No files found"
-msgstr "Aucun fichier trouvé"
-
-msgid "No information available"
-msgstr "Information indisponible"
-
-msgid "No negative cache"
-msgstr "Pas de cache négatif"
-
-msgid "No network configured on this device"
-msgstr "Ce périphérique n'a aucune adresse configurée"
-
-msgid "No network name specified"
-msgstr "Aucun nom de réseau donné"
-
-msgid "No package lists available"
-msgstr "Aucune liste de paquets disponible"
-
-msgid "No password set!"
-msgstr "Pas de mot de passe positionné !"
-
-msgid "No rules in this chain"
-msgstr "Aucune règle dans cette chaîne"
-
-msgid "No zone assigned"
-msgstr "Aucune zone attribuée"
-
-msgid "Noise"
-msgstr "Bruit"
-
-msgid "Noise Margin"
-msgstr ""
-
-msgid "Noise:"
-msgstr "Bruit :"
-
-msgid "None"
-msgstr "Vide"
-
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-msgid "Not Found"
-msgstr "Pas trouvé"
-
-msgid "Not associated"
-msgstr "Pas associé"
-
-msgid "Not connected"
-msgstr "Non connecté"
-
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés."
-
-msgid "Notice"
-msgstr "Note"
-
-msgid "Nslookup"
-msgstr "Nslookup"
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "OPKG-Configuration"
-msgstr "Configuration OPKG"
-
-msgid "Off-State Delay"
-msgstr "Durée éteinte"
-
-msgid ""
-"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
-"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
-"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-"<samp>eth0.1</samp>)."
-msgstr ""
-"Dans cette page vous pourrez configurer les interfaces réseaux. Vous pouvez "
-"bridger différentes interfaces en cochant le champ \"bridger les interfaces"
-"\" et en saisissant les noms des interfaces réseau séparées par des espaces. "
-"Vous pouvez aussi utiliser la notation VLAN, INTERFACE.VLANNB (ex : eth0.1)."
-
-msgid "On-State Delay"
-msgstr "Durée allumée"
-
-msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
-msgstr "Il faut indiquer un nom d'hôte ou une adresse MAC !"
-
-msgid "One or more fields contain invalid values!"
-msgstr "Un ou plusieurs champs contiennent des valeurs incorrectes !"
-
-msgid "One or more required fields have no value!"
-msgstr "Un ou plusieurs champs n'ont pas de valeur !"
-
-msgid "Open list..."
-msgstr "Ouvrir la liste…"
-
-msgid "Option changed"
-msgstr "Option modifiée"
-
-msgid "Option removed"
-msgstr "Option retirée"
-
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-msgid "Other:"
-msgstr "Autres :"
-
-msgid "Out"
-msgstr "Sortie"
-
-msgid "Outbound:"
-msgstr "Extérieur :"
-
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "Canaux en extérieur"
-
-msgid "Override MAC address"
-msgstr "Modifier l'adresse MAC"
-
-msgid "Override MTU"
-msgstr "Modifier le MTU"
-
-msgid "Override the gateway in DHCP responses"
-msgstr "Modifier la passerelle dans les réponses DHCP"
-
-msgid ""
-"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
-"subnet that is served."
-msgstr ""
-"Remplacer le masque réseau envoyés aux clients. Il est normalement calculé à "
-"partir du sous-réseau géré."
-
-msgid "Override the table used for internal routes"
-msgstr "Modifier la table utilisée pour les routes internes"
-
-msgid "Overview"
-msgstr "Vue d'ensemble"
-
-msgid "Owner"
-msgstr "Propriétaire"
-
-msgid "PAP/CHAP password"
-msgstr "Mot de passe PAP/CHAP"
-
-msgid "PAP/CHAP username"
-msgstr "Identifiant PAP/CHAP"
-
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-msgid "PIN"
-msgstr "code PIN"
-
-msgid "PPP"
-msgstr "PPP"
-
-msgid "PPPoA Encapsulation"
-msgstr "PPPoA Encapsulation"
-
-msgid "PPPoATM"
-msgstr "PPPoATM"
-
-msgid "PPPoE"
-msgstr "PPPoE"
-
-msgid "PPtP"
-msgstr "PPtP"
-
-msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr "Nécessite le paquet libiwinfo !"
-
-msgid "Package lists are older than 24 hours"
-msgstr "Les listes de paquets ont plus de 24 heures"
-
-msgid "Package name"
-msgstr "Nom du paquet"
-
-msgid "Packets"
-msgstr "Paquets"
-
-msgid "Part of zone %q"
-msgstr "Fait partie de la zone %q"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-msgid "Password authentication"
-msgstr "Authentification par mot de passe"
-
-msgid "Password of Private Key"
-msgstr "Mot de passe de la clé privée"
-
-msgid "Password successfully changed!"
-msgstr "Mot de passe changé avec succès !"
-
-msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr "Chemin de la CA"
-
-msgid "Path to Client-Certificate"
-msgstr "Chemin du certificat-client"
-
-msgid "Path to Private Key"
-msgstr "Chemin de la clé privée"
-
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "Chemin du programme exécutable gérant les évènements liés au bouton"
-
-msgid "Peak:"
-msgstr "Pic :"
-
-msgid "Perform reboot"
-msgstr "Redémarrer"
-
-msgid "Perform reset"
-msgstr "Réinitialiser"
-
-msgid "Phy Rate:"
-msgstr "Débit de la puce:"
-
-msgid "Physical Settings"
-msgstr "Paramètres physiques"
-
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-msgid "Pkts."
-msgstr "Pqts."
-
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."
-
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Patientez s'il vous plaît: équipement en cours de redémarrage..."
-
-msgid "Policy"
-msgstr "Politique"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Port %d"
-msgstr "Port %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !"
-
-msgid "Port status:"
-msgstr "Statut du port :"
-
-msgid ""
-"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
-"ignore failures"
-msgstr ""
-"Suppose que le distant a disparu une fois le nombre donné d'erreurs d'échos "
-"LCP ; utiliser 0 pour ignorer ces erreurs"
-
-msgid "Prevents client-to-client communication"
-msgstr "Empêche la communication directe entre clients"
-
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b"
-
-msgid "Proceed"
-msgstr "Continuer"
-
-msgid "Processes"
-msgstr "Processus"
-
-msgid "Prot."
-msgstr "Prot."
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
-
-msgid "Protocol family"
-msgstr "Famille du protocole"
-
-msgid "Protocol of the new interface"
-msgstr "Protocole de la nouvelle interface"
-
-msgid "Protocol support is not installed"
-msgstr "La gestion du protocole n'est pas installée"
-
-msgid "Provide NTP server"
-msgstr "Fournir serveur NTP"
-
-msgid "Provide new network"
-msgstr "Donner un nouveau réseau"
-
-msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
-msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
-
-msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
-msgstr ""
-
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualitée"
-
-msgid "RTS/CTS Threshold"
-msgstr "Seuil RTS/CTS"
-
-msgid "RX"
-msgstr "Reçu"
-
-msgid "RX Rate"
-msgstr "Débit en réception"
-
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Contrôleur sans fil RaLink 802.11%s"
-
-msgid "Radius-Accounting-Port"
-msgstr "Port de la comptabilisation Radius"
-
-msgid "Radius-Accounting-Secret"
-msgstr "Secret de la comptabilisation Radius"
-
-msgid "Radius-Accounting-Server"
-msgstr "Serveur de la comptabilisation Radius"
-
-msgid "Radius-Authentication-Port"
-msgstr "Port de l'authentification Radius"
-
-msgid "Radius-Authentication-Secret"
-msgstr "Secret de l'authentification Radius"
-
-msgid "Radius-Authentication-Server"
-msgstr "Serveur de l'authentification Radius"
-
-msgid ""
-"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
-msgstr "Lire /etc/ethers pour configurer le serveur DHCP"
-
-msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-"lose access to this device if you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer cette interface? L'effacement ne peut être "
-"annulé!\n"
-"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
-"cette interface."
-
-msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-"might lose access to this device if you are connected via this network."
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer ce réseau sans-fil? L'effacement ne peut être "
-"annulé!\n"
-"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par ce "
-"réseau."
-
-msgid "Really reset all changes?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
-"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
-"cette interface."
-
-msgid ""
-"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
-"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
-"cette interface."
-
-msgid "Really switch protocol?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment changer de protocole ?"
-
-msgid "Realtime Connections"
-msgstr "Connexions temps-réel"
-
-msgid "Realtime Graphs"
-msgstr "Graphiques temps-réel"
-
-msgid "Realtime Load"
-msgstr "Charge temps-réel"
-
-msgid "Realtime Traffic"
-msgstr "Trafic temps-réel"
-
-msgid "Realtime Wireless"
-msgstr "Qualité de réception actuelle"
-
-msgid "Rebind protection"
-msgstr "Protection contre l'attaque « rebind »"
-
-msgid "Reboot"
-msgstr "Redémarrage"
-
-msgid "Rebooting..."
-msgstr "Redémarre…"
-
-msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "Redémarrage du système d'exploitation de votre équipement"
-
-msgid "Receive"
-msgstr "Reçoit"
-
-msgid "Receiver Antenna"
-msgstr "Antenne émettrice"
-
-msgid "Reconnect this interface"
-msgstr "Reconnecter cet interface"
-
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Reconnecte cet interface"
-
-msgid "References"
-msgstr "Références"
-
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "Domaine de certification"
-
-msgid "Relay"
-msgstr "Relais"
-
-msgid "Relay Bridge"
-msgstr "Pont-relais"
-
-msgid "Relay between networks"
-msgstr "Relais entre réseaux"
-
-msgid "Relay bridge"
-msgstr "Pont-relais"
-
-msgid "Remote IPv4 address"
-msgstr "Adresse IPv4 distante"
-
-msgid "Remove"
-msgstr "Désinstaller"
-
-msgid "Repeat scan"
-msgstr "Répéter la recherche"
-
-msgid "Replace entry"
-msgstr "Remplacer l'entrée"
-
-msgid "Replace wireless configuration"
-msgstr "Remplacer la configuration sans-fil"
-
-msgid "Request IPv6-address"
-msgstr ""
-
-msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr ""
-
-msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
-msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Remise à zéro"
-
-msgid "Reset Counters"
-msgstr "Remise à zéro des compteurs"
-
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Ré-initialisation"
-
-msgid "Resolv and Hosts Files"
-msgstr "Fichiers Resolv et Hosts"
-
-msgid "Resolve file"
-msgstr "Fichier de résolution des noms"
-
-msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
-
-msgid "Restart Firewall"
-msgstr "Redémarrer le pare-feu"
-
-msgid "Restore backup"
-msgstr "Restaurer une sauvegarde"
-
-msgid "Reveal/hide password"
-msgstr "Montrer/cacher le mot de passe"
-
-msgid "Revert"
-msgstr "Revenir"
-
-msgid "Root"
-msgstr "Racine"
-
-msgid "Root directory for files served via TFTP"
-msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP"
-
-msgid "Router Advertisement-Service"
-msgstr ""
-
-msgid "Router Password"
-msgstr "Mot de passe du routeur"
-
-msgid "Routes"
-msgstr "Routes"
-
-msgid ""
-"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
-"can be reached."
-msgstr ""
-"Avec les routes statiques vous pouvez spécifier à travers quelle interface "
-"ou passerelle un réseau peut être contacté."
-
-msgid "Rule #"
-msgstr "N° de règle"
-
-msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr ""
-"Faire un vérification du système de fichiers avant de monter le périphérique"
-
-msgid "Run filesystem check"
-msgstr "Faire une vérification du système de fichiers"
-
-msgid "SSH Access"
-msgstr "Accès SSH"
-
-msgid "SSH-Keys"
-msgstr "Clés SSH"
-
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
-
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "Sauvegarder et Appliquer"
-
-msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr "Sauvegarder et appliquer"
-
-msgid "Scan"
-msgstr "Scan"
-
-msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr "Tâches Régulières"
-
-msgid "Section added"
-msgstr "Section ajoutée"
-
-msgid "Section removed"
-msgstr "Section retirée"
-
-msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr "Voir le manuel de « mount » pour les détails"
-
-msgid ""
-"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
-"conjunction with failure threshold"
-msgstr ""
-"Envoyer des demandes d'échos LCP à intervalles donnés, en secondes ; utile "
-"uniqument associé à un seuil d'erreurs"
-
-msgid "Separate Clients"
-msgstr "Isoler les clients"
-
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "WDS séparé"
-
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Paramètres du serveur"
-
-msgid "Service Name"
-msgstr "Nom du service"
-
-msgid "Service Type"
-msgstr "Type du service"
-
-msgid "Services"
-msgstr "Services"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set up Time Synchronization"
-msgstr "Configurer la synchronisation de l'heure"
-
-msgid "Setup DHCP Server"
-msgstr "Configurer le serveur DHCP"
-
-msgid "Show current backup file list"
-msgstr "Afficher la liste des fichiers de la sauvegarde actuelle"
-
-msgid "Shutdown this interface"
-msgstr "Arrêter cet interface"
-
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Arrêter ce réseau"
-
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
-
-msgid "Signal:"
-msgstr "Signal :"
-
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-msgid "Skip"
-msgstr "Passer au suivant"
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Skip to content"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Skip to navigation"
-
-msgid "Slot time"
-msgstr "Tranche de temps"
-
-msgid "Software"
-msgstr "Logiciels"
-
-msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
-msgstr "Certains champs sont invalides, ne peut sauvegarder les valeurs !"
-
-msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr "Désolé, l'objet que vous avez demandé n'as pas été trouvé."
-
-msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-msgstr "Désolé, le serveur à rencontré une erreur inattendue."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
-msgstr ""
-"Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle "
-"image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V.P. "
-"au wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation spécifiques à "
-"votre matériel."
-
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
-
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Indique l'état du bouton à gérer"
-
-msgid "Specifies the directory the device is attached to"
-msgstr "Indique le répertoire auquel le périphérique est rattaché"
-
-msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-msgstr "Indique le port d'écoute de cette instance <em>Dropbear</em>"
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
-"to be dead"
-msgstr ""
-"Indique le nombre de requêtes ARP ratées au delà duquel les hôtes seront "
-"supposés disparus"
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
-"dead"
-msgstr "Indique le délai après quoi les hôtes seront supposés disparus"
-
-msgid "Specify the secret encryption key here."
-msgstr "Spécifiez ici la clé secrète de chiffrage."
-
-msgid "Start"
-msgstr "Démarrer"
-
-msgid "Start priority"
-msgstr "Priorité de démarrage"
-
-msgid "Startup"
-msgstr "Démarrage"
-
-msgid "Static IPv4 Routes"
-msgstr "Routes IPv4 statiques"
-
-msgid "Static IPv6 Routes"
-msgstr "Routes IPv6 statiques"
-
-msgid "Static Leases"
-msgstr "Baux Statiques"
-
-msgid "Static Routes"
-msgstr "Routes statiques"
-
-msgid "Static WDS"
-msgstr "WDS statique"
-
-msgid "Static address"
-msgstr "Adresse statique"
-
-msgid ""
-"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
-"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
-"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
-msgstr ""
-"Les baux statiques sont utilisés pour donner des adresses IP fixes et des "
-"noms symboliques à des clients DHCP. Il sont également nécessaires pour les "
-"interfaces sans configuration dynamique où l'on fournit un bail aux seuls "
-"hôtes configurés."
-
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêter"
-
-msgid "Strict order"
-msgstr "Ordre stricte"
-
-msgid "Submit"
-msgstr "Soumettre"
-
-msgid "Swap"
-msgstr ""
-
-msgid "Swap Entry"
-msgstr "Élement de partition d'échange"
-
-msgid "Switch"
-msgstr "Commutateur"
-
-msgid "Switch %q"
-msgstr "Commutateur %q"
-
-msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr "Commutateur %q (%s)"
-
-msgid "Switch protocol"
-msgstr "Protocole du commutateur"
-
-msgid "Sync with browser"
-msgstr "Synchro avec le navigateur"
-
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Synchronisation…"
-
-msgid "System"
-msgstr "Système"
-
-msgid "System Log"
-msgstr "Journal système"
-
-msgid "System Properties"
-msgstr "Propriétés système"
-
-msgid "System log buffer size"
-msgstr "Taille du tampon du journal système"
-
-msgid "TCP:"
-msgstr "TCP :"
-
-msgid "TFTP Settings"
-msgstr "Paramètres TFTP"
-
-msgid "TFTP server root"
-msgstr "Racine du serveur TFTP"
-
-msgid "TX"
-msgstr "Transmis"
-
-msgid "TX Rate"
-msgstr "Débit en émission"
-
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
-
-msgid "Target"
-msgstr "Cible"
-
-msgid "Terminate"
-msgstr "Terminer"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
-"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-msgstr ""
-"La section <em>Configuration de l'équipement</em> couvre les paramètres "
-"physiques du matériel radio comme le canal, la puissance d'émission ou la "
-"sélection de l'antenne, qui sont partagés entre tous les réseaux sans-fil "
-"définis (si le matériel radio gère plusieurs réseaux SSID). Les paramètres "
-"dépendant de chaque réseau comme le chiffrage ou le mode de fonctionnement "
-"sont groupés dans <em>Configuration de l'interface</em>."
-
-msgid ""
-"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
-"component for working wireless configuration!"
-msgstr ""
-"Le paquet <em>libiwinfo-lua</em> n'est pas installé. Vous devez l'installer "
-"pour une configuration sans-fil fonctionnelle !"
-
-msgid ""
-"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
-"username instead of the user ID!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
-msgstr ""
-"Le préfixe IPv6 attribué par le fournisseur, se termine généralement par "
-"<code>::</code>"
-
-msgid ""
-"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
-"code> and <code>_</code>"
-msgstr ""
-"Les caractères autorisés sont : <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
-"<code>0-9</code> et <code>_</code>"
-
-msgid ""
-"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
-"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
-msgstr "Le périphérique de bloc contenant la partition (ex : /dev/sda1)"
-
-msgid ""
-"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
-"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
-"samp>)"
-msgstr ""
-"Le système de fichiers utilisé pour formatter le support de stockage (ex : "
-"ext3)"
-
-msgid ""
-"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-msgstr ""
-"L'image du micrologiciel a été chargée. Ci-dessous la taille et la somme de "
-"contrôle de cette image, comparez-les avec le fichier original pour vous "
-"assurer de son intégrité.<br /> Cliquez sur \"Continuer\" pour lancer la "
-"procédure d'écriture."
-
-msgid "The following changes have been committed"
-msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"
-
-msgid "The following changes have been reverted"
-msgstr "Les changements suivants ont été annulés"
-
-msgid "The following rules are currently active on this system."
-msgstr "Les règles suivantes sont actuellement actives sur ce système."
-
-msgid "The given network name is not unique"
-msgstr "Le nom de réseau donné n'est pas unique"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
-"be replaced if you proceed."
-msgstr ""
-"Le matériel ne sait pas gérer plusieurs SSID et la configuration existante "
-"sera remplacée si vous continuez."
-
-msgid ""
-"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
-"addresses."
-msgstr ""
-"La longueur du préfixe IPv4 en bits, le reste est utilisé dans les adresses "
-"IPv6"
-
-msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
-msgstr "La longueur du préfixe IPv6 en bits"
-
-msgid ""
-"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
-"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
-"next greater network like the internet and other ports for a local network."
-msgstr ""
-"Les ports de votre équipement peuvent être configurés pour combiner "
-"plusieurs <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLANs</abbr> dans "
-"lesquels les machines connectées peuvent dialoguer directement l'une avec "
-"l'autre. Les <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s sont "
-"souvent utilisés pour séparer différences sous-réseaux. Bien souvent il y a "
-"un port d'uplink pour une connexion vers un réseau plus vaste, comme "
-"internet et les autres ports sont réservés au réseau local."
-
-msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-msgstr "Le protocole sélectionné nécessite l'attribution d'un périphérique"
-
-msgid ""
-"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
-"when finished."
-msgstr ""
-"Le système est en train d'effacer la partition de configuration et "
-"redémarrera tout seul une fois cela fini."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
-"address of your computer to reach the device again, depending on your "
-"settings."
-msgstr ""
-"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
-"address of your computer to reach the device again, depending on your "
-"settings."
-
-msgid ""
-"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
-"you choose the generic image format for your platform."
-msgstr ""
-"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
-"you choose the generic image format for your platform."
-
-msgid "There are no active leases."
-msgstr "Il n'y a aucun bail actif."
-
-msgid "There are no pending changes to apply!"
-msgstr "Il n'y a aucun changement en attente d'être appliqués !"
-
-msgid "There are no pending changes to revert!"
-msgstr "Il n'y a aucun changement à annuler !"
-
-msgid "There are no pending changes!"
-msgstr "Il n'y a aucun changement en attente !"
-
-msgid ""
-"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-"\"Physical Settings\" tab"
-msgstr ""
-"Il n'y a aucun périphérique attribué pour l'instant, liez s.v.p. un "
-"périphérique réseau dans l'onglet \"Paramètres du matériel\""
-
-msgid ""
-"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
-"protect the web interface and enable SSH."
-msgstr ""
-"Ce routeur n'a pas de mot de passe configuré. Veuillez configurer un mot de "
-"passe pour l'utilisateur root pour protéger l'accès de votre interface web "
-"et activer l'accès par SSH."
-
-msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr "L'adresse IPv4 du relais"
-
-msgid ""
-"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
-"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
-"configurations are automatically preserved."
-msgstr ""
-"Voici la liste des motifs de type glob shell utilisés pour sélectionner les "
-"fichiers et répertoires à inclure durant la mise à jour système. Les "
-"fichiers modifiés dans /etc/config/ et certains autres sont automatiquement "
-"conservés."
-
-msgid ""
-"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
-"password if no update key has been configured"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
-"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
-msgstr ""
-"Voici le contenu de /etc/rc.local. Placez-y vos propres commandes (avant le "
-"« exit 0 ») pour qu'ils soient exécutés en fin de démarrage."
-
-msgid ""
-"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
-"ends with <code>:2</code>"
-msgstr ""
-"Il s'agit de l'adresse de l'extrémité locale attribuée par le fournisseur de "
-"tunnels, elle se termine habituellement avec <code>:2</code>"
-
-msgid ""
-"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> in the local network"
-msgstr "C'est le seul serveur DHCP sur le réseau local"
-
-msgid "This is the plain username for logging into the account"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
-msgstr ""
-"Ceci est le système crontab avec lequel sont définies les tâches récurrentes."
-
-msgid ""
-"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
-msgstr ""
-"Il s'agit habituellement de l'adresse du plus proche PoP géré par le "
-"fournisseur de tunnels"
-
-msgid ""
-"This list gives an overview over currently running system processes and "
-"their status."
-msgstr ""
-"Cette liste donne une vue d'ensemble des processus en exécution et leur "
-"statut."
-
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "Cette page permet la configuration d'actions spécifiques des boutons"
-
-msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
-msgstr ""
-"Cette page donne une vue d'ensemble des connexions réseaux actuellement "
-"actives."
-
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Cette section ne contient pas encore de valeur"
-
-msgid "Time Synchronization"
-msgstr "Synchronisation de l'heure"
-
-msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-msgstr "La synchronisation de l'heure n'est pas encore configurée."
-
-msgid "Timezone"
-msgstr "Fuseau horaire"
-
-msgid ""
-"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
-msgstr ""
-"Pour restaurer les fichiers de configuration, vous pouvez charger ici une "
-"archive de sauvegarde construite précédemment."
-
-msgid "Total Available"
-msgstr "Total disponible"
-
-msgid "Traceroute"
-msgstr "Traceroute"
-
-msgid "Traffic"
-msgstr "Trafic"
-
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transfert"
-
-msgid "Transmission Rate"
-msgstr "Débit d'émission"
-
-msgid "Transmit"
-msgstr "Transmet"
-
-msgid "Transmit Power"
-msgstr "Puissance d'émission"
-
-msgid "Transmitter Antenna"
-msgstr "Antenne émettrice"
-
-msgid "Trigger"
-msgstr "Déclenchement"
-
-msgid "Trigger Mode"
-msgstr "Mode de déclenchement"
-
-msgid "Tunnel ID"
-msgstr "ID du tunnel"
-
-msgid "Tunnel Interface"
-msgstr "Interface du tunnel"
-
-msgid "Tunnel Link"
-msgstr ""
-
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Mode Turbo"
-
-msgid "Tx-Power"
-msgstr "Puissance d'émission"
-
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-msgid "UDP:"
-msgstr "UDP :"
-
-msgid "UMTS only"
-msgstr "seulement UMTS"
-
-msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
-msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
-
-msgid "USB Device"
-msgstr "Périphérique USB"
-
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
-
-msgid "Unable to dispatch"
-msgstr "Impossible d'envoyer"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-msgid "Unknown Error, password not changed!"
-msgstr "Erreur inconnue, mot de passe inchangé !"
-
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "non-géré"
-
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Changements non appliqués"
-
-msgid "Unsupported protocol type."
-msgstr "Type de protocole non pris en charge."
-
-msgid "Update lists"
-msgstr "Mettre les listes à jour"
-
-msgid ""
-"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
-msgstr ""
-"Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour "
-"remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" pour "
-"maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de micrologiciel "
-"OpenWRT compatible)."
-
-msgid "Upload archive..."
-msgstr "Envoi de l'archive…"
-
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "Fichier Uploadé"
-
-msgid "Uptime"
-msgstr "Uptime"
-
-msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
-msgstr "Utiliser /etc/ethers"
-
-msgid "Use DHCP gateway"
-msgstr "Utiliser la passerelle DHCP"
-
-msgid "Use DNS servers advertised by peer"
-msgstr "Utiliser les serveurs DNS publiés par le distant"
-
-msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
-msgstr "Utiliser les codes-pays ISO/IEC 3166 alpha2."
-
-msgid "Use MTU on tunnel interface"
-msgstr "Utiliser le MTU sur l'interface du tunnel"
-
-msgid "Use TTL on tunnel interface"
-msgstr "Utiliser le TTL sur l'interface du tunnel"
-
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers"
-
-msgid "Use broadcast flag"
-msgstr "Utiliser une marque de diffusion"
-
-msgid "Use builtin IPv6-management"
-msgstr ""
-
-msgid "Use custom DNS servers"
-msgstr "Utiliser des serveurs DNS spécifiques"
-
-msgid "Use default gateway"
-msgstr "Utiliser la passerelle par défaut"
-
-msgid "Use gateway metric"
-msgstr "Utiliser la métrique de la passerelle"
-
-msgid "Use routing table"
-msgstr "Utiliser la table de routage"
-
-msgid ""
-"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
-"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
-msgstr ""
-"Utiliser le bouton <em>Ajouter</em> pour créer un nouveau bail. "
-"L'<em>adresse MAC</em> identifie l'hôte, l'<em>adresse IPv4</em> décrit "
-"l'adresse fixe à utiliser et le <em>nom d'hôte</em> sera le nom symbolique "
-"attribué à l'hôte qui fait la demande."
-
-msgid "Used"
-msgstr "Utilisé"
-
-msgid "Used Key Slot"
-msgstr "Clé utilisée"
-
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-msgid "VC-Mux"
-msgstr "VC-Mux"
-
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Interface du VLAN"
-
-msgid "VLANs on %q"
-msgstr "VLANs sur %q"
-
-msgid "VLANs on %q (%s)"
-msgstr "VLANs sur %q (%s)"
-
-msgid "VPN Server"
-msgstr "Serveur VPN"
-
-msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
-msgstr "Classe de fournisseur à envoyer dans les requêtes DHCP"
-
-msgid "Verify"
-msgstr "Vérifier"
-
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-msgid "WDS"
-msgstr "WDS"
-
-msgid "WEP Open System"
-msgstr "Système ouvert WEP"
-
-msgid "WEP Shared Key"
-msgstr "Clé partagée WEP"
-
-msgid "WEP passphrase"
-msgstr "Mot de passe WEP"
-
-msgid "WMM Mode"
-msgstr "Mode WMM"
-
-msgid "WPA passphrase"
-msgstr "Mot de passe WPA"
-
-msgid ""
-"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
-"and ad-hoc mode) to be installed."
-msgstr ""
-"Le chiffrage WPA nécessite l'installation du paquet wpa_supplicant (en mode "
-"client) ou hostapd (en mode Point d'accès ou Ad-hoc)."
-
-msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr "En attente de l'application des changements..."
-
-msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr "En attente de la fin de la commande..."
-
-msgid "Warning"
-msgstr "Attention"
-
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr ""
-"Attention : il reste des changements non appliqués qui seront perdus après "
-"redémarrage !"
-
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wi-Fi"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Sans-fil"
-
-msgid "Wireless Adapter"
-msgstr "Module Wi-Fi"
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Réseau sans-fil"
-
-msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Présentation des réseaux sans-fil"
-
-msgid "Wireless Security"
-msgstr "Sécurité des réseaux sans-fil"
-
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Le Wi-Fi est désactivé ou non associé"
-
-msgid "Wireless is restarting..."
-msgstr "Le Wi-Fi est ré-initialisé…"
-
-msgid "Wireless network is disabled"
-msgstr "Le réseau Wi-Fi est désactivé"
-
-msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr "Le réseau Wi-Fi est activé"
-
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Wi-Fi ré-initialisé"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Wi-Fi arrêté"
-
-msgid "Write received DNS requests to syslog"
-msgstr "Écrire les requêtes DNS reçues dans syslog"
-
-msgid "XR Support"
-msgstr "Gestion du mode XR"
-
-msgid ""
-"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
-"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
-"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
-msgstr ""
-"Vous pouvez ici activer ou désactiver les scripts d'initialisation "
-"installés. Les changements seront pris en compte après un redémarrage.<br/"
-"><strong>Attention: Si vous désactivez des scripts essentiels comme \"réseau"
-"\", votre équipement pourrait ne plus être accessible&#160;!</strong>"
-
-msgid ""
-"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
-msgstr ""
-"Vous devez activer Java Script dans votre navigateur pour que LuCI "
-"fonctionne correctement."
-
-msgid "any"
-msgstr "n'importe lequel"
-
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "statique"
-
-msgid "baseT"
-msgstr "baseT"
-
-msgid "bridged"
-msgstr "ponté"
-
-msgid "create:"
-msgstr "créer:"
-
-msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
-msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces"
-
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
-
-msgid "dBm"
-msgstr "dBm"
-
-msgid "disable"
-msgstr "désactiver"
-
-msgid "disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "expired"
-msgstr "expiré"
-
-msgid ""
-"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>-leases will be stored"
-msgstr "fichier dans lequel les baux DHCP seront stockés"
-
-msgid "forward"
-msgstr "transfert"
-
-msgid "full-duplex"
-msgstr "full-duplex"
-
-msgid "half-duplex"
-msgstr "half-duplex"
-
-msgid "help"
-msgstr "aide"
-
-msgid "hidden"
-msgstr "cacher"
-
-msgid "hybrid mode"
-msgstr ""
-
-msgid "if target is a network"
-msgstr "si la destination est un réseau"
-
-msgid "input"
-msgstr "entrée"
-
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-msgid "kB/s"
-msgstr "kB/s"
-
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
-msgstr "fichier de résolution local"
-
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-msgid "no link"
-msgstr "pas de lien"
-
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
-
-msgid "off"
-msgstr "Arrêté"
-
-msgid "on"
-msgstr "Actif"
-
-msgid "open"
-msgstr "ouvrir"
-
-msgid "relay mode"
-msgstr ""
-
-msgid "routed"
-msgstr "routé"
-
-msgid "server mode"
-msgstr ""
-
-msgid "stateful-only"
-msgstr ""
-
-msgid "stateless"
-msgstr ""
-
-msgid "stateless + stateful"
-msgstr ""
-
-msgid "tagged"
-msgstr "marqué"
-
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-msgid "unlimited"
-msgstr "non limité"
-
-msgid "unspecified"
-msgstr "non précisé"
-
-msgid "unspecified -or- create:"
-msgstr "non précisé -ou- créer :"
-
-msgid "untagged"
-msgstr "non marqué"
-
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-msgid "« Back"
-msgstr "« Retour"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "Identifiant HE.net"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il s'agit de l'identifiant de 32 octets codés en hexa, pas du nom de "
-#~ "connexion"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "2ème canal 40MHz supérieur"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "2ème canal 40MHz inférieur"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Accepter les publications du routeur"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Publier l'adressage IPv6 sur le réseau"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "ID réseau publiée"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "La gamme autorisée va de 1 à 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "Capacités HT"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "Mode HT"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Modèle de routeur"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Nom du routeur"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "Envoyer des sollicitations au routeur"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Indique la durée de préférence du préfixe publiée, en secondes"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Indique la durée de validité du préfixe publiée, en secondes"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "Utiliser la durée de préférence"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "Utiliser la durée de validité"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Attente du routeur…"
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "Activer le serveur NTP intégré"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Baux actifs"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Ouvert"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "Ko"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Débit"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Configuration / Appliquer"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Configuration / Changements"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Configuration / Annuler les changements"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "Adresse MAC"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "Chiffré"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "Recherche <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez le réseau auquel vous voulez affecter cette interface sans-"
-#~ "fil. Sélectionnez <em>non précisé</em> pour ne pas l'affecter à un réseau "
-#~ "ou remplissez le champ <em>créer</em> pour définir un nouveau réseau."
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Créer un réseau"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Lien"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Réseaux"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Puissance"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Réseaux Wi-Fi dans votre environnement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresse/préfixe en notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing"
-#~ "\">CIDR</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "Serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "Diffusion <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
-
-#~ msgid "IP-Aliases"
-#~ msgstr "Alias IP"
-
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "Configuration IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Note : si vous choisissez ici une interface faisant partie d'un autre "
-#~ "réseau, il sera déplacé dans ce réseau."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !"
-#~ "\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par "
-#~ "cette interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vraiment supprimer ce réseau sans-fil ? effacement ne peut être annulé !"
-#~ "\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par "
-#~ "ce réseau."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
-#~ "if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\\nVous pourriez perdre l'accès à "
-#~ "ce routeur si vous y êtes connecté par cette interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you "
-#~ "are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vraiment arrêter ce réseau ?\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur "
-#~ "si vous y êtes connecté par ce réseau."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les ports de votre routeur peuvent être configurés pour combiner "
-#~ "plusieurs VLANs dans lesquels les machines connectées peuvent dialoguer "
-#~ "directement l'une avec l'autre. Les VLANs sont souvent utilisés pour "
-#~ "séparer différences sous-réseaux. Bien souvent il y a un port d'uplink "
-#~ "pour une connexion vers un réseau plus vaste, comme internet et les "
-#~ "autres ports sont réservés au réseau local."
-
-#~ msgid "Enable buffering"
-#~ msgstr "Activer l'utilisation de tampons"
-
-#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
-#~ msgstr "IPv6 par dessus IPv4"
-
-#~ msgid "Custom Files"
-#~ msgstr "Fichiers spécifiques"
-
-#~ msgid "Custom files"
-#~ msgstr "Fichiers spécifiques"
-
-#~ msgid "Detected Files"
-#~ msgstr "Fichiers détectés"
-
-#~ msgid "Detected files"
-#~ msgstr "Fichiers détectés"
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du micrologiciel"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Général"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ici, vous pouvez personnaliser les réglages et les fonctionnalités de "
-#~ "LuCI."
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Actions post-changements"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
-#~ "automatically during sysupgrade"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les fichiers suivants ont été détectés par le système et seront "
-#~ "automatiquement préservés pendant la mise à jour"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ces commandes seront executées automatiquement lorsqu'une configuration "
-#~ "UCI est appliquée, les changement prenant effet immédiatement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
-#~ "to include during sysupgrade"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voici une liste de motifs de sélection shell pour sélectionner les "
-#~ "fichiers et répertoires à inclure durant une mise à jour"
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "IU Web"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Serveur <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
-
-#~ msgid "AHCP Settings"
-#~ msgstr "Paramètres AHCP"
-
-#~ msgid "ARP ping retries"
-#~ msgstr "Essais de ping ARP"
-
-#~ msgid "ATM Settings"
-#~ msgstr "Paramètres ATM"
-
-#~ msgid "Accept Router Advertisements"
-#~ msgstr "Accepter les publications du routeur"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "Point d'accès (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Options pppd supplémentaires"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
-#~ msgstr "Plage autorisée de 1 à FFFF"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Déconnexion automatique"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "Archive à restaurer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configurer le serveur DNS local pour utiliser le serveur de nom fourni "
-#~ "par le pair PPP"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Script de Connexion"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "Créer une archive de sauvegarde"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Défaut"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Script de Déconnexion"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Editer la liste des paquets et le répertoire de destination"
-
-#~ msgid "Enable 4K VLANs"
-#~ msgstr "Activer les VLANs 4K"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "Activer l'IPv6 sur le lien PPP"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "Firmware image"
-
-#~ msgid "Forward DHCP"
-#~ msgstr "Transmission du DHCP"
-
-#~ msgid "Forward broadcasts"
-#~ msgstr "Transmission des diffusions"
-
-#~ msgid "HE.net Tunnel ID"
-#~ msgstr "Identifiant du tunnel HE.net"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ici, vous pouvez sauvegarder et restaurer la configuration de votre "
-#~ "routeur et, si possible, restaurer la configuration par défaut du routeur."
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "Répertoires de destination"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Keep configuration files"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Maintenir la connexion"
-
-#~ msgid "Kernel"
-#~ msgstr "Noyau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laisser pppd remplacer la route par défaut courante pour utiliser "
-#~ "l'interface PPP après l'établissement de la connexion"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr "pppd exécutera ce script après l'établissement du lien PPP"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "pppd exécutera ce script avant de déconnecter le lien PPP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Assurez-vous de fournir le bon code PIN ou vous pourriez bloquer votre "
-#~ "carte SIM !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "La plupart d'entre eux sont des serveurs réseaux, qui vous offrent "
-#~ "certains services comme un accès shell, accéder à des pages comme LuCI, "
-#~ "faire du routage mesh, envoyer des e-mails ..."
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr "Reconnexion si la connexion est perdue"
-
-#~ msgid "Override Gateway"
-#~ msgstr "Remplacer la passerelle"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "code PIN"
-
-#~ msgid "PPP Settings"
-#~ msgstr "Paramètres PPP"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Listes de paquets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default "
-#~ "VLAN ID added to received untagged frames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le numéro de port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> indique "
-#~ "l'identifiant VLAN attribué aux trames non marquées"
-
-#~ msgid "Port PVIDs on %q"
-#~ msgstr "Port PVIDs sur %q"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etes-vous sûr de vouloir revenir à la configuration par défaut du "
-#~ "firmware ?"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Processeur"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Port Radius"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Serveur Radius"
-
-#~ msgid "Relay Settings"
-#~ msgstr "Paramètres du relais"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Remplacer la route par défaut"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Revenir à la configuration par défaut du routeur"
-
-#~ msgid "Routing table ID"
-#~ msgstr "ID de la table de routage"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Secondes à attendre pour que le modem soit prêt avant d'essayer de se "
-#~ "connecter"
-
-#~ msgid "Send Router Solicitiations"
-#~ msgstr "Envoyer des sollicitations de routeur"
-
-#~ msgid "Server IPv4-Address"
-#~ msgstr "Adresse IPv4 du serveur"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Type de service"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les services et démons accomplissent certaines tâches sur votre "
-#~ "équipement."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Réglages"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "Délai d'initialisation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifiez ici des arguments de ligne de commande supplémentaire pour pppd"
-
-#~ msgid "TTL"
-#~ msgstr "TTL"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "Le noeud d'interface de votre modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr "Délai d'inactivité à partir duquel la connexion est coupée"
-
-#~ msgid "Time Server (rdate)"
-#~ msgstr "Serveur de temps (rdate)"
-
-#~ msgid "Tunnel Settings"
-#~ msgstr "Configurion du tunnel"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Mettre à jour la liste des paquets"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Upload image"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "Utiliser le DNS fourni"
-
-#~ msgid "VLAN %d"
-#~ msgstr "VLAN %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new "
-#~ "entry. Servers entered here will override automatically assigned ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez indiquer plusieurs serveurs DNS ici, tapez Entrée pour "
-#~ "ajouter un nouvel élément. Les serveurs ajoutés ici remplaceront ceux "
-#~ "attribués automatiquement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez besoin d'installer \"comgt\" pour le support UMTS/GPRS, \"ppp-"
-#~ "mod-pppoe\" pour le PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" pour le PPPoA ou \"pptp\" "
-#~ "pour le PPtP"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "retour"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "bufferisé"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "mis en cache"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "libre"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "statique"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite "
-#~ "logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-"
-#~ "Controller\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour "
-#~ "équipements embarqués. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
-#~ "abbr> est sous license Apache."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "Clés <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr "Un serveur web HTTP/1.1 léger écrit en C et en Lua, créé pour LuCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr "Un serveur web léger qui peut être utilisé pour LuCI."
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "A propos"
-
-#~ msgid "Active IP Connections"
-#~ msgstr "Connexions IP actives"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Adresses"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "Mot de passe administrateur"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "Domaine d'authentification"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "Port du pont"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr "Changer le mot de passe du système (Utilisateur \"root\")"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "Client + WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Fichier de configuration"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Délai de connexion"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Contributeurs"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "DHCP désigné"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "Page racine"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "Activer le maintien (Keep-Alive)"
-
-#~ msgid "Enable device"
-#~ msgstr "Activer ce périphérique"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "Pont Ethernet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
-#~ "authentification SSH sur clés publiques."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Configuration IP"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "État de l'interface"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Développeurs principaux"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Point d'accès"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "Point d'accès + WDS"
-
-#~ msgid "No address configured on this interface."
-#~ msgstr "Cette interface n'a Aucune adresse configurée."
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Pas configuré"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "Mot de passe changé avec succès"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "Chemin du greffon"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Ports"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primaire"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Page d'accueil du projet"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Merci à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr "Le domaine qui sera affiché lors de la fenêtre d'authentification."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Erreur inconnue"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "fichier de configuration par défaut : /etc/httpd.conf"
-
-#~ msgid "Enable this switch"
-#~ msgstr "Activer ce switch"
-
-#~ msgid "OPKG error code %i"
-#~ msgstr "Code d'erreur OPKG %i"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "Liste des paquets mise à jour"
-
-#~ msgid "Reset switch during setup"
-#~ msgstr "Ré-initialiser le switch pendant la configuration"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "Mettre à jour les paquets installés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les journaux des services ou du noyau peuvent être vus ici afin d'obtenir "
-#~ "un aperçu de leur état."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme "
-#~ "la fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau."
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Chercher un fichier..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une interface "
-#~ "graphique libre, flexible, et orientée utilisateur pour configurer "
-#~ "OpenWrt Kamikaze."
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "Et maintenant que la fête commence !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous souhaitons améliorer l'interface de manière permanente, vos retours "
-#~ "et suggestions sont primordiaux."
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Bonjour !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous trouverez une page de navigation sur le côté gauche permettant "
-#~ "d'accèder aux différentes pages de configuration."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dans les pages suivantes vous pouvez ajuster tous les réglages importants "
-#~ "de votre routeur."
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr "L'équipe LuCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr "Voici la page d'administration de LuCI."
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "Interface utilisateur"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "activer"
-
-#~ msgid "(hidden)"
-#~ msgstr "(caché)"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(optionnel)"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
-#~ "the order of the resolvfile"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les serveurs <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> du fichier de "
-#~ "résolution seront interrogés dans l'ordre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> d'attributions <abbr title="
-#~ "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-#~ msgstr "taille maximum du paquet. EDNS.0 "
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "Isolation AP"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "Ajouter ce réseau Wi-Fi au réseau physique"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "Clamp Segment Size"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "Créer un réseau"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Equipements"
-
-#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux "
-#~ "locaux"
-
-#~ msgid "Enable TFTP-Server"
-#~ msgstr "Activer le serveur TFTP"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Erreurs"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "Essentiel"
-
-#~ msgid "Expand Hosts"
-#~ msgstr "Etendre le nom d'hôte"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "Première adresse attribuée"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "Addresse matériel"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorer /etc/hosts"
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Connexion Internet"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "Client"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "Baux"
-
-#~ msgid "Local Domain"
-#~ msgstr "Domaine local"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Réseau Local"
-
-#~ msgid "Local Server"
-#~ msgstr "Serveur local"
-
-#~ msgid "Network Boot Image"
-#~ msgstr "Image de démarrage réseau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-#~ msgstr "Nom du réseau (ESSID)"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "Nombre d'adresses attribuées"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Chemin"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "Accomplir les actions"
-
-#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
-#~ msgstr "Empêche la communication directe Client à Client"
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "Point d'accès"
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "Fichier de résolution"
-
-#~ msgid "TFTP-Server Root"
-#~ msgstr "Racine du serveur TFTP"
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "TX / RX"
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lors d'une nouvelle installation, ces fichiers seront ajoutés à la "
-#~ "nouvelle installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avec DHCP, les machines connectées au réseau peuvent recevoir leurs "
-#~ "réglages réseau directement (adresse IP, masque de réseau, serveur "
-#~ "DNS, ...)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez faire fonctionner plusieurs réseaux Wi-Fi sur un seul "
-#~ "équipement. Il existe des limitations matérielles et liées au pilote. En "
-#~ "général vous pouvez faire fonctionner simultanément 1 réseau Ad-Hoc et 3 "
-#~ "points d'accès simultanément."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez besoin d'installer \"ppp-mod-pppoe\" pour le support PPPoE ou "
-#~ "\"pptp\" pour le PPtP"
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zone"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "fichiers de noms d'hôtes supplémentaires"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr "concatène le nom de domaine aux noms d'hôtes"
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "reconnecter automatiquement"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "Requêtes concurrentes maximum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "for this interface"
-#~ msgstr "désactiver DHCP sur cette interface"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "déconnecter après une inactivité de"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "Ne pas mettre en cache les requêtes négatives"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr "filtre les requêtes inutiles émises par les systèmes Windows"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "installé"
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "localiser la réponse suivant l'émetteur de la requête"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "pas installé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr "empêche la mise en cache de requêtes DNS erronnées"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "port de requête"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "transmis / reçu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join network"
-#~ msgstr "réseaux compris"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "tous"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Code"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Distance"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Légende"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Bibliothèque"
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "voir la page de man de '%s'"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Gestionnaire de paquets"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statistiques"
-
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "Zone"
diff --git a/po/fr/commands.po b/po/fr/commands.po
deleted file mode 100644
index fac1aff9c..000000000
--- a/po/fr/commands.po
+++ /dev/null
@@ -1,100 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-12 13:36+0200\n"
-"Last-Translator: maximeguillaud <maxime@mguillaud.net>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "A short textual description of the configured command"
-msgstr "Une courte description de la commande configurée"
-
-msgid "Access command with"
-msgstr "Accéder à la commande par"
-
-msgid ""
-"Allow executing the command and downloading its output without prior "
-"authentication"
-msgstr ""
-"Autoriser l'exécution de la commande et le téléchargement de son résultat "
-"sans authentification préalable"
-
-msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
-msgstr ""
-"Autoriser l'utilisateur à fournir des arguments de ligne de commande "
-"supplémentaires"
-
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Arguments :"
-
-msgid "Binary data not displayed, download instead."
-msgstr "Données binaires non affichables, elle peuvent être téléchargées."
-
-msgid "Code:"
-msgstr "Code : "
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Récupération des données ..."
-
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-msgid "Command failed"
-msgstr "Echec de la commande"
-
-msgid "Command line to execute"
-msgstr "Ligne de commande à exécuter"
-
-msgid "Command successful"
-msgstr "Commande réussie"
-
-msgid "Command:"
-msgstr "Commande :"
-
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurer"
-
-msgid "Custom Commands"
-msgstr "Commandes personnalisées"
-
-msgid "Custom arguments"
-msgstr "Arguments personnalisés"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Tableau de bord"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-msgid "Download"
-msgstr "Télécharger"
-
-msgid "Failed to execute command!"
-msgstr "Echec de l'exécution de la commande ! "
-
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
-
-msgid "Loading"
-msgstr "Chargement"
-
-msgid "Public access"
-msgstr "Accès public"
-
-msgid "Run"
-msgstr "Exécuter"
-
-msgid ""
-"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
-"invoked from the web interface."
-msgstr ""
-"Cette page vous permet de configurer des commandes shell personnalisées, "
-"pouvant être invoquées facilement depuis l'interface web."
-
-msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr "En attente de la commande pour finir..."
diff --git a/po/fr/coovachilli.po b/po/fr/coovachilli.po
deleted file mode 100644
index b95bb4491..000000000
--- a/po/fr/coovachilli.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 13:16+0200\n"
-"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "CoovaChilli"
-msgstr "CoovaChilli"
-
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuration Réseau"
-
-msgid "RADIUS configuration"
-msgstr "Configuration RADIUS"
-
-msgid "UAM and MAC Authentication"
-msgstr "Authentification UAM et MAC"
diff --git a/po/fr/ddns.po b/po/fr/ddns.po
deleted file mode 100644
index 13615a8e7..000000000
--- a/po/fr/ddns.po
+++ /dev/null
@@ -1,89 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-02 13:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 13:19+0200\n"
-"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Check for changed IP every"
-msgstr "Vérifier si l'adresse IP a changé toutes les"
-
-msgid "Check-time unit"
-msgstr "Unité de temps pour la vérification"
-
-msgid "Custom update-URL"
-msgstr "URL de mise à jour personnalisée"
-
-msgid "Dynamic DNS"
-msgstr "DNS Dynamique"
-
-msgid ""
-"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-"while having a dynamically changing IP address."
-msgstr ""
-"Le DNS Dynamique permet au routeur d'être joint avec un nom d'hôte fixe bien "
-"que changeant dynamiquement d'adresse IP."
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-msgid "Force update every"
-msgstr "Vérification forcée toutes les"
-
-msgid "Force-time unit"
-msgstr "Unité de temps pour la vérification forcée"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nom d'hôte"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-msgid "Service"
-msgstr "Service"
-
-msgid "Source of IP address"
-msgstr "Source de l'adresse IP"
-
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-msgid "custom"
-msgstr "personnalisé"
-
-# Hours
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-msgid "interface"
-msgstr "interface"
-
-# Minutes (not minimum)
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-msgid "network"
-msgstr "réseau"
-
-#~ msgid "Event interface"
-#~ msgstr "Événement sur l'interface"
-
-#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-#~ msgstr "Sur quelle interface devrait démarrer le processus du script ddns."
diff --git a/po/fr/diag_core.po b/po/fr/diag_core.po
deleted file mode 100644
index a5b4e6adc..000000000
--- a/po/fr/diag_core.po
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 13:21+0200\n"
-"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Configure Diagnostics"
-msgstr "Configuration des diagnostics"
-
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostiques"
-
-msgid ""
-"The diagnostics available under this menu depend on what modules you have "
-"installed on your device."
-msgstr ""
-"Les diagnostics disponible ci-dessous dépendent des modules que vous avez "
-"installé sur votre appareil. "
-
-msgid ""
-"The entries in the menu allow you to perform diagnostic tests on your system "
-"to aid in troubleshooting."
-msgstr ""
-"Les items de ce menu vous permettent d'accomplir des diagnostics sur votre "
-"système pour vous aider à le dépanner."
-
-msgid ""
-"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device "
-"scans and ping tests."
-msgstr ""
-"Ce menu vous permet de configurer des diagnostics réseau, comme des "
-"recherches de périphérique réseau et des tests par ping."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "l_d_diag"
diff --git a/po/fr/diag_devinfo.po b/po/fr/diag_devinfo.po
deleted file mode 100644
index e3d3809b9..000000000
--- a/po/fr/diag_devinfo.po
+++ /dev/null
@@ -1,220 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-26 12:49+0200\n"
-"Last-Translator: kyas <rimk_71@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-msgid "Beginning of MAC address range"
-msgstr "Début de la plage d'adresses MAC"
-
-msgid "Config Phone Scan"
-msgstr "Configurer la recherche de téléphone"
-
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurer"
-
-msgid "Configure Scans"
-msgstr "Configurer la recherche"
-
-msgid ""
-"Configure scanning for devices on specified networks. Decreasing 'Timeout', "
-"'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may speed up scans, but also "
-"may fail to find some devices."
-msgstr ""
-"Configurer la recherche d'appareils sur un réseau spécifié. Réduire le "
-"'Timeout', 'Repeat Count', et/ou 'Sleep Between Requests' peut augmenter la "
-"vitesse des scans, mais peut aussi ne pas trouver certains appareils."
-
-msgid ""
-"Configure scanning for supported SIP devices on specified networks. "
-"Decreasing 'Timeout', 'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may "
-"speed up scans, but also may fail to find some devices."
-msgstr ""
-"Configurer la recherche d'appareils SIP supporté sur un réseau spécifié. "
-"Réduire le 'Timeout', 'Repeat Count', et/ou 'Sleep Between Requests' peut "
-"augmenter la vitesse des scans, mais peut aussi ne pas trouver certains "
-"appareils."
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-msgid "Device Scan Config"
-msgstr "Configuration de la recherche de périphériques"
-
-msgid "Device Type"
-msgstr "Type d'appareil"
-
-msgid "Devices discovered for"
-msgstr "Devices discovered for"
-
-msgid "Devices on Network"
-msgstr "Périphériques sur le réseau"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-msgid "End of MAC address range"
-msgstr "Fin de la plage d'adresses MAC"
-
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Aller à la page de configuration appropriée"
-
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adresse IP"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-msgid "Invalid"
-msgstr "Invalide"
-
-msgid "Link to Device"
-msgstr "Lien vers le périphérique"
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "Adresse MAC"
-
-msgid "MAC Device Info Overrides"
-msgstr "Modification info MAC du périphérique"
-
-msgid "MAC Device Override"
-msgstr "Modification de MAC de périphériques"
-
-msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases"
-msgstr ""
-"Gamme d'adresses MAC et informations utilisées pour modifier les bases "
-"système et IEEE"
-
-msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)"
-msgstr "Durée d'attente en millisecondes entre les requêtes (par défaut 100)"
-
-msgid "Model"
-msgstr "Modèle"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-msgid "Network Device Scan"
-msgstr "Analyse des périphériques réseau"
-
-msgid "Network Device Scanning Configuration"
-msgstr "Configuration de l'analyse des périphériques réseau"
-
-msgid "Networks to scan for devices"
-msgstr "Réseaux à scanner pour les périphériques "
-
-msgid "Networks to scan for supported devices"
-msgstr "Réseaux à scanner pour les périphériques supporté"
-
-msgid "No SIP devices"
-msgstr "Pas de périphérique SIP"
-
-msgid "No devices detected"
-msgstr "Pas de périphérique détecté"
-
-msgid "Number of times to send requests (default 1)"
-msgstr "Nombre de tentatives d'envois des requêtes (1 par défaut)"
-
-msgid "OUI Owner"
-msgstr "OUI du fabricant"
-
-msgid ""
-"Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-"
-"devinfo) for a specified range of MAC Addresses"
-msgstr ""
-"Modifie les informations renvoyées par le script d'information « MAC vers "
-"Périphérique » (mac-to-devinfo) pour une gamme donnée d'adresses MAC"
-
-msgid "Perform Scans (this can take a few minutes)"
-msgstr "Faire un scan ( Cela peut prendre quelques minutes)"
-
-msgid "Phone Information"
-msgstr "Informations concernant le téléphone"
-
-msgid "Phone Scan"
-msgstr "Recherche d'un téléphone"
-
-msgid "Phone Scanning Configuration"
-msgstr "Configuration de la recherche d'un téléphone"
-
-msgid "Phones"
-msgstr "Téléphones"
-
-msgid "Ports"
-msgstr "Ports"
-
-msgid "Raw"
-msgstr "Brut"
-
-msgid "Repeat Count"
-msgstr "Nombre de tentatives"
-
-msgid "Repeat Scans (this can take a few minutes)"
-msgstr "Refaire scans (cela peut prendre quelques minutes )"
-
-msgid "SIP Device Information"
-msgstr "Informations concernant le périphérique SIP"
-
-msgid "SIP Device Scan"
-msgstr "Recherche de périphérique SIP"
-
-msgid "SIP Device Scanning Configuration"
-msgstr "Configuration de la recherche de périphériques SIP"
-
-msgid "SIP Devices on Network"
-msgstr "Périphériques SIP sur le réseau"
-
-msgid "SIP devices discovered for"
-msgstr "Périphériques SIP découvert pour"
-
-msgid "Scan for devices on specified networks."
-msgstr "Rechercher des périphériques sur les réseaux spécifiés."
-
-msgid "Scan for supported SIP devices on specified networks."
-msgstr "Rechercher des périphériques SIP supportés sur les réseaux spécifiés."
-
-msgid "Scanning Configuration"
-msgstr "Analyse de la configuration"
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr "Recherches des périphériques sur les réseaux spécifiés."
-
-msgid "Sleep Between Requests"
-msgstr "Attente entre les requêtes"
-
-msgid "Subnet"
-msgstr "Sous-réseau"
-
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Cette partie ne contient pas encore de valeur."
-
-msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)"
-msgstr "Durée d'attente des réponses en secondes (par défaut 10)"
-
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
-
-msgid "Use Configuration"
-msgstr "Utiliser la configuration"
-
-msgid "Vendor"
-msgstr "Vendeur"
-
-msgid "check other networks"
-msgstr "Explorer d'autres réseaux"
diff --git a/po/fr/ffwizard.po b/po/fr/ffwizard.po
deleted file mode 100644
index b4ed531a7..000000000
--- a/po/fr/ffwizard.po
+++ /dev/null
@@ -1,159 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
-msgstr ""
-
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure network"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
-msgstr ""
-
-msgid "DHCP IP range"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable DHCP"
-msgstr ""
-
-msgid "Gateway"
-msgstr ""
-
-msgid "Heartbeat"
-msgstr ""
-
-msgid "IP address"
-msgstr ""
-
-msgid "L2gvpn tunnel"
-msgstr ""
-
-msgid "Limit download bandwidth"
-msgstr ""
-
-msgid "Limit upload bandwidth"
-msgstr ""
-
-msgid "Mesh IP address"
-msgstr ""
-
-msgid "Mesh IPv6 Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
-
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-msgid "Password confirmation"
-msgstr ""
-
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr ""
-
-msgid "Protect LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr ""
-
-msgid "Share your internet connection"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
-"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
-"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
-"the defaults from the community profile will be used."
-msgstr ""
-
-msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
-msgstr ""
-
-msgid "The protocol to use for internet connectivity."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
-"registered at your local community."
-msgstr ""
-
-msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"another similar wireless community network."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr ""
-
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr ""
-
-msgid "dhcp"
-msgstr ""
-
-msgid "kbit/s"
-msgstr ""
-
-msgid "static"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure this interface."
-msgstr ""
-
-msgid "recommended"
-msgstr ""
-
-msgid "Basic settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr ""
-
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
-msgstr ""
-
-msgid "and fill out all required fields."
-msgstr ""
diff --git a/po/fr/firewall.po b/po/fr/firewall.po
deleted file mode 100644
index 96f3f510b..000000000
--- a/po/fr/firewall.po
+++ /dev/null
@@ -1,693 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-26 00:44+0200\n"
-"Last-Translator: val56 <valentin_sonet@hotmail.fr>\n"
-"Language-Team: French\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "%s in %s"
-msgstr ""
-
-msgid "%s%s with %s"
-msgstr ""
-
-msgid "%s, %s in %s"
-msgstr ""
-
-msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr ""
-
-msgid "(Unnamed Rule)"
-msgstr ""
-
-msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr ""
-
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Choisissez SVP --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
-msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr ""
-
-msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-msgstr ""
-
-msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Add and edit..."
-msgstr ""
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Paramètres avancés"
-
-msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr "Permettre la transmission des <em>zones source</em> :"
-
-msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr "Permettre la transmission vers les <em>zones destination</em> :"
-
-msgid "Any"
-msgstr "N'importe lequel"
-
-msgid "Covered networks"
-msgstr "Réseaux couverts"
-
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Régles spécifiques"
-
-msgid ""
-"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
-"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
-"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Destination IP address"
-msgstr "Adresse IP de destination"
-
-msgid "Destination address"
-msgstr "Adresse de destination"
-
-msgid "Destination port"
-msgstr "Port de destination"
-
-msgid "Destination zone"
-msgstr "Zone de destination"
-
-msgid "Do not rewrite"
-msgstr ""
-
-msgid "Drop invalid packets"
-msgstr "Supprimer les paquets invalides"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-msgid "Enable NAT Loopback"
-msgstr "Activer le NAT sur la boucle-locale"
-
-msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
-
-msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr "Activer les traces (logs) sur cette zone"
-
-msgid "External IP address"
-msgstr "Adresse IP externe"
-
-msgid "External port"
-msgstr "Port externe"
-
-msgid "External zone"
-msgstr "Zone externe"
-
-msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
-
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-msgid "Firewall"
-msgstr "Pare-feu"
-
-msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr "Pare-feu -- Règles personnalisées"
-
-msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr "Pare-feu -- Redirections de ports"
-
-msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr "Pare-feu -- Règles de trafic"
-
-msgid "Firewall - Zone Settings"
-msgstr "Pare-feu - Configuration des zones"
-
-msgid "Force connection tracking"
-msgstr "Forcer le suivi des connexions"
-
-msgid "Forward"
-msgstr "Transfert"
-
-msgid "Forward to"
-msgstr "Transférer à"
-
-msgid "From %s in %s"
-msgstr ""
-
-msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr ""
-
-msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr ""
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Paramètres généraux"
-
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr "IPv4 et IPv6"
-
-msgid "IPv4 only"
-msgstr "IPv4 seulement"
-
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-msgid "IPv6 only"
-msgstr "IPv6 seulement"
-
-msgid "Input"
-msgstr "Entrée"
-
-msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr "Transmission entre zones"
-
-msgid "Internal IP address"
-msgstr "Adresse IP interne"
-
-msgid "Internal port"
-msgstr "Port interne"
-
-msgid "Internal zone"
-msgstr "Zone interne"
-
-msgid "Limit log messages"
-msgstr "Limiter les messages de journalisation"
-
-msgid "MSS clamping"
-msgstr "Contrainte du MSS"
-
-msgid "Masquerading"
-msgstr "Masquage"
-
-msgid "Match"
-msgstr ""
-
-msgid "Match ICMP type"
-msgstr "Type ICMP correspondant"
-
-msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
-"on this host"
-msgstr ""
-"Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
-"gamme de ports) sur cet hôte"
-
-msgid ""
-"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
-"on the client host."
-msgstr ""
-
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-msgid "New SNAT rule"
-msgstr "Nouvelle règle SNAT"
-
-msgid "New forward rule"
-msgstr ""
-
-msgid "New input rule"
-msgstr "Nouvelle règle d'entrée"
-
-msgid "New port forward"
-msgstr "Nouvelle redirection de port"
-
-msgid "New source NAT"
-msgstr "Nouvelle source NAT"
-
-msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr ""
-
-msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr "Montrer seulement le trafic entrant provenant de ces adresses MAC."
-
-msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
-"range on the client host"
-msgstr ""
-
-msgid "Open ports on router"
-msgstr "Ports ouverts sur le routeur"
-
-msgid "Other..."
-msgstr "Autre..."
-
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
-
-msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr ""
-
-msgid "Port Forwards"
-msgstr "Redirections de port"
-
-msgid ""
-"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
-"specific computer or service within the private LAN."
-msgstr ""
-"La redirection de port permet aux ordinateurs distants sur Internet, de se "
-"connecter à un ordinateur ou service spécifié dans le réseau local privé."
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
-
-msgid ""
-"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr ""
-"Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
-"interne"
-
-msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
-
-msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr ""
-"Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
-"destinataires"
-
-msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr ""
-"Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
-"sources"
-
-msgid "Restrict to address family"
-msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses"
-
-msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
-"rewrite the IP address."
-msgstr ""
-
-msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr ""
-
-msgid "SNAT IP address"
-msgstr "Adresse IP SNAT"
-
-msgid "SNAT port"
-msgstr "Port SNAT"
-
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-#
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
-msgid "Source IP address"
-msgstr "Adresse IP source"
-
-msgid "Source MAC address"
-msgstr "Adresse MAC source"
-
-msgid "Source NAT"
-msgstr "Source NAT"
-
-msgid ""
-"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-"multiple WAN addresses to internal subnets."
-msgstr ""
-
-msgid "Source address"
-msgstr "Adresse source"
-
-msgid "Source port"
-msgstr "Port source"
-
-msgid "Source zone"
-msgstr "Zone source"
-
-msgid ""
-"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
-"traffic flow."
-msgstr ""
-"Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
-"du trafic réseau."
-
-msgid ""
-"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
-"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
-"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
-"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
-"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
-"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
-msgstr ""
-"Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette "
-"zone (%s) et les autres zones. <em>Zones de destination</em> couvre le "
-"trafic transfmis <strong>venant de %q</strong>. <em>Zones source</em> "
-"correspond au trafic transféré d'autres zones <strong> à destination de %q</"
-"strong>. La règle de transmission est <em>unidirectionnelle</em>, la "
-"transmission du LAN au WAN n'implique <em>pas</em> également l'autorisation "
-"de transmission du WAN au LAN."
-
-msgid ""
-"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-msgstr ""
-"Cette page vous permet de modifier les propriétés avancées parmi les entrées "
-"de redirection de port. Dans la plupart des cas, cela n'est pas nécessaire "
-"de modifier ces paramètres."
-
-msgid ""
-"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-"entry, such as matched source and destination hosts."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
-"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
-"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
-"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
-msgstr ""
-"Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options <em>entrée</"
-"em> et <em>sortie</em> définissent les politiques par défaut pour le trafic "
-"entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option <em>transmission</em> "
-"décrit la politique pour le trafic transmis entre différents réseaux dans "
-"cette zone. Les <em>réseaux couverts</em> indiquent quels réseaux "
-"disponibles sont membre de cette zone."
-
-msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
-
-msgid "To %s in %s"
-msgstr ""
-
-msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
-
-msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr ""
-
-msgid "To source IP"
-msgstr ""
-
-msgid "To source port"
-msgstr ""
-
-msgid "Traffic Rules"
-msgstr "Règles de trafic"
-
-msgid ""
-"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
-"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
-"the router."
-msgstr ""
-
-msgid "Via %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Via %s at %s"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-"protocols separated by space."
-msgstr ""
-
-msgid "Zone %q"
-msgstr "Zone %q"
-
-msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr "Zone ⇒ Transmissions"
-
-msgid "Zones"
-msgstr "Zones"
-
-msgid "accept"
-msgstr "accepter"
-
-#, fuzzy
-msgid "any"
-msgstr "tous"
-
-msgid "any host"
-msgstr ""
-
-msgid "any router IP"
-msgstr ""
-
-msgid "any zone"
-msgstr ""
-
-msgid "don't track"
-msgstr ""
-
-msgid "drop"
-msgstr "ignorer"
-
-msgid "reject"
-msgstr "rejeter"
-
-msgid "traffic"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Destination"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "Famille"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Source"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "Via"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(optionnel)"
-
-#~ msgid "Intended destination address"
-#~ msgstr "Adresse de destination voulue"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Port interne (optionnel)"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Options avancées"
-
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "(optional)"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Destination port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Action"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "drop"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "accept"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "reject"
-# msgstr ""
-#
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Règles avancées"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos "
-#~ "besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les "
-#~ "paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
-#~ "admis à passer le pare-feu."
-
-#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-#~ msgstr "Règles spécifiques (/etc/firewall.user)"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Équipement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
-#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour le DNAT, sélectionne le trafic entrant correspondant à l'adresse IP "
-#~ "destinataire. Pour le SNAT, ré-écrit l'adresse source avec l'adresse "
-#~ "donnée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la "
-#~ "gamme de ports) sur l'hôte client"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Vue d'ensemble"
-
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "(optional)"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "External port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Internal IP address"
-# msgstr ""
-#
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "Redirection de port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr ""
-#~ "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de "
-#~ "votre réseau local au réseau externe."
-
-#~ msgid "Redirection type"
-#~ msgstr "Type de redirection"
-
-#~ msgid "Redirections"
-#~ msgstr "Redirections"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Règles"
-
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "Redirection du trafic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination "
-#~ "des paquets transférés."
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Réseau"
-
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-#~ msgid "Traffic Control"
-#~ msgstr "Contrôle de trafic"
-
-#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
-#~ msgstr "Trafic zone-à-zone"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
-#~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
-#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
-#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
-#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter "
-#~ "entre les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en "
-#~ "compte. Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont "
-#~ "automatiquement admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des "
-#~ "problèmes de connexion occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; "
-#~ "sinon laissez-le désactivé pour des raisons de performance."
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zone"
-
-#~ msgid "Destination IP"
-#~ msgstr "IP de destination"
-
-#~ msgid "IP address"
-#~ msgstr "Adresse IP"
-
-#~ msgid "Source MAC-address"
-#~ msgstr "Adresse MAC source"
diff --git a/po/fr/freifunk-policyrouting.po b/po/fr/freifunk-policyrouting.po
deleted file mode 100644
index 3c9a17e0d..000000000
--- a/po/fr/freifunk-policyrouting.po
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-msgid ""
-"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
-"gateway in the mesh network."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Policy Routing"
-msgstr ""
-
-msgid "Fallback to mesh"
-msgstr ""
-
-msgid "Firewall zones"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If no default route is received from the mesh network then traffic which "
-"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet "
-"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
-"traffic then you should select this option."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
-"gateway."
-msgstr ""
-
-msgid "Policy Routing"
-msgstr ""
-
-msgid "Strict Filtering"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
-"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
-"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
-"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
-msgstr ""
diff --git a/po/fr/freifunk.po b/po/fr/freifunk.po
deleted file mode 100644
index 028a2ce2b..000000000
--- a/po/fr/freifunk.po
+++ /dev/null
@@ -1,395 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
-
-msgid "BSSID"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr ""
-
-msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Basic settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr ""
-
-msgid "Basic system settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Bitrate"
-msgstr ""
-
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
-msgstr ""
-
-msgid "Client network size"
-msgstr ""
-
-msgid "Community"
-msgstr ""
-
-msgid "Community profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Community settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Confirm Upgrade"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
-msgstr ""
-
-msgid "Coordinates"
-msgstr ""
-
-msgid "Country code"
-msgstr ""
-
-msgid "Default routes"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable default content"
-msgstr ""
-
-msgid "Diversity is enabled for device"
-msgstr ""
-
-msgid "E-Mail"
-msgstr ""
-
-msgid "ESSID"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit index page"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
-msgstr ""
-
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
-msgstr ""
-
-msgid "Freifunk"
-msgstr ""
-
-msgid "Freifunk Overview"
-msgstr ""
-
-msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr ""
-
-msgid "Gateway"
-msgstr ""
-
-msgid "Go to"
-msgstr ""
-
-msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr ""
-
-msgid "Green"
-msgstr ""
-
-msgid "Hello and welcome in the network of"
-msgstr ""
-
-msgid "Hide OpenStreetMap"
-msgstr ""
-
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 Config"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 Prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 network in CIDR notation."
-msgstr ""
-
-msgid "If selected then the default content element is not shown."
-msgstr ""
-
-msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
-msgstr ""
-
-msgid "Index Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
-"or may not work for you."
-msgstr ""
-
-msgid "It is operated by"
-msgstr ""
-
-msgid "Keep configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Latitude"
-msgstr ""
-
-msgid "Legend"
-msgstr ""
-
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-msgid "Local Time"
-msgstr ""
-
-msgid "Location"
-msgstr ""
-
-msgid "Longitude"
-msgstr ""
-
-msgid "Map"
-msgstr ""
-
-msgid "Map Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-msgid "Mesh prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "Metric"
-msgstr ""
-
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-msgid "Network for client DHCP addresses"
-msgstr ""
-
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgid "No default routes known."
-msgstr ""
-
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR"
-msgstr ""
-
-msgid "Operator"
-msgstr ""
-
-msgid "Orange"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr ""
-
-msgid "Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in your contact details below."
-msgstr ""
-
-msgid "Please set your contact information"
-msgstr ""
-
-msgid "Power"
-msgstr ""
-
-msgid "Processor"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile (Expert)"
-msgstr ""
-
-msgid "Realname"
-msgstr ""
-
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
-msgid "SSID"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
-"up if you are connected to the Internet."
-msgstr ""
-
-msgid "Show OpenStreetMap"
-msgstr ""
-
-msgid "Show on map"
-msgstr ""
-
-msgid "Signal"
-msgstr ""
-
-msgid "Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Upgrade"
-msgstr ""
-
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr ""
-
-msgid "System"
-msgstr ""
-
-msgid "TX"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
-"component for working wireless configuration!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
-"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
-"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "The installed firmware is the most recent version."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"These are the basic settings for your local wireless community. These "
-"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
-"actual configuration of the router."
-msgstr ""
-
-msgid "These are the settings of your local community."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"similar wireless community networks."
-msgstr ""
-
-msgid "This is the access point"
-msgstr ""
-
-msgid "Update Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Update available!"
-msgstr ""
-
-msgid "Uptime"
-msgstr ""
-
-msgid "VAP"
-msgstr ""
-
-msgid "Verify downloaded images"
-msgstr ""
-
-msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Overview"
-msgstr ""
-
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can display additional content on the public index page by inserting "
-"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
-"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr ""
-
-msgid "You can manually edit the selected community profile here."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
-"to"
-msgstr ""
-
-msgid "and fill out all required fields."
-msgstr ""
-
-msgid "buffered"
-msgstr ""
-
-msgid "cached"
-msgstr ""
-
-msgid "e.g."
-msgstr ""
-
-msgid "free"
-msgstr ""
-
-msgid "to disable it."
-msgstr ""
-
-msgid "used"
-msgstr ""
-
-msgid "wireless settings"
-msgstr ""
diff --git a/po/fr/hd_idle.po b/po/fr/hd_idle.po
deleted file mode 100644
index 4b54e27c4..000000000
--- a/po/fr/hd_idle.po
+++ /dev/null
@@ -1,50 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 15:20+0200\n"
-"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Disk"
-msgstr "Disque"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Activer le débogage"
-
-msgid "Idle-time"
-msgstr "Temps d'inactivité"
-
-msgid "Idle-time unit"
-msgstr "Unité de temps"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Réglages"
-
-# Hours
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-msgid "hd-idle"
-msgstr "hd-idle"
-
-msgid ""
-"hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"hd-idle est un utilitaire pour arrêter la rotation des disques externes "
-"après une période d'inactivité."
-
-# Minutes (not minimum)
-msgid "min"
-msgstr "min"
diff --git a/po/fr/meshwizard.po b/po/fr/meshwizard.po
deleted file mode 100644
index c9f7b0204..000000000
--- a/po/fr/meshwizard.po
+++ /dev/null
@@ -1,139 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n"
-"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
-msgstr ""
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr "Cochez ceci pour protéger votre réseau LAN des autres nœuds ou clients"
-
-msgid "Cleanup config"
-msgstr "Nettoyer la config"
-
-msgid "Configure this interface"
-msgstr "Configurer cette interface"
-
-msgid "DHCP IP range"
-msgstr "Gamme d'adresses IP pour DHCP"
-
-msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr "Le serveur DHCP donnera automatiquement des adresses IP aux clients"
-
-msgid "Enable DHCP"
-msgstr "Activer le serveur DHCP"
-
-msgid "Enable RA"
-msgstr ""
-
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Paramètres généraux"
-
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
-msgstr ""
-"Si vous sélectionnez ceci, la configuration sera nettoyée avant de "
-"positionner de nouvelles options de configuration."
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
-
-msgid "Mesh IP address"
-msgstr "Adresse IP maillée"
-
-msgid "Mesh IPv6 address"
-msgstr ""
-
-msgid "Mesh Wizard"
-msgstr "Assistant de Maillage"
-
-msgid ""
-"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
-"zone 'freifunk' and enable olsr."
-msgstr ""
-
-msgid "Protect LAN"
-msgstr "Protéger le LAN"
-
-msgid ""
-"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr ""
-"Sélectionnez ceci pour permettre aux autres d'utiliser votre connexion pour "
-"accéder à Internet."
-
-msgid "Send router advertisements on this device."
-msgstr ""
-
-msgid "Share your internet connection"
-msgstr "Partager votre connexion Internet"
-
-msgid ""
-"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
-"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
-"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
-"the defaults from the community profile will be used."
-msgstr ""
-"La gamme d'adresses IP utilisée pour attribuer des adresses IP aux clients "
-"(par ex. 10.1.2.1/28). Si ce lot d'adresses est compris dans le réseau "
-"maillé, il sera annoncé comme HNA, sinon du NAT sera utilisé. Si ce champ "
-"reste vide, les valeurs par défaut du profil de la communauté seront "
-"utilisées."
-
-msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr "L'adresse IP donnée n'est pas dans le réseau maillé"
-
-msgid ""
-"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
-"has to be registered at your local community."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
-"registered at your local community."
-msgstr ""
-"C'est une adresse unique dans le réseau maillé (par ex. 10.1.1.1) et doit "
-"être enregistré dans votre communauté locale."
-
-msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr ""
-"Cela configurera une nouvelle interface sans-fil virtuelle en mode Point "
-"d'Accès."
-
-msgid ""
-"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"another similar wireless community network."
-msgstr ""
-"Cet assistant vous aidera à configurer votre routeur pour le réseau maillé "
-"Freifunk ou un autre réseau sans-fil communautaire du même genre."
-
-msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr "Point d'accès virtuel (VAP)"
-
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistant"
-
-msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr "Votre matériel et les nœuds voisins doivent utiliser le même canal."
-
-msgid "recommended"
-msgstr "recommandé"
diff --git a/po/fr/minidlna.po b/po/fr/minidlna.po
deleted file mode 100644
index d638b0cba..000000000
--- a/po/fr/minidlna.po
+++ /dev/null
@@ -1,164 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Album art names:"
-msgstr ""
-
-msgid "Announced model number:"
-msgstr ""
-
-msgid "Announced serial number:"
-msgstr ""
-
-msgid "Browse directory"
-msgstr ""
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
-
-msgid "Database directory:"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable TIVO:"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable inotify:"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable:"
-msgstr ""
-
-msgid "Friendly name:"
-msgstr ""
-
-msgid "General Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Interfaces:"
-msgstr ""
-
-msgid "Log directory:"
-msgstr ""
-
-msgid "Media directories:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"MiniDLNA is server software with the aim of being fully compliant with DLNA/"
-"UPnP-AV clients."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Model number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
-"description."
-msgstr ""
-
-msgid "Music"
-msgstr ""
-
-msgid "Network interfaces to serve."
-msgstr ""
-
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr ""
-
-msgid "Notify interval:"
-msgstr ""
-
-msgid "Pictures"
-msgstr ""
-
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr ""
-
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-msgid "Presentation URL:"
-msgstr ""
-
-msgid "Root container:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
-"description."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set this if you want to customize the name that shows up on your clients."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
-"to store its database and album art cache."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
-"to store its log file."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo "
-"supporting HMO."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set this to strictly adhere to DLNA standards. This will allow server-side "
-"downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving "
-"performance on (at least) Sony DLNA products."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set this to the directory you want scanned. If you want to restrict the "
-"directory to a specific content type, you can prepend the type ('A' for "
-"audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory "
-"(eg. media_dir=A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified."
-msgstr ""
-
-msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
-msgstr ""
-
-msgid "Standard container"
-msgstr ""
-
-msgid "Strict to DLNA standard:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The miniDLNA service is active, serving %d audio, %d video and %d image "
-"files."
-msgstr ""
-
-msgid "The miniDLNA service is not running."
-msgstr ""
-
-msgid "This is a list of file names to check for when searching for album art."
-msgstr ""
-
-msgid "Video"
-msgstr ""
-
-msgid "miniDLNA"
-msgstr ""
-
-msgid "miniDLNA Status"
-msgstr ""
-
-msgid "miniSSDP socket:"
-msgstr ""
diff --git a/po/fr/mmc_over_gpio.po b/po/fr/mmc_over_gpio.po
deleted file mode 100644
index 64dc89927..000000000
--- a/po/fr/mmc_over_gpio.po
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:06+0200\n"
-"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "CLK_pin"
-msgstr "CLK_pin"
-
-msgid "CS_pin"
-msgstr "CS_pin"
-
-msgid "DI_pin"
-msgstr "DI_pin"
-
-msgid "DO_pin"
-msgstr "DO_pin"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-msgid "MMC/SD driver configuration"
-msgstr "Configuration driver MMC/SD"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuration"
diff --git a/po/fr/multiwan.po b/po/fr/multiwan.po
deleted file mode 100644
index 39b142173..000000000
--- a/po/fr/multiwan.po
+++ /dev/null
@@ -1,125 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:07+0200\n"
-"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Attempts Before WAN Failover"
-msgstr "Essais avant de déclarer un WAN défaillant"
-
-msgid "Attempts Before WAN Recovery"
-msgstr "Essais avant de déclarer qu'un WAN est rétabli"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Collection de données..."
-
-msgid ""
-"Configure rules for directing outbound traffic through specified WAN Uplinks."
-msgstr ""
-"Configuration de règles pour diriger le trafic sortant à travers des liens "
-"WAN sécifiés."
-
-msgid "DNS Server(s)"
-msgstr "Serveur(s) DNS"
-
-msgid "Default Route"
-msgstr "Route par défaut"
-
-msgid "Destination Address"
-msgstr "Adresse de destination"
-
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactiver"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-msgid "Failing"
-msgstr "Défaillance"
-
-msgid "Failover Traffic Destination"
-msgstr "Destination du trafic en cas de défaillance"
-
-msgid "Health Monitor ICMP Host(s)"
-msgstr "Hôte(s) à pinguer pour valider le lien"
-
-msgid "Health Monitor ICMP Timeout"
-msgstr "Delai max du ping de validation du lien"
-
-msgid "Health Monitor Interval"
-msgstr "Invervalle de validation du lien"
-
-msgid ""
-"Health Monitor detects and corrects network changes and failed connections."
-msgstr ""
-"La validation de liens détecte et corrige les changements du réseau et les "
-"connexions défaillantes."
-
-msgid "KO"
-msgstr "KO"
-
-msgid "Load Balancer Distribution"
-msgstr "Distribution d'équilibrage de charge"
-
-msgid "Load Balancer(Compatibility)"
-msgstr "Équilibrage de charge (compatibilité)"
-
-msgid "Load Balancer(Performance)"
-msgstr "Équilibrage de charge (performance)"
-
-msgid "Multi-WAN"
-msgstr "Multi-WAN"
-
-msgid "Multi-WAN Status"
-msgstr "Statut Multi-WAN"
-
-msgid "Multi-WAN Traffic Rules"
-msgstr "Règles de trafic avec des liens sortants multiples"
-
-msgid ""
-"Multi-WAN allows for the use of multiple uplinks for load balancing and "
-"failover."
-msgstr ""
-"Multi-WAN permet l'utilisation de liens sortants multiples pour la "
-"l'équilibrage de charge et la répartition sur les autres en cas de "
-"défaillance."
-
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "Ports"
-msgstr "Ports"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
-
-msgid "Recovering"
-msgstr "Récupération"
-
-msgid "Source Address"
-msgstr "Adresse source"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-msgid "WAN Interfaces"
-msgstr "Interfaces WAN"
-
-msgid "WAN Uplink"
-msgstr "Lien remontant WAN"
-
-msgid "all"
-msgstr "tous"
diff --git a/po/fr/ntpc.po b/po/fr/ntpc.po
deleted file mode 100644
index d417e15e4..000000000
--- a/po/fr/ntpc.po
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:08+0200\n"
-"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Clock Adjustment"
-msgstr "Ajustement de l'horloge"
-
-msgid "Count of time measurements"
-msgstr "Nombre de mesures du temps"
-
-msgid "Current system time"
-msgstr "Temps système actuel"
-
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nom d'hôte"
-
-msgid "Offset frequency"
-msgstr "Décalage en fréquence"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Synchronizes the system time"
-msgstr "Synchronise le temps système"
-
-msgid "Time Server"
-msgstr "Serveur temps "
-
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Serveurs de temps"
-
-msgid "Time Synchronisation"
-msgstr "Synchronisation du temps"
-
-msgid "Update interval (in seconds)"
-msgstr "Intervalle de mise à jour (en secondes)"
-
-msgid "empty = infinite"
-msgstr "vide = infini"
diff --git a/po/fr/olsr.po b/po/fr/olsr.po
deleted file mode 100644
index e93a6bd20..000000000
--- a/po/fr/olsr.po
+++ /dev/null
@@ -1,692 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-15 05:35+0200\n"
-"Last-Translator: desillu <ledesillusionniste@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "Active MID announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Active OLSR nodes"
-msgstr ""
-
-msgid "Active host net announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow gateways with NAT"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
-msgstr ""
-
-msgid "Announce uplink"
-msgstr ""
-
-msgid "Announced network"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad (SNR < 5)"
-msgstr ""
-
-msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
-msgstr ""
-
-msgid "Broadcast address"
-msgstr ""
-
-msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-msgstr ""
-
-msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
-"allows connections from localhost."
-msgstr ""
-
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-msgid "Downlink"
-msgstr ""
-
-msgid "Download Config"
-msgstr ""
-
-msgid "ETX"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
-"parameters are ignored. Default is \"no\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable this interface."
-msgstr ""
-
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Expected retransmission count"
-msgstr ""
-
-msgid "FIB metric"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
-"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
-"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
-"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
-"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
-"Default is \"flat\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
-msgstr ""
-
-msgid "Gateway"
-msgstr ""
-
-msgid "General Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "General settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr ""
-
-msgid "Good (30 > SNR > 20)"
-msgstr ""
-
-msgid "Green"
-msgstr ""
-
-msgid "HNA"
-msgstr ""
-
-msgid "HNA Announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "HNA interval"
-msgstr ""
-
-msgid "HNA validity time"
-msgstr ""
-
-msgid "HNA6 Announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Hello"
-msgstr ""
-
-msgid "Hello interval"
-msgstr ""
-
-msgid "Hello validity time"
-msgstr ""
-
-msgid "Hide IPv4"
-msgstr ""
-
-msgid "Hide IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Hna4"
-msgstr ""
-
-msgid "Hna6"
-msgstr ""
-
-msgid "Hops"
-msgstr ""
-
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
-"networks using HNA messages."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
-"networks using HNA6 messages."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
-"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
-"\"yes\""
-msgstr ""
-
-msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
-"for each protocol."
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
-"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
-"interface broadcast IP."
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 source"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
-"triggers usage of the interface IP."
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 multicast"
-msgstr "IPv6 multidiffusion"
-
-msgid ""
-"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
-"multicast."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 source"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
-"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
-"of a not-linklocal interface IP."
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
-"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
-"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
-"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
-"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
-"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
-"\"mesh\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr ""
-
-msgid "Interfaces Defaults"
-msgstr ""
-
-msgid "Internet protocol"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
-"Default is \"2.5\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
-"and 1.0 here."
-msgstr ""
-
-msgid "Known OLSR routes"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ aging"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ algorithm"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ fisheye"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ level"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
-msgstr ""
-
-msgid "Last hop"
-msgstr ""
-
-msgid "Legend"
-msgstr ""
-
-msgid "Library"
-msgstr ""
-
-msgid "Link Quality Settings"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
-"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
-"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
-"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
-"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
-"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
-"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
-"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
-"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
-"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
-msgstr ""
-
-msgid "LinkQuality Multiplicator"
-msgstr ""
-
-msgid "Links per node (average)"
-msgstr ""
-
-msgid "Links total"
-msgstr ""
-
-msgid "Local interface IP"
-msgstr ""
-
-msgid "MID"
-msgstr ""
-
-msgid "MID interval"
-msgstr ""
-
-msgid "MID validity time"
-msgstr ""
-
-msgid "MTU"
-msgstr ""
-
-msgid "Main IP"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Metric"
-msgstr ""
-
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
-">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
-"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
-">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
-"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
-msgstr ""
-
-msgid "NAT threshold"
-msgstr ""
-
-msgid "NLQ"
-msgstr ""
-
-msgid "Neighbors"
-msgstr ""
-
-msgid "Neighbour IP"
-msgstr ""
-
-msgid "Neighbours"
-msgstr ""
-
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
-
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-msgid "Network address"
-msgstr ""
-
-msgid "Nic changes poll interval"
-msgstr ""
-
-msgid "Nodes"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR - Display Options"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR - HNA-Announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR - Plugins"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR Daemon"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR Daemon - Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR connections"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR gateway"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR node"
-msgstr ""
-
-msgid "Orange"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of currently established OLSR connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of known multiple interface announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of smart gateways in this network"
-msgstr ""
-
-msgid "Plugin configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
-msgstr ""
-
-msgid "Pollrate"
-msgstr ""
-
-msgid "Port"
-msgstr ""
-
-msgid "Prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
-msgid "Resolve"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
-"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
-"really slow. In this case disable it here."
-msgstr ""
-
-msgid "Routes"
-msgstr ""
-
-msgid "Secondary OLSR interfaces"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
-"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
-"IP of the first interface."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
-"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
-"the first interface."
-msgstr ""
-
-msgid "Show IPv4"
-msgstr ""
-
-msgid "Show IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Signal Noise Ratio in dB"
-msgstr ""
-
-msgid "SmartGW"
-msgstr ""
-
-msgid "SmartGW announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-msgstr ""
-
-msgid "Source address"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
-"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Speed of the uplink"
-msgstr ""
-
-msgid "State"
-msgstr ""
-
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
-msgstr ""
-
-msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr ""
-
-msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
-msgstr ""
-
-msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
-msgstr ""
-
-msgid "TC"
-msgstr ""
-
-msgid "TC interval"
-msgstr ""
-
-msgid "TC validity time"
-msgstr ""
-
-msgid "TOS value"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
-"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
-"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
-"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
-"documentation."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
-"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
-msgstr ""
-
-msgid "The interface OLSRd should serve."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
-"It can have a value between 1 and 65535."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
-"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
-"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
-"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
-msgstr ""
-
-msgid "Timing and Validity"
-msgstr ""
-
-msgid "Topology"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
-"\"16\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
-msgstr ""
-
-msgid "Uplink"
-msgstr ""
-
-msgid "Uplink uses NAT"
-msgstr ""
-
-msgid "Use hysteresis"
-msgstr ""
-
-msgid "Validity Time"
-msgstr ""
-
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr ""
-
-msgid "Very good (SNR > 30)"
-msgstr ""
-
-msgid "WLAN"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
-"work, please install it."
-msgstr ""
-
-msgid "Weight"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
-"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
-"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
-"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
-"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
-"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
-"instead."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
-"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
-"Default setting is \"both\"."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
-"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
-"setting is \"both\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Willingness"
-msgstr ""
-
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
-
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-msgid "yes"
-msgstr ""
diff --git a/po/fr/openvpn.po b/po/fr/openvpn.po
deleted file mode 100644
index 84a43c28e..000000000
--- a/po/fr/openvpn.po
+++ /dev/null
@@ -1,580 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-26 12:53+0200\n"
-"Last-Translator: kyas <rimk_71@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
-msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
-
-msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-msgid "Add route after establishing connection"
-msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
-
-msgid "Additional authentication over TLS"
-msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
-
-msgid "Allow client-to-client traffic"
-msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
-
-msgid "Allow multiple clients with same certificate"
-msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
-
-msgid "Allow only one session"
-msgstr "Autoriser seulement une session"
-
-msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
-
-msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
-
-msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr "Admis au maximum interne"
-
-msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
-
-msgid "Append log to file"
-msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
-
-msgid "Authenticate using username/password"
-msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
-
-msgid "Automatically redirect default route"
-msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
-
-msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
-msgstr ""
-"Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
-"courant"
-
-msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
-msgstr ""
-"Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
-"fermé"
-
-msgid "Certificate authority"
-msgstr "Autorité des certificats"
-
-msgid "Change process priority"
-msgstr "Modifier la priorité du processus"
-
-msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
-
-msgid "Check peer certificate against a CRL"
-msgstr ""
-"Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
-"(CRL)"
-
-msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
-
-msgid "Client is disabled"
-msgstr "Client désactivé"
-
-msgid "Configuration category"
-msgstr "Catégorie de configuration"
-
-msgid "Configure client mode"
-msgstr "Configurer le mode client"
-
-msgid "Configure server bridge"
-msgstr "Configurer le mode pont"
-
-msgid "Configure server mode"
-msgstr "Configurer le mode serveur"
-
-msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
-
-msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
-
-msgid "Connection retry interval"
-msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
-
-msgid "Cryptography"
-msgstr "Cryptage"
-
-msgid "Daemonize after initialization"
-msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
-
-msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr "Attends n secondes après la connexion"
-
-msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
-msgstr ""
-"Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
-"marche"
-
-msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr "Paramètres Diffie Hellman"
-
-msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
-
-msgid "Disable Paging"
-msgstr "Désactiver la pagination"
-
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Désactivé le vecteur d'initialisation cipher"
-
-msgid "Disable options consistency check"
-msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
-
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Désactiver la protection anti-rejeu"
-
-msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
-
-msgid "Don't actually execute ifconfig"
-msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
-
-msgid "Don't add routes automatically"
-msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
-
-msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr ""
-"Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
-"user-pass"
-
-msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
-
-msgid "Don't log timestamps"
-msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
-
-msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
-
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Ne pas exiger un certificat client"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
-
-msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
-msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
-
-msgid "Echo parameters to log"
-msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
-
-msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
-
-msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
-msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
-
-msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
-
-msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
-
-msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
-
-msgid "Enable TLS and assume server role"
-msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
-
-msgid "Enable internal datagram fragmentation"
-msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
-
-msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
-msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-msgid "Encryption cipher for packets"
-msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
-
-msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
-
-msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr ""
-"Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
-
-msgid ""
-"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
-"untrusted"
-msgstr ""
-"Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
-"n'est pas encore reconnu"
-
-msgid ""
-"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
-"added to OpenVPN's internal routing table"
-msgstr ""
-"Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
-"MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
-
-msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
-
-msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-msgstr ""
-"Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer en "
-"mode démon"
-
-msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr "Authentification HMAC des paquets"
-
-msgid "Handling of authentication failures"
-msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
-
-msgid ""
-"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
-"server mode configurations"
-msgstr ""
-"Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
-"configurations en mode serveur"
-
-msgid "If hostname resolve fails, retry"
-msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
-
-msgid "Instance \"%s\""
-msgstr "Instance \"%s\""
-
-msgid "Invalid"
-msgstr "Invalide"
-
-msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
-
-msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
-
-msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
-
-msgid "Key transition window"
-msgstr ""
-
-msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
-
-msgid "Local certificate"
-msgstr "Certificat local"
-
-msgid "Local host name or ip address"
-msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
-
-msgid "Local private key"
-msgstr "Clef privée locale"
-
-msgid "Major mode"
-msgstr "Mode principal"
-
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6"
-
-msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
-msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
-
-msgid "Networking"
-msgstr "Réseau"
-
-msgid "Number of allocated broadcast buffers"
-msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
-
-msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
-
-msgid "Only accept connections from given X509 name"
-msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
-
-msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
-msgstr ""
-"Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
-
-msgid "OpenVPN"
-msgstr "OpenVPN"
-
-msgid "OpenVPN instances"
-msgstr "Instances OpenVPN"
-
-msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
-msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
-
-msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
-
-msgid "Overview"
-msgstr "Vue d'ensemble"
-
-msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
-
-msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
-
-msgid "Persist replay-protection state"
-msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
-
-msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
-
-msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr ""
-"Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
-
-msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
-msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
-
-msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
-
-msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
-
-msgid "Push options to peer"
-msgstr "Envoyer les options au client"
-
-msgid "Query management channel for private key"
-msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
-
-msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
-
-msgid "Refuse connection if no custom client config"
-msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
-
-msgid "Remap SIGUSR1 signals"
-msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
-
-msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
-
-msgid "Remote ping timeout"
-msgstr "Délai de ping du distant"
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
-msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
-msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
-msgstr ""
-"Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
-
-msgid "Replay protection sliding window size"
-msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
-
-msgid "Require explicit designation on certificate"
-msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
-
-msgid "Require explicit key usage on certificate"
-msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
-
-msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
-
-msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
-msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
-
-msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
-
-msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
-
-msgid "Route subnet to client"
-msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
-
-msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
-
-msgid "Run script cmd on client connection"
-msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
-
-msgid "Run script cmd on client disconnection"
-msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
-
-msgid "Run up/down scripts for all restarts"
-msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
-
-msgid "Send notification to peer on disconnect"
-msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
-
-msgid "Service"
-msgstr "Service"
-
-msgid "Set GID to group"
-msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
-
-msgid "Set TCP/UDP MTU"
-msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
-
-msgid "Set UID to user"
-msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
-
-msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
-
-msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
-
-msgid "Set output verbosity"
-msgstr "Définir la verbosité des écrits"
-
-msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr ""
-"Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
-
-msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
-
-msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
-msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
-
-msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
-
-msgid "Set tun/tap adapter parameters"
-msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
-
-msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
-
-msgid "Set tun/tap device overhead"
-msgstr ""
-
-msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
-
-msgid "Shaping for peer bandwidth"
-msgstr "Gère la bande-passante du distant"
-
-msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
-
-msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
-
-msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
-
-msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
-
-msgid "Size of cipher key"
-msgstr "Taille de la clé de cryptage"
-
-msgid "Specify a default gateway for routes"
-msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
-
-msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
-msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
-
-msgid "Start/Stop"
-msgstr "Démarrer/Arrêter"
-
-msgid "Started"
-msgstr "Démarré"
-
-msgid "Status file format version"
-msgstr "Version du format du fichier de status"
-
-msgid "Switch to advanced configuration »"
-msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
-
-msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
-
-msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
-
-msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
-
-msgid "TLS cipher"
-msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
-
-msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr ""
-
-msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
-
-msgid "Timeframe for key exchange"
-msgstr "Période d'un échange de clés"
-
-msgid "Type of used device"
-msgstr "Type de périphérique utilisé"
-
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Utiliser des adresses individuelles plutôt que des sous-réseaux en /30"
-
-msgid "Use protocol"
-msgstr "Utiliser le protocole"
-
-msgid "Use tun/tap device node"
-msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
-
-msgid "Use username as common name"
-msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
-
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
-msgid "Write log to file"
-msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
-
-msgid "Write process ID to file"
-msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"
-
-msgid "Write status to file every n seconds"
-msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
-
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-msgid "tun/tap device"
-msgstr "Périphérique tun/tap"
-
-msgid "tun/tap inactivity timeout"
-msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
-
-msgid "yes (%i)"
-msgstr "oui (%i)"
-
-msgid "« Switch to basic configuration"
-msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
-
-#~ msgid "openvpn_%s"
-#~ msgstr "openvpn_%s"
-
-#~ msgid "openvpn_%s_desc"
-#~ msgstr "openvpn_%s_desc"
diff --git a/po/fr/p2pblock.po b/po/fr/p2pblock.po
deleted file mode 100644
index 524d3d085..000000000
--- a/po/fr/p2pblock.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-15 07:06+0200\n"
-"Last-Translator: desillu <ledesillusionniste@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "Block Time"
-msgstr "Temps de blocage"
-
-msgid "Enable P2P-Block"
-msgstr "Activer le blocage P2P"
-
-msgid "IP-P2P"
-msgstr "IP-P2P"
-
-msgid "Layer7-Protocols"
-msgstr "Protocoles de couche 7"
-
-msgid "P2P-Block"
-msgstr "Blocage P2P"
-
-msgid ""
-"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
-"for non-whitelisted clients."
-msgstr ""
-"Le blocage P2P est un mécanisme de liste grise pour bloquer divers "
-"protocoles de pair-à-pair de clients non autorisés."
-
-msgid "Portrange"
-msgstr "Gamme de ports"
-
-msgid "Whitelisted IPs"
-msgstr "Adresses IP autorisées"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
diff --git a/po/fr/p910nd.po b/po/fr/p910nd.po
deleted file mode 100644
index 5621e102d..000000000
--- a/po/fr/p910nd.po
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-15 07:08+0200\n"
-"Last-Translator: desillu <ledesillusionniste@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "Bidirectional mode"
-msgstr "Mode bi-directionnel"
-
-msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
-
-msgid ""
-"First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-"
-"printer) or parallel port (kmod-lp)."
-msgstr ""
-"Vous devez d'abord installer les paquets pour gérer des imprimantes USB "
-"(kmod-usb-printer) ou sur port parallèle (kmod-lp)."
-
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-msgid "Specifies the interface to listen on."
-msgstr ""
-
-msgid "TCP listener port."
-msgstr "Port d'écoute TCP."
-
-msgid "enable"
-msgstr "activer"
-
-msgid "p910nd - Printer server"
-msgstr "p910nd - Serveur d'impression"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "aide_port"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr ""
-#~ "p910nd écoute sur le port 910+N, par exemple 9100 pour la première "
-#~ "imprimante."
diff --git a/po/fr/pbx-voicemail.po b/po/fr/pbx-voicemail.po
deleted file mode 100644
index 0ccaa502e..000000000
--- a/po/fr/pbx-voicemail.po
+++ /dev/null
@@ -1,88 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-msgid "Email Addresses that Receive Voicemail"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Voicemail"
-msgstr ""
-
-msgid "Global Voicemail Setup"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Here you can configure a global voicemail for this PBX. Since this system is "
-"intended to run on embedded systems like routers, there is no local storage "
-"of voicemail - it must be sent out by email. Therefore you need to configure "
-"an outgoing mail (SMTP) server (for example your ISP's, Google's, or Yahoo's "
-"SMTP server), and provide a list of addresses that receive recorded "
-"voicemail."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you "
-"need to set up an SMTP server here. Your ISP usually provides an SMTP server "
-"for that purpose. You can also set up a third party SMTP server such as the "
-"one provided by Google or Yahoo."
-msgstr ""
-
-msgid "Last Sent Voicemail Log"
-msgstr ""
-
-msgid "Local Storage Directory"
-msgstr ""
-
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-msgid "Outgoing mail (SMTP) Server"
-msgstr ""
-
-msgid "SMTP Password"
-msgstr ""
-
-msgid "SMTP Port Number"
-msgstr ""
-
-msgid "SMTP Server Authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "SMTP Server Hostname or IP Address"
-msgstr ""
-
-msgid "SMTP User Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Secure Connection Using TLS"
-msgstr ""
-
-msgid "Voicemail Setup"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you enable voicemail, you will have the opportunity to specify email "
-"addresses that receive recorded voicemail. You must also set up an SMTP "
-"server below."
-msgstr ""
-
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can also retain copies of voicemail messages on the device running your "
-"PBX. The path specified here will be created if it doesn't exist. Beware of "
-"limited space on embedded devices like routers, and enable this option only "
-"if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your real SMTP password is not shown for your protection. It will be changed "
-"only when you change the value in this box."
-msgstr ""
diff --git a/po/fr/pbx.po b/po/fr/pbx.po
deleted file mode 100644
index 971a69648..000000000
--- a/po/fr/pbx.po
+++ /dev/null
@@ -1,484 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Available"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period."
-msgstr ""
-
-msgid "Away"
-msgstr ""
-
-msgid "Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Call Routing"
-msgstr ""
-
-msgid "Call-back Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Call-back Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "Call-through Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Copy-paste large lists of numbers here."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges they will have."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
-"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
-"granted to them."
-msgstr ""
-
-msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
-msgstr ""
-
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr ""
-
-msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain"
-msgstr ""
-
-msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Outgoing Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
-"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
-"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
-"for outgoing calls, will be rejected silently."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
-"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
-"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
-"successfully."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices "
-"you will use ONLY locally and never from a remote location."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
-"SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)."
-msgstr ""
-
-msgid "External SIP Port"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which "
-"users to ring on incoming calls. If the list is empty, the system will "
-"indicate that all users enabled for incoming calls will ring. Invalid "
-"usernames will be rejected silently. Also, entering a username here "
-"overrides the user's setting to not receive incoming calls. This way, you "
-"can make certain users ring only for specific providers. Entries can be made "
-"in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"For each user enabled for outgoing calls you can restrict what providers the "
-"user can use for outgoing calls. By default all users can use all providers. "
-"To show up in the list below the user should be allowed to make outgoing "
-"calls in the \"User Accounts\" page. Enter VoIP providers in the format "
-"username@some.host.name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest "
-"to copy and paste the providers from above. Invalid entries, including "
-"providers not enabled for outgoing calls, will be rejected silently. Entries "
-"can be made in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter "
-"after every one."
-msgstr ""
-
-msgid "Full Name"
-msgstr ""
-
-msgid "General Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Google Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "Google Talk Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Google Talk Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Google Voice/Talk Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "Hang-up Delay"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
-"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
-"Adapter (ATA), or in a SIP software like CSipSimple, Linphone, or Sipdroid "
-"on your smartphone, or Ekiga, Linphone, or X-Lite on your computer. By "
-"default, all SIP accounts will ring simultaneously if a call is made to one "
-"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
-"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
-"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
-"for it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
-"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
-"specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
-"confusing setting that sets the port where SIP requests originate from on "
-"the SIP device itself (the bind port). The port specified on this page is "
-"NOT this bind port but the port this service listens on."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you experience jittery or high latency audio during heavy downloads, you "
-"may want to enable QoS. QoS prioritizes traffic to and from your network for "
-"specified ports and IP addresses, resulting in better latency and throughput "
-"for sound in our case. If enabled below, a QoS rule for this service will be "
-"configured by the PBX automatically, but you must visit the QoS "
-"configuration page (Network->QoS) to configure other critical QoS settings "
-"like Download and Upload speed."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you have more than one account that can make outgoing calls, you should "
-"enter a list of phone numbers and/or prefixes in the following fields for "
-"each provider listed. Invalid prefixes are removed silently, and only 0-9, "
-"X, Z, N, #, *, and + are valid characters. The letter X matches 0-9, Z "
-"matches 1-9, and N matches 2-9. For example to make calls to Germany through "
-"a provider, you can enter 49. To make calls to North America, you can enter "
-"1NXXNXXXXXX. If one of your providers can make \"local\" calls to an area "
-"code like New York's 646, you can enter 646NXXXXXX for that provider. You "
-"should leave one account with an empty list to make calls with it by "
-"default, if no other provider's prefixes match. The system will "
-"automatically replace an empty list with a message that the provider dials "
-"all numbers not matched by another provider's prefixes. Be as specific as "
-"possible (i.e. 1NXXNXXXXXX is better than 1). Please note all international "
-"dial codes are discarded (e.g. 00, 011, 010, 0011). Entries can be made in a "
-"space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every one."
-msgstr ""
-
-msgid "Incoming Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "Insert QoS Rules"
-msgstr ""
-
-msgid "Makes Outgoing Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts configured."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for incoming "
-"calls."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for outgoing "
-"calls."
-msgstr ""
-
-msgid "NOTE: There are no local user accounts configured."
-msgstr ""
-
-msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls."
-msgstr ""
-
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of Seconds to Ring"
-msgstr ""
-
-msgid "Outbound Proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Outgoing Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "PBX Main Page"
-msgstr ""
-
-msgid "PBX Service Status"
-msgstr ""
-
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
-"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
-"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
-"settings for your SIP Devices/Softphones."
-msgstr ""
-
-msgid "Port Setting for SIP Devices"
-msgstr ""
-
-msgid "Providers Used for Outgoing Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "QoS Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "RTP Port Range End"
-msgstr ""
-
-msgid "RTP Port Range Start"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"RTP traffic carries actual voice packets. This is the start of the port "
-"range that will be used for setting up RTP communication. It's usually OK to "
-"leave this at the default value."
-msgstr ""
-
-msgid "Receives Incoming Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "Remote Usage"
-msgstr ""
-
-msgid "Rings users enabled for incoming calls"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Device/Softphone Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Provider Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Realm (needed by some providers)"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Server/Registrar"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Server/Registrar Port"
-msgstr ""
-
-msgid "Server Setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Server Setting for Local SIP Devices"
-msgstr ""
-
-msgid "Server Setting for Remote SIP Devices"
-msgstr ""
-
-msgid "Service Status"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set the number of seconds to ring users upon incoming calls before hanging "
-"up or going to voicemail, if the voicemail is installed and enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Space-Separated List of Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
-"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
-"number."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
-"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
-"calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This configuration page allows you to configure a phone system (PBX) service "
-"which permits making phone calls through multiple Google and SIP (like "
-"Sipgate, SipSorcery, and Betamax) accounts and sharing them among many SIP "
-"devices. Note that Google accounts, SIP accounts, and local user accounts "
-"are configured in the \"Google Accounts\", \"SIP Accounts\", and \"User "
-"Accounts\" sub-sections. You must add at least one User Account to this PBX, "
-"and then configure a SIP device or softphone to use the account, in order to "
-"make and receive calls with your Google/SIP accounts. Configuring multiple "
-"users will allow you to make free calls between all users, and share the "
-"configured Google and SIP accounts. If you have more than one Google and SIP "
-"accounts set up, you should probably configure how calls to and from them "
-"are routed in the \"Call Routing\" page. If you're interested in using your "
-"own PBX from anywhere in the world, then visit the \"Remote Usage\" section "
-"in the \"Advanced Settings\" page."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the name that the VoIP server will use to identify itself when "
-"registering to VoIP (SIP) providers. Some providers require this to a "
-"specific string matching a hardware SIP device."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what "
-"country/area codes, which users can use what SIP/Google accounts, how "
-"incoming calls are routed, what numbers can get into this PBX with a "
-"password, and what numbers are blacklisted."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is where you set up your Google (Talk and Voice) Accounts, in order to "
-"start using them for dialing and receiving calls (voice chat and real phone "
-"calls). Please make at least one voice call using the Google Talk plugin "
-"installable through the GMail interface, and then log out from your account "
-"everywhere. Click \"Add\" to add as many accounts as you wish."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is where you set up your SIP (VoIP) accounts ts like Sipgate, "
-"SipSorcery, the popular Betamax providers, and any other providers with SIP "
-"settings in order to start using them for dialing and receiving calls (SIP "
-"uri and real phone calls). Click \"Add\" to add as many accounts as you wish."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This option should be set to \"Yes\" if you have a DID (real telephone "
-"number) associated with this SIP account or want to receive SIP uri calls "
-"through this provider."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This section contains settings that do not need to be changed under normal "
-"circumstances. In addition, here you can configure your system for use with "
-"remote SIP devices, and resolve call quality issues by enabling the "
-"insertion of QoS rules."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Use (four to five digit) numeric user name if you are connecting normal "
-"telephones with ATAs to this system (so they can dial user names)."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Use this account to make outgoing calls as configured in the \"Call Routing"
-"\" section."
-msgstr ""
-
-msgid "Use this account to make outgoing calls."
-msgstr ""
-
-msgid "User Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "User Agent String"
-msgstr ""
-
-msgid "User Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Uses providers enabled for outgoing calls"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When somebody starts voice chat with your GTalk account or calls the GVoice, "
-"number (if you have Google Voice), the call will be forwarded to any users "
-"that are online (registered using a SIP device or softphone) and permitted "
-"to receive the call. If you have Google Voice, you must go to your GVoice "
-"settings and forward calls to Google chat in order to actually receive calls "
-"made to your GVoice number. If you have trouble receiving calls from GVoice, "
-"experiment with the Call Screening option in your GVoice Settings. Finally, "
-"make sure no other client is online with this account (browser in gmail, "
-"mobile/desktop Google Talk App) as it may interfere."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When your password is saved, it disappears from this field and is not "
-"displayed for your protection. The previously saved password will be changed "
-"only when you enter a value different from the saved one."
-msgstr ""
-
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
-"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
-"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
-"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
-msgstr ""
-
-msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote "
-"location as well, as long as your Internet Service Provider gives you a "
-"public IP. You will be able to call other local users for free (e.g. other "
-"Analog Telephone Adapters (ATAs)) and use your VoIP providers to make calls "
-"as if you were local to the PBX. After configuring this tab, go back to "
-"where users are configured and see the new Server and Port setting you need "
-"to configure the remote SIP devices with. Please note that if this PBX is "
-"not running on your router/gateway, you will need to configure port "
-"forwarding (NAT) on your router/gateway. Please forward the ports below (SIP "
-"port and RTP range) to the IP address of the device running this PBX."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your PIN disappears when saved for your protection. It will be changed only "
-"when you enter a value different from the saved one. Leaving the PIN empty "
-"is possible, but please beware of the security implications."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your password disappears when saved for your protection. It will be changed "
-"only when you enter a value different from the saved one."
-msgstr ""
diff --git a/po/fr/polipo.po b/po/fr/polipo.po
deleted file mode 100644
index f4e49aea5..000000000
--- a/po/fr/polipo.po
+++ /dev/null
@@ -1,206 +0,0 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Allowed clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Always use system DNS resolver"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
-"username:password format."
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS and Query Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS server address"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete cache files time"
-msgstr ""
-
-msgid "Disk cache location"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not query IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
-msgstr ""
-
-msgid "First PMM segment size (in bytes)"
-msgstr ""
-
-msgid "General Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
-msgstr ""
-
-msgid "In RAM cache size (in bytes)"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen address"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen port"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
-"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
-"empty to disable on-disk cache."
-msgstr ""
-
-msgid "Log file location"
-msgstr ""
-
-msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging and RAM"
-msgstr ""
-
-msgid "Never use system DNS resolver"
-msgstr ""
-
-msgid "On-Disk Cache"
-msgstr ""
-
-msgid "PMM segments size (in bytes)"
-msgstr ""
-
-msgid "Parent Proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Parent proxy address"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
-"requests."
-msgstr ""
-
-msgid "Parent proxy authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "Polipo"
-msgstr ""
-
-msgid "Polipo Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
-msgstr ""
-
-msgid "Poor Man's Multiplexing"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
-"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
-"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
-"PMM enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Port on which Polipo will listen"
-msgstr ""
-
-msgid "Proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Query DNS by hostname"
-msgstr ""
-
-msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
-msgstr ""
-
-msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
-msgstr ""
-
-msgid "Query DNS for IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
-msgstr ""
-
-msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Query only IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
-"server than the host system."
-msgstr ""
-
-msgid "Shared cache"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
-"segment size."
-msgstr ""
-
-msgid "Size to which cached files should be truncated"
-msgstr ""
-
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Syslog facility"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
-"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
-msgstr ""
-
-msgid "Time after which cached files will be deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "Time after which cached files will be truncated"
-msgstr ""
-
-msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
-msgstr ""
-
-msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
-msgstr ""
-
-msgid "Truncate cache files time"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
-"written frequently and can grow considerably."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
-msgstr ""
-
-msgid "enable"
-msgstr ""
diff --git a/po/fr/qos.po b/po/fr/qos.po
deleted file mode 100644
index a4a81f124..000000000
--- a/po/fr/qos.po
+++ /dev/null
@@ -1,97 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:08+0200\n"
-"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Calculate overhead"
-msgstr "Calculer la surcharge"
-
-msgid "Classification Rules"
-msgstr "Règles de classification"
-
-msgid "Classification group"
-msgstr "Groupe de classification"
-
-msgid "Comment"
-msgstr ""
-
-msgid "Destination host"
-msgstr "Hôte destinataire"
-
-msgid "Download speed (kbit/s)"
-msgstr "Vitesse de téléchargement (kbit/s)"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-msgid "Half-duplex"
-msgstr "Demi-duplex"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
-
-msgid "Number of bytes"
-msgstr "Nombre d'octets"
-
-msgid "Ports"
-msgstr "Ports"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
-
-msgid "QoS"
-msgstr ""
-
-msgid "Quality of Service"
-msgstr "Qualité de service"
-
-msgid "Service"
-msgstr "Service"
-
-msgid "Source host"
-msgstr "Hôte source"
-
-msgid "Target"
-msgstr "Cible"
-
-msgid "Upload speed (kbit/s)"
-msgstr "Vitesse de téléversement (kbit/s)"
-
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize "
-"network traffic selected by addresses, ports or services."
-msgstr ""
-"Avec la <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr>, vous pouvez donner "
-"des priorités au trafic réseau en fonction des adresses, des ports ou des "
-"services concernés."
-
-msgid "all"
-msgstr "tous"
-
-msgid "default"
-msgstr "par défaut"
-
-msgid "express"
-msgstr "express"
-
-msgid "low"
-msgstr "lent"
-
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-msgid "priority"
-msgstr "prioritaire"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
diff --git a/po/fr/radvd.po b/po/fr/radvd.po
deleted file mode 100644
index b26e6e060..000000000
--- a/po/fr/radvd.po
+++ /dev/null
@@ -1,472 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:32+0200\n"
-"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
-"Language-Team: German\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "6to4 interface"
-msgstr "Interface 6to4"
-
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adresses"
-
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
-msgid "Advertise Home Agent flag"
-msgstr "Drapeau de publication de l'agent Personnel (Home Agent)"
-
-msgid "Advertise router address"
-msgstr "Publier l'adresse du routeur"
-
-msgid "Advertised Domain Suffixes"
-msgstr "Suffixes de domaines publiés"
-
-msgid ""
-"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
-"is used"
-msgstr ""
-"IPv6 RDNSS publié. S'il est vide, l'adresse IPv6 courante de l'interface est "
-"utilisée"
-
-msgid "Advertised IPv6 prefixes"
-msgstr "Préfixes IPv6 publiés"
-
-msgid ""
-"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
-msgstr ""
-"Préfixes IPv6 publiés. Si c'est vide, le préfixe actuel de l'interface est "
-"utilisé"
-
-msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
-msgstr "Publie la capacité Home Agent d'IPv6 Mobile (RFC 3775)"
-
-msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
-msgstr "Publie la capacité d'enregistrement d'un Routeur Mobile (NEMO basique)"
-
-msgid ""
-"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
-"if specified. 0 disables reachability advertisements"
-msgstr ""
-"Publie le temps d'accès présumé en milli-secondes des voisins dans le RA "
-"s'il est spécifié. 0 désactive les publications d'accessibilité"
-
-msgid ""
-"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
-"RA. 0 disables hopcount advertisements"
-msgstr ""
-"Publie le nombre de sauts par défaut pour les paquets unicast sortants dans "
-"le RA. 0 désactive les publications de nombre de sauts"
-
-msgid "Advertises the default router preference"
-msgstr "Publie la préférence du routeur par défaut"
-
-msgid ""
-"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
-"advertisements"
-msgstr ""
-"Publie la valeur donnée de MTU dans les messages RA. 0 désactive la "
-"publication du MTU"
-
-msgid ""
-"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
-"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
-"purpose of on-link determination."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
-"the node is no default router"
-msgstr ""
-"Publie la durée du routeur par défaut, en secondes. 0 indique que le nœud "
-"n'est pas un routeur par défaut"
-
-msgid ""
-"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
-"services"
-msgstr ""
-"Publie la durée en secondes pendant laquelle le routeur offre les services "
-"IPv6 Mobile d'agent personnel (Home Agent)"
-
-msgid ""
-"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
-"in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
-msgstr ""
-"Publie le temps d'attente en millisecondes entre deux messages de "
-"sollicitation de voisinage dans le RA. 0 indique de ne pas retransmettre les "
-"publications"
-
-msgid "Advertising"
-msgstr "Publication"
-
-msgid "Autonomous"
-msgstr "Autonome"
-
-msgid "Clients"
-msgstr "Clients"
-
-msgid "Configuration flag"
-msgstr "Drapeau de configuration"
-
-msgid "Current hop limit"
-msgstr "Limite de sauts actuelle"
-
-msgid "DNSSL"
-msgstr "DNSSL"
-
-msgid "DNSSL Configuration"
-msgstr "Configuration DNSSL"
-
-msgid "Default lifetime"
-msgstr "Durée de vie par défaut"
-
-msgid "Default preference"
-msgstr "Préférence par défaut"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-msgid "Enable advertisements"
-msgstr "Activer les publications"
-
-msgid "Enables router advertisements and solicitations"
-msgstr "Activer les publications et sollicitations du routeur"
-
-msgid ""
-"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
-"(RFC2462)"
-msgstr ""
-"Active le protocole d'auto-configuration administrée à états supplémentaire "
-"(RFC 2462)"
-
-msgid ""
-"Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
-"(RFC2462)"
-msgstr ""
-"Active l'auto-configuration d'informations autres que l'adresse "
-"supplémentaires (RFC 2462)"
-
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-msgid "Home Agent information"
-msgstr "Informations de l'agent personnel (Home Agent)"
-
-msgid "Home Agent lifetime"
-msgstr "Durée de vie de l'agent personnel (Home Agent)"
-
-msgid "Home Agent preference"
-msgstr "Préférence de l'agent personnel (Home Agent)"
-
-msgid "Include Home Agent Information in the RA"
-msgstr "Inclure les informations de l'agent personnel (Home Agent) dans le RA"
-
-msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
-msgstr ""
-"Inclure l'option de l'intervalle de publication de Mobile IPv6 dans le RA"
-
-msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
-msgstr "Inclure l'adresse de niveau lien de l'interface sortante dans le RA"
-
-msgid ""
-"Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
-"as is required by Mobile IPv6"
-msgstr ""
-"Indique que l'adresse de l'interface est envoyée à la place du préfixe "
-"réseau, comme demandé par la norme IPv6 Mobile"
-
-msgid ""
-"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
-"unsolicited advertisements from being sent"
-msgstr ""
-"Indique que le lien sous-jacent ne peut faire de publication « broadcast », "
-"pour éviter l'envoi de publications non sollicitées"
-
-msgid ""
-"Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
-"(RFC4862)"
-msgstr ""
-"Indique que ce préfixe peut être utilisé pour la configuration autonome des "
-"adresses (RFC 4862)"
-
-msgid ""
-"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
-msgstr ""
-"Indique que ce préfixe peut être utilisé pour la détermination des adresses "
-"liées-au-support (On-Link, RFC 4861)"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-msgid "Interface Configuration"
-msgstr "Configuration de l'interface"
-
-msgid "Interface required"
-msgstr "Interface nécessaire"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
-
-msgid "Lifetime"
-msgstr "Durée de vie"
-
-msgid "Link MTU"
-msgstr "MTU du lien"
-
-msgid "Managed flag"
-msgstr "Indicateur de gestion"
-
-msgid "Max. interval"
-msgstr "Intervalle Max"
-
-msgid "Maximum advertisement interval"
-msgstr "Intervalle maximum de publication"
-
-msgid "Minimum advertisement delay"
-msgstr "Délai de publication minimum"
-
-msgid "Minimum advertisement interval"
-msgstr "Intervalle minimum de publication"
-
-msgid "Mobile IPv6"
-msgstr "IPv6 Mobile"
-
-msgid "Mobile IPv6 interval option"
-msgstr "Option d'intervalle pour l'IPv6 Mobile"
-
-msgid "Mobile IPv6 router registration"
-msgstr "Enregistrement du routeur pour IPv6 Mobile"
-
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
-
-msgid "On-link"
-msgstr "lié-au-support (On-link)"
-
-msgid "On-link determination"
-msgstr "Détermination de la liaison-au-support (On-link)"
-
-msgid "Preference"
-msgstr "Préférence"
-
-msgid "Preferred lifetime"
-msgstr "Durée de vie préférée"
-
-msgid "Prefix"
-msgstr "Préfixe"
-
-msgid "Prefix Configuration"
-msgstr "Configuration du préfixe"
-
-msgid "Prefixes"
-msgstr "Préfixes"
-
-msgid "RDNSS"
-msgstr "RDNSS"
-
-msgid "RDNSS Configuration"
-msgstr "Configuration RDNSS"
-
-msgid "Radvd"
-msgstr "Radvd"
-
-msgid "Radvd - DNSSL"
-msgstr "Radvd - DNSSL"
-
-msgid "Radvd - Interface %q"
-msgstr "Radvd - Interface %q"
-
-msgid "Radvd - Prefix"
-msgstr "Radvd - Préfixe"
-
-msgid "Radvd - RDNSS"
-msgstr "Radvd - RDNSS"
-
-msgid "Radvd - Route"
-msgstr "Radvd - Routage"
-
-msgid ""
-"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
-"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
-msgstr ""
-"Radvd est un démon de publication de routage pour IPv6. Il écoute des "
-"sollicitations de routage (Router Sollicitation) et envoie des publications "
-"de routage (Router Advertisement) comme décrit dans la RFC 4861."
-
-msgid "Reachable time"
-msgstr "temps d'accès"
-
-msgid ""
-"Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
-msgstr ""
-"Restreint la communication aux clients spécifiés, laissez vide pour utiliser "
-"le multicast"
-
-msgid "Retransmit timer"
-msgstr "Délai de retransmission"
-
-msgid "Route Configuration"
-msgstr "Configuration du routage"
-
-msgid "Routes"
-msgstr "Routes"
-
-msgid "Source link-layer address"
-msgstr "Adresse-source de niveau lien"
-
-msgid ""
-"Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
-"interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
-"the prefix option"
-msgstr ""
-"Décrit le nom d'une interface logique de laquelle le préfixe 6to4 sera "
-"déduit. Les adresses IPv4 des interfaces publiques sont combinées avec "
-"2002::/3 et la valeur de l'option de préfixe"
-
-msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
-msgstr ""
-"Indique le nom de l'interface logique auquelle cette section est rattachée"
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
-"resolution."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
-"resolution."
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the preference associated with the default router"
-msgstr "Indique la préférence associée au routeur par défaut"
-
-msgid "Suffix"
-msgstr "Suffixe"
-
-msgid ""
-"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
-"advertisements from the interface, in seconds"
-msgstr ""
-"Temps maximum autorisé entre deux émissions de publications multicast non "
-"sollicitées du routeur depuis cette interface, en secondes"
-
-msgid ""
-"The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
-"from the interface, in seconds"
-msgstr ""
-"Temps minimum autorisé entre deux émissions de publications multicast du "
-"routeur depuis cette interface, en secondes"
-
-msgid ""
-"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
-"advertisements from the interface, in seconds"
-msgstr ""
-"Temps minimum autorisé entre deux émissions de publications multicast non "
-"sollicitées du routeur depuis cette interface, en secondes"
-
-msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
-msgstr "Préférence pour l'agent personnel (Home Agent) envoyant ce RA"
-
-msgid "Timing"
-msgstr "Délai"
-
-msgid "Unicast only"
-msgstr "Unicast seulement"
-
-msgid "Valid lifetime"
-msgstr "Durée de la validité"
-
-msgid "Validity time"
-msgstr "Durée de validité"
-
-msgid "default"
-msgstr "Défaut"
-
-msgid "high"
-msgstr "haut"
-
-msgid "low"
-msgstr "bas"
-
-msgid "medium"
-msgstr "moyen"
-
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#~ msgid "Advertised IPv6 prefix"
-#~ msgstr "Préfixe IPv6 publié"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Préfixe IPv6 publié. S'il est vide, le préfixe actuel de l'interface est "
-#~ "utilisé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from "
-#~ "the prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use "
-#~ "0 to specify an infinite lifetime"
-#~ msgstr ""
-#~ "Publie la durée en secondes pendant laquelle les adresses générées depuis "
-#~ "le préfixe via l'auto-configuration sans état restent préférées. 0 "
-#~ "indique une durée infinie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
-#~ "purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
-#~ msgstr ""
-#~ "Publie la durée en secondes pendant laquelle le préfixe est valable pour "
-#~ "le choix des adresses liées-au-support (on-link). 0 indique une durée "
-#~ "infinie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if "
-#~ "they moved to a different subnet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indique si le RDNSS contine d'être disponible aux hôtes même s'ils ont "
-#~ "migré sur un sous-réseau différent"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Ouvert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to "
-#~ "specify an infinite lifetime"
-#~ msgstr ""
-#~ "Précise la durée de vie d'une route, en secondes. Utiliser 0 pour une "
-#~ "durée de vie infinie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for "
-#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indique la durée maximum d'utilisation des entrées DNSSL pour la "
-#~ "résolution de nom. Utiliser 0 pour une durée infinie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for "
-#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indique la durée maximum d'utilisation des entrées RDNSS pour la "
-#~ "résolution de nom. Utiliser 0 pour une durée infinie"
diff --git a/po/fr/rrdtool.po b/po/fr/rrdtool.po
deleted file mode 100644
index 95545db6d..000000000
--- a/po/fr/rrdtool.po
+++ /dev/null
@@ -1,358 +0,0 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
-
-#. %H: Wireless - Signal Noise Ratio
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1
-msgid "stat_dg_title_wireless__signal_noise"
-msgstr ""
-
-#. dBm
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:2
-msgid "stat_dg_label_wireless__signal_noise"
-msgstr ""
-
-#. Noise Level
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:3
-msgid "stat_ds_signal_noise"
-msgstr ""
-
-#. Signal Strength
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:4
-msgid "stat_ds_signal_power"
-msgstr ""
-
-#. %H: Wireless - Signal Quality
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5
-msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality"
-msgstr ""
-
-#. n
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6
-msgid "stat_dg_label_wireless__signal_quality"
-msgstr ""
-
-#. Signal Quality
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:7
-msgid "stat_ds_signal_quality"
-msgstr ""
-
-#. %H: ICMP Roundtrip Times
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8
-msgid "stat_dg_title_ping"
-msgstr ""
-
-#. ms
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9
-msgid "stat_dg_label_ping"
-msgstr ""
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10
-msgid "stat_ds_ping"
-msgstr ""
-
-#. %H: Firewall - Processed Packets
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11
-msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets"
-msgstr ""
-
-#. Packets/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12
-msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets"
-msgstr ""
-
-#. Chain \"%di\"
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13
-msgid "stat_ds_ipt_packets"
-msgstr ""
-
-#. %H: Netlink - Transfer on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:14
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_octets"
-msgstr ""
-
-#. Bytes/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_octets"
-msgstr ""
-
-#. Bytes (%ds)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:16
-msgid "stat_ds_if_octets"
-msgstr ""
-
-#. %H: Netlink - Packets on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:17
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_packets"
-msgstr ""
-
-#. Packets/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_packets"
-msgstr ""
-
-#. Processed (%ds)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19
-msgid "stat_ds_if_packets"
-msgstr ""
-
-#. Dropped (%ds)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:20
-msgid "stat_ds_if_dropped"
-msgstr ""
-
-#. Errors (%ds)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:21
-msgid "stat_ds_if_errors"
-msgstr ""
-
-#. %H: Netlink - Multicast on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:22
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_multicast"
-msgstr ""
-
-#. Packets/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_multicast"
-msgstr ""
-
-#. Packets
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24
-msgid "stat_ds_if_multicast"
-msgstr ""
-
-#. %H: Netlink - Collisions on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:25
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_collisions"
-msgstr ""
-
-#. Collisions/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:26
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_collisions"
-msgstr ""
-
-#. Collisions
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:27
-msgid "stat_ds_if_collisions"
-msgstr ""
-
-#. %H: Netlink - Errors on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:28
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors"
-msgstr ""
-
-#. Errors/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:29
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors"
-msgstr ""
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:30
-msgid "stat_ds_if_tx_errors"
-msgstr ""
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:31
-msgid "stat_ds_if_rx_errors"
-msgstr ""
-
-#. %H: Processes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32
-msgid "stat_dg_title_processes"
-msgstr ""
-
-#. Processes/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:33
-msgid "stat_dg_label_processes"
-msgstr ""
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:34
-msgid "stat_ds_ps_state"
-msgstr ""
-
-#. %H: Process %pi - used cpu time
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime"
-msgstr ""
-
-#. Jiffies
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_cputime"
-msgstr ""
-
-#. system
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:37
-msgid "stat_ds_ps_cputime__syst"
-msgstr ""
-
-#. user
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:38
-msgid "stat_ds_ps_cputime__user"
-msgstr ""
-
-#. %H: Process %pi - threads and processes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_count"
-msgstr ""
-
-#. Count
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:40
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_count"
-msgstr ""
-
-#. %ds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:41
-msgid "stat_ds_ps_count"
-msgstr ""
-
-#. %H: Process %pi - page faults
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults"
-msgstr ""
-
-#. Pagefaults
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:43
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults"
-msgstr ""
-
-#. page faults
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:44
-msgid "stat_ds_ps_pagefaults"
-msgstr ""
-
-#. %H: Process %pi - virtual memory size
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:45
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_rss"
-msgstr ""
-
-#. Bytes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_rss"
-msgstr ""
-
-#. virtual memory
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:47
-msgid "stat_ds_ps_rss"
-msgstr ""
-
-#. %H: Usage on Processor #%pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:48
-msgid "stat_dg_title_cpu"
-msgstr ""
-
-#. %
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:49
-msgid "stat_dg_label_cpu"
-msgstr ""
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:50
-msgid "stat_ds_cpu"
-msgstr ""
-
-#. %H: Transfer on %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51
-msgid "stat_dg_title_interface__if_octets"
-msgstr ""
-
-#. Bytes/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52
-msgid "stat_dg_label_interface__if_octets"
-msgstr ""
-
-#. %H: Packets on %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53
-msgid "stat_dg_title_interface__if_packets"
-msgstr ""
-
-#. Packets/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54
-msgid "stat_dg_label_interface__if_packets"
-msgstr ""
-
-#. %H: TCP-Connections to Port %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55
-msgid "stat_dg_title_tcpconns"
-msgstr ""
-
-#. Connections/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:56
-msgid "stat_dg_label_tcpconns"
-msgstr ""
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:57
-msgid "stat_ds_tcp_connections"
-msgstr ""
-
-#. %H: Disk Space Usage on %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58
-msgid "stat_dg_title_df"
-msgstr ""
-
-#. Bytes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59
-msgid "stat_dg_label_df"
-msgstr ""
-
-#. %ds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:60
-msgid "stat_ds_df__free"
-msgstr ""
-
-#. %ds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:61
-msgid "stat_ds_df__used"
-msgstr ""
-
-#. %H: Interrupts
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62
-msgid "stat_dg_title_irq"
-msgstr ""
-
-#. Issues/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:63
-msgid "stat_dg_label_irq"
-msgstr ""
-
-#. IRQ %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:64
-msgid "stat_ds_irq"
-msgstr ""
-
-#. %H: System Load
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:65
-msgid "stat_dg_title_load"
-msgstr ""
-
-#. Load
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:66
-msgid "stat_dg_label_load"
-msgstr ""
-
-#. 1 min
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:67
-msgid "stat_ds_load__shortterm"
-msgstr ""
-
-#. 5 min
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:68
-msgid "stat_ds_load__midterm"
-msgstr ""
-
-#. 15 min
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:69
-msgid "stat_ds_load__longterm"
-msgstr ""
diff --git a/po/fr/samba.po b/po/fr/samba.po
deleted file mode 100644
index 88779009c..000000000
--- a/po/fr/samba.po
+++ /dev/null
@@ -1,84 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:36+0200\n"
-"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "Allow guests"
-msgstr "Invités autorisés"
-
-msgid "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-msgstr ""
-"Autoriser les utilisateurs système à atteindre leurs dossiers personnels via "
-"les partages réseau"
-
-msgid "Allowed users"
-msgstr "Utilisateurs autorisés"
-
-msgid "Create mask"
-msgstr "Maque de création"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-msgid "Directory mask"
-msgstr "Masque des dossiers"
-
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Éditer le modèle"
-
-msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
-msgstr "Éditer le modèle utilisé pour générer la configuration Samba."
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Paramètres généraux"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nom d'hôte"
-
-msgid "Mask for new directories"
-msgstr "Masque pour les nouveaux dossiers"
-
-msgid "Mask for new files"
-msgstr "Masque pour les nouveaux fichiers"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-msgid "Network Shares"
-msgstr "Partages réseau"
-
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
-
-msgid "Read-only"
-msgstr "Lecture seule"
-
-msgid "Share home-directories"
-msgstr "Partager les dossiers personnels"
-
-msgid "Shared Directories"
-msgstr "Dossiers partagés"
-
-msgid ""
-"This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which "
-"your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
-"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
-"Settings' tab."
-msgstr ""
-"Voici le contenu du fichier '/etc/samba/smb.conf.template' d'où sera généré "
-"votre configuration Samba. Les valeurs entre les symboles barre-verticale "
-" (« | ») ne doivent pas être modifiées, elles proviennent de l'onglet "
-"« Paramètres généraux »."
-
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Groupe de travail"
diff --git a/po/fr/splash.po b/po/fr/splash.po
deleted file mode 100644
index e525ab316..000000000
--- a/po/fr/splash.po
+++ /dev/null
@@ -1,337 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
-
-msgid ""
-"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
-"activists of this project share their private internet connections. These "
-"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
-"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
-"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
-"for certain users."
-msgstr ""
-
-msgid "Active Clients"
-msgstr "Clients actifs"
-
-msgid "Allowed hosts/subnets"
-msgstr "Hôtes/sous-réseaux autorisés"
-
-msgid ""
-"As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
-"include some custom text in the default splash page by entering it here."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
-"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
-"Whitelisted clients are not limited."
-msgstr ""
-"La limitation de bande-passante des clients est activée seulement quand les "
-"limites montante et descendante sont données. Utilisez ici une valeur de 0 "
-"pour complètement désactiver cette limitation. Les clients autorisés (liste-"
-"blanche) ne sont pas limités."
-
-msgid ""
-"Become an active member of this community and help by operating your own node"
-msgstr ""
-
-msgid "Blacklist"
-msgstr "interdire (liste-noire)"
-
-msgid "Blocked"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
-"time you need to accept these rules again."
-msgstr ""
-
-msgid "Clearance time"
-msgstr "Durée d'autorisation"
-
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "Client-Splash"
-
-msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
-"networks."
-msgstr ""
-"Client-Splash est un système d'authentification de HotSpot pour des réseaux "
-"sans-fil maillés."
-
-msgid ""
-"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
-"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
-msgstr ""
-
-msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr ""
-"La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en ko/s)"
-
-msgid ""
-"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
-"that many hours."
-msgstr ""
-"Les clients qui auront passé la page d'accueil seront autorisés à utiliser "
-"le réseau pendant ce nombre d'heures donné."
-
-msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr "La vitesse montante des clients sera limitée à cette valeur (en ko/s)"
-
-msgid "Contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Decline"
-msgstr "Refuser"
-
-msgid ""
-"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
-"are always allowed."
-msgstr ""
-
-msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
-msgstr ""
-
-msgid "Download limit"
-msgstr "Limite en télé-chargement"
-
-msgid "Edit the complete splash text"
-msgstr ""
-
-msgid "Fair Use Policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Firewall zone"
-msgstr "Zone du pare-feu"
-
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-msgstr ""
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hôte"
-
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adresse IP"
-
-msgid ""
-"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
-msgstr ""
-
-msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
-msgstr ""
-
-msgid "Include your own text in the default splash"
-msgstr ""
-
-msgid "Intercept client traffic on this Interface"
-msgstr "Intercepter le trafic-client sur cette interface"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
-
-msgid "Interfaces that are used for Splash."
-msgstr "Interfaces utilisés pour l'accueil."
-
-msgid ""
-"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
-"contributing to this project."
-msgstr ""
-
-msgid "Legally Prohibited Activities"
-msgstr ""
-
-msgid "Legally Prohibited content"
-msgstr ""
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "Adresse MAC"
-
-msgid "MAC addresses in this list are blocked."
-msgstr "Les adresses MAC de cette liste sont bloquées."
-
-msgid ""
-"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
-"and are not bandwidth limited."
-msgstr ""
-"Adresses MAC des clients autorisés d'office. Ils n'ont pas à accepter la "
-"page d'accueil et ne sont pas limités en bande-passante."
-
-msgid "Netmask"
-msgstr "Masque"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
-
-msgid "No clients connected"
-msgstr "Aucun client connecté"
-
-msgid ""
-"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
-"community network."
-msgstr ""
-
-msgid "Policy"
-msgstr "Politique"
-
-msgid "Redirect target"
-msgstr ""
-
-msgid "Safety"
-msgstr ""
-
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
-
-msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
-msgstr "Les règles du HotSpot sont intégrés dans cette zone du pare-feu"
-
-msgid "Splashtext"
-msgstr "Texte de la page d'accueil"
-
-msgid ""
-"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
-"responsible for the safety of their own connections and devices."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
-"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
-"their own expense."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
-"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
-"use of the network."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
-"may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The participant agrees to not transfer content over the network which "
-"violates the law."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
-"infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
-"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
-msgstr ""
-
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Temps restant"
-
-msgid ""
-"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
-"can try to contact the owner of this access point:"
-msgstr ""
-
-msgid "Traffic in/out"
-msgstr "Trafic entrant/sortant"
-
-msgid "Upload limit"
-msgstr "Limite du trafic montant"
-
-msgid "Usage Agreement"
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome"
-msgstr ""
-
-msgid "Whitelist"
-msgstr "Liste-blanche"
-
-msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
-"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
-"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
-"something that our rules explicitly forbid."
-msgstr ""
-
-msgid "Your bandwidth is limited to"
-msgstr ""
-
-msgid "blacklisted"
-msgstr "interdit (par liste-noire)"
-
-msgid "expired"
-msgstr "terminé"
-
-msgid "optional when using host addresses"
-msgstr "optionnel quand on utilise des adresses d'hôtes"
-
-msgid "perform any kind of illegal activities"
-msgstr ""
-
-msgid "splashed"
-msgstr "À l'accueil"
-
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr "bloqué(s) temporairement"
-
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-msgid "use filesharing applications on this network"
-msgstr ""
-
-msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
-msgstr ""
-
-msgid "whitelisted"
-msgstr "autorisés par liste blanche"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils ne "
-#~ "seront jamais autorisés."
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "Modifier le texte de la page d'accueil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
-#~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, "
-#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to "
-#~ "<a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il "
-#~ "est possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, "
-#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a "
-#~ "href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci "
-#~ "sauvegardée."
diff --git a/po/fr/statistics.po b/po/fr/statistics.po
deleted file mode 100644
index f1fec699d..000000000
--- a/po/fr/statistics.po
+++ /dev/null
@@ -1,669 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:32+0200\n"
-"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "Action (target)"
-msgstr "Action (cible)"
-
-msgid "Add command for reading values"
-msgstr "Ajoute une commande pour lire des valeurs"
-
-msgid "Add matching rule"
-msgstr "Ajouter une règle à surveiller"
-
-msgid "Add multiple hosts separated by space."
-msgstr ""
-
-msgid "Add notification command"
-msgstr "Ajoute une commande de notification"
-
-msgid "Base Directory"
-msgstr "Répertoire de base"
-
-msgid "Basic monitoring"
-msgstr "Surveillance de base"
-
-msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon sur le CPU"
-
-msgid "CSV Output"
-msgstr "Sortie au format CSV"
-
-msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon CSV"
-
-msgid "Cache collected data for"
-msgstr "Mettre en cache les données collectées pendant"
-
-msgid "Cache flush interval"
-msgstr "Intervalle de vidange du cache"
-
-msgid "Chain"
-msgstr "Chaîne"
-
-msgid "CollectLinks"
-msgstr ""
-
-msgid "CollectRoutes"
-msgstr ""
-
-msgid "CollectTopology"
-msgstr ""
-
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
-msgid "Collectd Settings"
-msgstr "Paramètres Collectd"
-
-msgid ""
-"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
-"different plugins. On this page you can change general settings for the "
-"collectd daemon."
-msgstr ""
-"Collectd est un petit démon collectant des données de sources variées à "
-"travers différents greffons. Sur ce page, vous pouvez modifier les "
-"paramètres généraux de ce démon collectd."
-
-msgid "Conntrack"
-msgstr ""
-
-msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon DF"
-
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon DNS"
-
-msgid "Data collection interval"
-msgstr "Période de récupération des données"
-
-msgid "Datasets definition file"
-msgstr "Fichier de définition des lots de données"
-
-msgid "Destination ip range"
-msgstr "plage réseau de destination"
-
-msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "Répertoire pour les greffons Collectd"
-
-msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr "Répertoire pour les sous-configurations"
-
-msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon Disque"
-
-msgid "Disk Space Usage"
-msgstr "Utilisation de l'espace-disque"
-
-msgid "Disk Usage"
-msgstr "Espace-disque"
-
-msgid "Display Host »"
-msgstr ""
-
-msgid "Display timespan »"
-msgstr "Période affichée »"
-
-msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon des courriels"
-
-msgid "Email"
-msgstr "Courriel"
-
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Activer ce greffon"
-
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
-
-msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon Exec"
-
-msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "Surveillance des filtres"
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "Pare-feu"
-
-msgid "Flush cache after"
-msgstr "Vidanger le cache après"
-
-msgid "Forwarding between listen and server addresses"
-msgstr "Transfert entre les adresses en écoute et du serveur"
-
-msgid "Graphs"
-msgstr "Graphiques"
-
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
-"order to read certain values. The values will be read from stdout."
-msgstr ""
-"Vous pouvez définir ici des commandes externes qui seront démarrées par "
-"collectd pour lire certaines valeurs. Ces valeurs seront lisibles depuis "
-"stdout."
-
-msgid ""
-"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
-msgstr ""
-"Vous pouvez définir ici des commandes externes qui seront démarrées par "
-"collectd quand certaines valeurs-seuil seront atteintes. Les valeurs "
-"induisant ces démarrages seront fournies aux commandes externes via stdin."
-
-msgid ""
-"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
-"are selected."
-msgstr ""
-"Vous pouvez définir ici les critères variés pour sélectionner les règles "
-"iptables à surveiller."
-
-msgid "Host"
-msgstr ""
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nom de l'hôte"
-
-msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr ""
-
-msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon IRQ"
-
-msgid "Ignore source addresses"
-msgstr "Ignorer les adresses-source"
-
-msgid "Incoming interface"
-msgstr "Interface entrante"
-
-msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon des Interfaces"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
-
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Interruptions"
-
-msgid "Interval for pings"
-msgstr ""
-
-msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon IPtables"
-
-msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
-msgstr ""
-
-msgid "Listen host"
-msgstr "Hôte en écoute"
-
-msgid "Listen port"
-msgstr "Port en écoute"
-
-msgid "Listener interfaces"
-msgstr "Interfaces en écoute"
-
-msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon de charge-système"
-
-msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr "Nb de Connexions autorisées au maximum"
-
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor all except specified"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr "Surveiller tous les ports en écoute locaux"
-
-msgid "Monitor devices"
-msgstr "Périphériques à surveiller"
-
-msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr "Disques et partitions à surveiller"
-
-msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr "types de systèmes de fichier à surveiller"
-
-msgid "Monitor hosts"
-msgstr "Hôtes à surveiller"
-
-msgid "Monitor interfaces"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor interrupts"
-msgstr "Surveiller les interruptions"
-
-msgid "Monitor local ports"
-msgstr "Surveiller les ports locaux"
-
-msgid "Monitor mount points"
-msgstr "Points de montage à surveiller"
-
-msgid "Monitor processes"
-msgstr "Processus à surveiller"
-
-msgid "Monitor remote ports"
-msgstr "Surveiller les ports destinataires"
-
-msgid "Name of the rule"
-msgstr "Nom de la règle"
-
-msgid "Netlink"
-msgstr ""
-
-msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon du lien-réseau"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
-
-msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon réseau"
-
-msgid "Network plugins"
-msgstr "Greffons liés au réseau"
-
-msgid "Network protocol"
-msgstr "Protocole réseau"
-
-msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr "Nombre de fils pour la récupération des données"
-
-msgid "OLSRd"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Only create average RRAs"
-msgstr "Créer seulement des RRAs moyens"
-
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-msgid "Outgoing interface"
-msgstr "Interface sortante"
-
-msgid "Output plugins"
-msgstr "Greffons liés aux résultats"
-
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon Ping"
-
-msgid "Port"
-msgstr ""
-
-msgid "Processes"
-msgstr "Processus"
-
-msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon des processus"
-
-msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr ""
-
-msgid "Processor"
-msgstr "Processeur"
-
-msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr "Surveillance Qdisc"
-
-msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr ""
-
-msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "Intervalle de la pulsation RRD"
-
-msgid "RRD step interval"
-msgstr "Intervalle d'avancement RRD"
-
-msgid "RRDTool"
-msgstr "RRDTool"
-
-msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon RRDTool"
-
-msgid "Rows per RRA"
-msgstr "Lignes par RRA"
-
-msgid "Script"
-msgstr ""
-
-msgid "Seconds"
-msgstr "Secondes"
-
-msgid "Server host"
-msgstr "Hôte du serveur"
-
-msgid "Server port"
-msgstr "Port du serveur"
-
-msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr "Surveillance liées à la priorité"
-
-msgid "Socket file"
-msgstr ""
-
-msgid "Socket group"
-msgstr ""
-
-msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
-
-msgid "Source ip range"
-msgstr "plage réseau source"
-
-msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
-
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-msgid "Storage directory"
-msgstr "Répertoire de stockage"
-
-msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "Répertoire de stockage pour les fichiers CSV"
-
-msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
-msgstr "Stocke les données sous forme de taux plutôt que de valeurs absolues"
-
-msgid "Stored timespans"
-msgstr "Durée de la période enregistrée"
-
-msgid "System Load"
-msgstr "Charge-système"
-
-msgid "System plugins"
-msgstr "Greffons liés au système"
-
-msgid "TCP Connections"
-msgstr "Connexions TCP"
-
-msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du plugin des connexions TCP"
-
-msgid "TTL for network packets"
-msgstr "TTL des paquets-réseau"
-
-msgid "TTL for ping packets"
-msgstr "TTL des paquets ping"
-
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
-
-msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
-"plugin of OLSRd."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
-"connections."
-msgstr ""
-
-msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "Le greffon sur le CPU récupère des données sur l'usage du processeur."
-
-msgid ""
-"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
-"processing by external programs."
-msgstr ""
-"Le greffon CSV stocke les données collectées dans des fichiers au format CSV "
-"pour être traités ultérieurement par des programmes externes."
-
-msgid ""
-"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
-"devices, mount points or filesystem types."
-msgstr ""
-"Le plugin DF récupère des données sur l'utilisation de l'espace-disque sur "
-"différents périphériques, points de montage ou types de systèmes de fichiers."
-
-msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
-"or whole disks."
-msgstr ""
-"Le greffon Disque récupère des informations détaillées sur des disques ou "
-"partitions sélectionnées."
-
-msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
-"selected interfaces."
-msgstr ""
-"Le greffon DNS récupère des données détaillées à propos du trafic lié au DNS "
-"sur des interfaces sélectionnées."
-
-msgid ""
-"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
-"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
-"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
-"be used in other ways as well."
-msgstr ""
-"Le greffon des courriels crée une socket UNIX qui peut être utilisée pour "
-"transmettre des données sur les courriels à un démon collectd en fonction. "
-"Ce greffon est d'abord destiné à être utilisé avec Mail::SpamAssasin::"
-"Plugin::Collectd mais peut être utilisé d'autres manières également."
-
-msgid ""
-"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
-"external processes when certain threshold values have been reached."
-msgstr ""
-"Le greffon Exec lance des commandes externes pour lire des valeurs ou "
-"notifie des processus externes quand certains seuils ont été atteints."
-
-msgid ""
-"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr ""
-"Ce greffon des interfaces collecte des statistiques de trafic sur les "
-"interfaces sélectionnées."
-
-msgid ""
-"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
-msgstr ""
-"Le greffon IPtables surveillera des règles de pare-feu sélectionnées et "
-"collectera des informations sur les octets et paquets IP traités par chaque "
-"règle."
-
-msgid ""
-"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
-"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
-msgstr ""
-"Le greffon IRG surveillera le taux d'apparitions par seconde de chaque "
-"interruption sélectionnée. Si aucune interruption n'est sélectionnée, toutes "
-"sont surveillées."
-
-msgid ""
-"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
-"and quality."
-msgstr ""
-
-msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr ""
-"Le greffon de charge-système collecte des données sur la charge générale du "
-"système."
-
-msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
-"filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr ""
-"Le greffon de lien-réseau récupère sur les interfaces sélectionnées des "
-"informations avancées liées à la QOS, aux classes et au filtrage."
-
-msgid ""
-"The network plugin provides network based communication between different "
-"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
-"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
-"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
-msgstr ""
-"Le greffon réseau fournit des communications-réseau entre différentes "
-"instances collectd : ce programme peut fonctionner à la fois comme client et "
-"serveur. En mode client, les données collectées localement sont transférées "
-"à un serveur, en mode serveur, l'instance collectd locale reçoit des "
-"informations d'autres hôtes."
-
-msgid ""
-"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
-"the roundtrip time for each host."
-msgstr ""
-"Le greffon ping envoie des paquets ICMP « echo reply » aux hôtes définis et "
-"mesure le temps d'aller-retour avec chacun."
-
-msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
-"memory usage of selected processes."
-msgstr ""
-"Le greffon des processus récupère des informations comme le temps CPU, les "
-"défauts de page et l'utilisation mémoire des processus définis."
-
-msgid ""
-"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
-"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
-"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
-"directory. This can render the device unusable!</strong>"
-msgstr ""
-"Le greffon RRDTool stocke les informations récupérées dans des fichiers de "
-"base de données RRD, sur lesquels s'appuient la génération de graphes.<br /"
-"><br /><strong>Attention : Un mauvais paramètrage peut entraîner une très "
-"grande consommation mémoire dans le répertoire temporaire, qui peut rendre "
-"le matériel inutilisable !</strong>"
-
-msgid ""
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
-msgstr ""
-"Ce paquet d'outils statistiques s'appuie sur le logiciel <a href=\"http://"
-"collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> et utilise <a href=\"http://oss."
-"oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> pour calculer les graphes issus des "
-"données collectées."
-
-msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
-"selected ports."
-msgstr ""
-"Le greffon des connexions TCP récupère des informations sur les ouvertures "
-"de connexions TCP sur les ports spécifiés."
-
-msgid ""
-"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
-"collected data from a running collectd instance."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
-"connections."
-msgstr ""
-"Cette section définit sur quelles interfaces collectd écoutera des "
-"connexions entrantes."
-
-msgid ""
-"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr ""
-"Cette section définit à quels serveurs sont envoyées les données collectées "
-"localement."
-
-msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr "Tente de récupérer des noms d'hôtes complètement qualifiés"
-
-msgid "UPS"
-msgstr ""
-
-msgid "UPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr ""
-
-msgid "UnixSock"
-msgstr "Socket Unix"
-
-msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon de socket Unix"
-
-msgid "Used PID file"
-msgstr "Fichier PID utilisé"
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "Verbose monitoring"
-msgstr "Surveillance verbeuse"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Sans-fil"
-
-msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "e.g. br-ff"
-msgstr "p.ex. br-ff"
-
-msgid "e.g. br-lan"
-msgstr "p.ex. br-lan"
-
-msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr "p.ex. reject-with tcp-reset"
-
-msgid "max. 16 chars"
-msgstr "Max. 16 caractères"
-
-msgid "reduces rrd size"
-msgstr "Diminuer la taille RRD"
-
-msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr "En secondes ; séparer différentes valeurs par des espaces"
-
-msgid "server interfaces"
-msgstr "Interfaces du serveur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le greffon sans-fil récupère des informations sur la puissance du signal "
-#~ "wifi, sa qualité et sur le bruit."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Configuration du greffon sans-fil"
diff --git a/po/fr/tinyproxy.po b/po/fr/tinyproxy.po
deleted file mode 100644
index d359442a2..000000000
--- a/po/fr/tinyproxy.po
+++ /dev/null
@@ -1,372 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-26 12:52+0200\n"
-"Last-Translator: kyas <rimk_71@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
-"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
-"target"
-msgstr ""
-"<em>Via proxy</em> route les requêtes vers la cible donnée via le mandataire "
-"amont donné, <em>Reject access</em> interdit tout mandataire amont comme "
-"cible"
-
-msgid ""
-"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
-"requests"
-msgstr ""
-"Ajoute un en-tête HTTP \"X-Tinyproxy\" avec l'adresse IP du client aux "
-"requêtes retransmises"
-
-msgid "Allowed clients"
-msgstr "Clients autorisés"
-
-msgid "Allowed connect ports"
-msgstr "Ports de connexion autorisés"
-
-msgid "Bind address"
-msgstr "Adresse en écoute"
-
-msgid ""
-"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
-"activate extended regular expressions"
-msgstr ""
-"Par défaut, le filtrage utilise des expressions POSIX basiques. Activez-ceci "
-"pour permettre l'utilisation d'expressions régulières étendues"
-
-msgid ""
-"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
-"make the matching case-sensitive"
-msgstr ""
-"Par défaut, les chaînes de caractères des filtres sont utilisées sans faire "
-"attention à leurs casses. Activez-ceci pour les rendre sensible à la casse "
-"des caractères"
-
-msgid ""
-"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
-"against URLs instead"
-msgstr ""
-"Par défaut, le filtrage s'effectue sur les noms de domaines. Activez-ceci "
-"pour l'appliquer plutôt aux URLs"
-
-msgid ""
-"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
-"allow matched URLs or domain names"
-msgstr ""
-"Par défaut, les règles de filtrages décrivent ce qui doit être interdit. "
-"Activez cette option pour n'autoriser que les noms de domaines ou URLs qui "
-"correspondent aux règles"
-
-msgid ""
-"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-"without domain"
-msgstr ""
-"Ce peut être soit une adresse ou une gamme d'adresses IP, un nom de domaine, "
-"ou \".\" pour n'importe quel nom d'hôte sans domaine"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
-
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Délai de connexion"
-
-msgid "Default deny"
-msgstr "Interdit par défaut"
-
-msgid "Enable Tinyproxy server"
-msgstr "Activer le serveur Tinyproxy"
-
-msgid "Error page"
-msgstr "Page d'erreur"
-
-msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques de l'URL:"
-
-msgid "Filter by RegExp"
-msgstr "Filtrage par RegExp"
-
-msgid "Filter by URLs"
-msgstr "Filtrage par URLs"
-
-msgid "Filter case-sensitive"
-msgstr "Filtrage sensible à la casse"
-
-msgid "Filter file"
-msgstr "Fichier des filtres"
-
-msgid "Filtering and ACLs"
-msgstr "Filtrage et ACLs"
-
-msgid "General settings"
-msgstr "Paramètres généraux"
-
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
-msgstr ""
-"Modèle de fichier HTML à utiliser pour les requêtes de statistiques des hôtes"
-
-msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
-msgstr "Modèle de fichier HTML à utiliser quand une erreur HTTP survient"
-
-msgid "Header whitelist"
-msgstr "Liste des en-têtes autorisés"
-
-msgid ""
-"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
-msgstr ""
-"Liste des adresses IP ou gammes d'adresses IP autorisées à utiliser le "
-"serveur mandataire"
-
-msgid ""
-"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-"all ports"
-msgstr ""
-"Liste des ports autorisés pour la méthode CONNECT. Une valeur \"0\" unique "
-"autorises tous les ports"
-
-msgid "Listen address"
-msgstr "Adresse en écoute"
-
-msgid "Listen port"
-msgstr "Port en écoute"
-
-msgid "Log file"
-msgstr "Fichier journal"
-
-msgid "Log file to use for dumping messages"
-msgstr "Fichier-journal utilisé pour y copier les messages"
-
-msgid "Log level"
-msgstr "Niveau de log"
-
-msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr "Verbosité du journal du processus Tinyproxy"
-
-msgid "Max. clients"
-msgstr "Nombre max. de clients"
-
-msgid "Max. requests per server"
-msgstr "Nombre max. de requêtes par serveur"
-
-msgid "Max. spare servers"
-msgstr "Nombre Maximum de processus serveur"
-
-msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
-msgstr "Nombre max autorisé de clients connectés en même temps"
-
-msgid ""
-"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
-"process is restarted. Zero means unlimited."
-msgstr ""
-"Nombre maximum autorisé de requêtes par processus. S'il est dépassé, le "
-"processus est relancé. Un zéro désactive cette limite."
-
-msgid "Maximum number of prepared idle processes"
-msgstr "Nombre maximum de processus lancés, prêts à traiter des requêtes"
-
-msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
-msgstr ""
-"Une connexion inactive est maintenue ouverte pendant cette durée maximum (en "
-"secondes)"
-
-msgid "Min. spare servers"
-msgstr "Nombre Minimum de processus serveur"
-
-msgid "Minimum number of prepared idle processes"
-msgstr "Nombre minimum de processus lancés, prêts à traiter des requêtes"
-
-msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
-msgstr ""
-"Nombre de processus lancés en sus, prêts à traiter des requêtes, au "
-"démarrage de Tinyproxy"
-
-msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
-msgstr ""
-"Fichier-texte contenant les URLs ou noms de domaines à filtrer, un par ligne"
-
-msgid "Policy"
-msgstr "Action"
-
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "Paramètres de confidentialité"
-
-msgid "Reject access"
-msgstr "Refuser l'accès"
-
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Paramètres du serveur"
-
-msgid "Server limits"
-msgstr "Limites du serveur"
-
-msgid ""
-"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
-"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
-msgstr ""
-"Indique les noms des entêtes HTTP qui sont autorisées à transiter, tous les "
-"autres seront retirés. Laisser vide pour désactiver le filtrage des entêtes"
-
-msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr "Indique le port HTTP où Tinyproxy est en écoute de requêtes"
-
-msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
-msgstr ""
-"Indique le nom d'hôte que Tinyproxy utilisera dans l'entête HTTP « Via »"
-
-msgid ""
-"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
-msgstr ""
-"Décrit l'adresse que Tinyproxy utilisera pour les requêtes retransmises à "
-"l'extérieur"
-
-msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr "Indique les adresses où Tinyproxy est en écoute de requêtes"
-
-msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
-"Indique le nom de groupe sous lequel les processus Tinyproxy fonctionnent"
-
-msgid ""
-"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
-"<code>address:port</code>"
-msgstr ""
-"Indique un mandataire amont à utiliser pour atteindre l'hôte cible. Le "
-"format est <code>adresse:port</code>"
-
-msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
-"Indique le nom d'utilisateur sous lequel les processus Tinyproxy fonctionnent"
-
-msgid "Start spare servers"
-msgstr "Serveurs en surplus au démarrage"
-
-msgid "Statistics page"
-msgstr "Page de statistiques"
-
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
-
-msgid "Target host"
-msgstr "Hôte de destination"
-
-msgid "Tinyproxy"
-msgstr "Tinyproxy"
-
-msgid "Tinyproxy Status"
-msgstr "Statut Tinyproxy"
-
-msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
-msgstr "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
-
-msgid "Upstream Proxies"
-msgstr "Mandataires amont"
-
-msgid ""
-"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
-"addresses or domains."
-msgstr ""
-"Les règles de mandataires amont définissent les serveurs mandataire à "
-"utiliser pour l'accès à certaines adresses IP ou domaines."
-
-msgid "Use syslog"
-msgstr "Utiliser syslog"
-
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-msgid "Via hostname"
-msgstr "nom d'hôte « Via »"
-
-msgid "Via proxy"
-msgstr "Via proxy"
-
-msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
-msgstr "Envoyer les messages à syslog plutôt que dans un fichier-journal"
-
-msgid "X-Tinyproxy header"
-msgstr "Entête X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Lier le trafic sortant à l'adresse ip"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Fichier d'erreur"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Liste de filtres"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Chemin du fichier de log"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Nombre maximum de clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum de connexion par processus"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Nombre de processus serveur lancés au demarrage"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Fichier de statistiques"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Écrire dans le journal système (Syslog)"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Délai de connexion"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Valeur de l'entête \"VIA\" utilisée comme nom d'hôte"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Inclure l'ip du client"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Proxy"
diff --git a/po/fr/transmission.po b/po/fr/transmission.po
deleted file mode 100644
index 3125fc275..000000000
--- a/po/fr/transmission.po
+++ /dev/null
@@ -1,280 +0,0 @@
-msgid "Alternative download speed"
-msgstr ""
-
-msgid "Alternative speed enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Alternative speed time begin"
-msgstr ""
-
-msgid "Alternative speed time day"
-msgstr ""
-
-msgid "Alternative speed time end"
-msgstr ""
-
-msgid "Alternative speed timing enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Alternative upload speed"
-msgstr ""
-
-msgid "Automatically start added torrents"
-msgstr ""
-
-msgid "Bandwidth settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Binding address IPv4"
-msgstr ""
-
-msgid "Binding address IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Block list enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Blocklist URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Blocklists"
-msgstr ""
-
-msgid "Cache size in MB"
-msgstr ""
-
-msgid "Config file directory"
-msgstr ""
-
-msgid "DHT enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgid "Download directory"
-msgstr ""
-
-msgid "Download queue enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Download queue size"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable watch directory"
-msgstr ""
-
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Encryption"
-msgstr ""
-
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Fast"
-msgstr ""
-
-msgid "Files and Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "Forced"
-msgstr ""
-
-msgid "Full"
-msgstr ""
-
-msgid "Global peer limit"
-msgstr ""
-
-msgid "Global settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Idle seeding limit"
-msgstr ""
-
-msgid "Idle seeding limit enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Incomplete directory"
-msgstr ""
-
-msgid "Incomplete directory enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgid "LPD enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Lazy bitfield enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Message level"
-msgstr ""
-
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
-"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
-"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
-msgstr ""
-
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-msgid "Open Web Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "PEX enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer Port settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer congestion algorithm"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer limit per torrent"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer port"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer port random high"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer port random low"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer port random on start"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer socket tos"
-msgstr ""
-
-msgid "Port forwarding enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Preferred"
-msgstr ""
-
-msgid "Prefetch enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Queue stalled enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Queue stalled minutes"
-msgstr ""
-
-msgid "Queueing"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC URL"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC authentication required"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC bind address"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC password"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC port"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC settings"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC username"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC whitelist"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC whitelist enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Ratio limit"
-msgstr ""
-
-msgid "Ratio limit enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Rename partial files"
-msgstr ""
-
-msgid "Run daemon as user"
-msgstr ""
-
-msgid "Scheduling"
-msgstr ""
-
-msgid "Scrape paused torrents enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Script torrent done enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Script torrent done filename"
-msgstr ""
-
-msgid "Seed queue enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Seed queue size"
-msgstr ""
-
-msgid "Speed limit down"
-msgstr ""
-
-msgid "Speed limit down enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Speed limit up"
-msgstr ""
-
-msgid "Speed limit up enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Transmission"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
-"the settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Trash original torrent files"
-msgstr ""
-
-msgid "Upload slots per torrent"
-msgstr ""
-
-msgid "Watch directory"
-msgstr ""
-
-msgid "in minutes from midnight"
-msgstr ""
-
-msgid "preallocation"
-msgstr ""
-
-msgid "uTP enabled"
-msgstr ""
diff --git a/po/fr/upnp.po b/po/fr/upnp.po
deleted file mode 100644
index 0cdb86d15..000000000
--- a/po/fr/upnp.po
+++ /dev/null
@@ -1,158 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:09+0200\n"
-"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid ""
-"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
-"addresses and ports"
-msgstr ""
-"Les ACLs définissent quels ports externes peuvent être redirigés, vers "
-"quelles adresses et ports internes"
-
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-msgid "Active UPnP Redirects"
-msgstr "Redirections UPnP actives"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Paramètres avancés"
-
-msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
-msgstr ""
-"Permet d'ajouter des redirections seulement vers les adresses IP qui font "
-"des demandes"
-
-msgid "Announced model number"
-msgstr "Numéro de modèle déclaré"
-
-msgid "Announced serial number"
-msgstr "Numéro de série déclaré"
-
-msgid "Clean rules interval"
-msgstr "Intervalle des règles de nettoyage"
-
-msgid "Clean rules threshold"
-msgstr "Niveau des règles de nettoyage"
-
-msgid "Client Address"
-msgstr "Adresse du client"
-
-msgid "Client Port"
-msgstr "Port du client"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Récupération des données…"
-
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
-
-msgid "Delete Redirect"
-msgstr "Détruire la redirection"
-
-msgid "Device UUID"
-msgstr "UUID du périphérique"
-
-msgid "Downlink"
-msgstr "Lien descendant"
-
-msgid "Enable NAT-PMP functionality"
-msgstr "Activer la fonctionnalité NAT-PMP"
-
-msgid "Enable UPnP functionality"
-msgstr "Activer la fonctionnalité UPnP"
-
-msgid "Enable additional logging"
-msgstr "Activer la journalisation additionnelle"
-
-msgid "Enable secure mode"
-msgstr "Activer le mode sécurisé"
-
-msgid "External Port"
-msgstr "Port externe"
-
-msgid "External ports"
-msgstr "Ports externes"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Paramètres généraux"
-
-msgid "Internal addresses"
-msgstr "Adresses internes"
-
-msgid "Internal ports"
-msgstr "Ports internes"
-
-msgid "MiniUPnP ACLs"
-msgstr "ACLs MiniUPnP"
-
-msgid "MiniUPnP settings"
-msgstr "Paramètres MiniUPnP"
-
-msgid "Notify interval"
-msgstr "Intervalle de notification"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Presentation URL"
-msgstr "URL de présentation"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
-
-msgid "Puts extra debugging information into the system log"
-msgstr "Rajoute des informations de debug dans le journal-système"
-
-msgid "Report system instead of daemon uptime"
-msgstr ""
-"Indiquer la durée de fonctionnement du système plutôt que celle du démon UPnP"
-
-msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
-msgstr "Démarrer les services UPnP et NAT-PMP"
-
-msgid "There are no active redirects."
-msgstr "Il n'y a pas de redirections actives."
-
-msgid "UPNP"
-msgstr "UPNP"
-
-msgid ""
-"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP permet à des clients du réseau local de configurer automatiquement le "
-"routeur."
-
-msgid "UPnP lease file"
-msgstr "Fichier des baux UPnP"
-
-msgid "Universal Plug & Play"
-msgstr "Universal Plug & Play"
-
-msgid "Uplink"
-msgstr "Lien remontant"
-
-msgid "Value in KByte/s, informational only"
-msgstr "Valeur en Ko/s, pour information seulement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP permet à des clients du réseau local de configurer automatiquement le "
-#~ "routeur."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "activer"
diff --git a/po/fr/ushare.po b/po/fr/ushare.po
deleted file mode 100644
index e2e917d9a..000000000
--- a/po/fr/ushare.po
+++ /dev/null
@@ -1,50 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-06 13:57+0200\n"
-"Last-Translator: st <shailjathkr@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Content directories"
-msgstr "Répertoires de contenus"
-
-msgid "Disable telnet console"
-msgstr "Désactiver la console Telnet"
-
-msgid "Disable webinterface"
-msgstr "Désactiver l'interface web"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-msgid "Servername"
-msgstr "Nom du serveur"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-msgid "uShare"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"uShare is a UPnP (TM) A/V & DLNA Media Server. It implements the server "
-"component that provides UPnP media devices with information on available "
-"multimedia files."
-msgstr ""
diff --git a/po/fr/uvc_streamer.po b/po/fr/uvc_streamer.po
deleted file mode 100644
index 5295f3312..000000000
--- a/po/fr/uvc_streamer.po
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-# uvc_streamer.pot
-# generated from ./applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:22+0200\n"
-"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-#. Frames per second
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:1
-msgid "Frames per second"
-msgstr "images par seconde"
-
-#. Resolution
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:2
-msgid "Resolution"
-msgstr "Résolution"
-
-#. Settings
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:3
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-#. Webcam streaming
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:4
-msgid "Webcam streaming"
-msgstr "Flux de la webcam"
-
-#. Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:5
-msgid ""
-"Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a "
-"href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>"
-msgstr ""
-"Configurer votre webcam compatible Linux-UVC. Entrez par exemple <a href="
-"\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a> dans votre navigateur"
diff --git a/po/fr/vnstat.po b/po/fr/vnstat.po
deleted file mode 100644
index 23b644aca..000000000
--- a/po/fr/vnstat.po
+++ /dev/null
@@ -1,68 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:33+0200\n"
-"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
-"Language-Team: German\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
-
-msgid "Daily traffic"
-msgstr "Trafic quotidien"
-
-msgid "Graphs"
-msgstr "Graphes"
-
-msgid "Hourly traffic"
-msgstr "Trafic horaire"
-
-msgid "Monitor selected interfaces"
-msgstr "Surveiller les interfaces sélectionnées"
-
-msgid "Monthly traffic"
-msgstr "Trafic mensuel"
-
-msgid ""
-"No database has been set up yet. Go to the VnStat configuration and enable "
-"monitoring for one or more interfaces."
-msgstr ""
-"Aucun enregistrement n'a encore été configuré. Allez dans la configuration "
-"de VnStat et activez la surveillance d'une ou plusieurs interface(s)."
-
-msgid "Restart VnStat"
-msgstr "Redémarrer VnStat"
-
-msgid "Summary display"
-msgstr "Résumé"
-
-msgid "Top 10 display"
-msgstr "Top 10"
-
-msgid "Update »"
-msgstr "Mise à jour »"
-
-msgid "VnStat"
-msgstr "VnStat"
-
-msgid "VnStat Graphs"
-msgstr "Graphiques VnStat"
-
-msgid "VnStat Traffic Monitor"
-msgstr "Surveillance du trafic VnStat"
-
-msgid ""
-"VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network "
-"traffic for the selected interface(s)."
-msgstr ""
-"VnStat est un outil de surveillance du réseau pour Linux qui garde un "
-"journal du trafic du ou des interface(s) sélectionnée(s)."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "Le service VnStat a été redémarré."
diff --git a/po/fr/voice_core.po b/po/fr/voice_core.po
deleted file mode 100644
index 71ef06285..000000000
--- a/po/fr/voice_core.po
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:09+0200\n"
-"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Phones"
-msgstr "Téléphones"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Voix"
-
-#~ msgid "l_v_adminphones"
-#~ msgstr "Téléphones"
diff --git a/po/fr/voice_diag.po b/po/fr/voice_diag.po
deleted file mode 100644
index c550f0629..000000000
--- a/po/fr/voice_diag.po
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-15 07:08+0200\n"
-"Last-Translator: desillu <ledesillusionniste@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostics"
-
-msgid ""
-"The diagnostics available on your device depend on the modules that you have "
-"installed."
-msgstr ""
-"Les diagnostics disponibles pour votre périphérique dépendent des modules "
-"que vous avez installé."
-
-msgid ""
-"Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on "
-"the voice operations of your system. These are known as diagnostics."
-msgstr ""
-"Ce menu contient des options vous permettant de configurer et lancer des "
-"tests sur les fonctions vocales de votre système. Ils sont nommés "
-"diagnostics."
-
-#~ msgid "l_v_d_admindiag"
-#~ msgstr "l_v_d_admindiag"
diff --git a/po/fr/watchcat.po b/po/fr/watchcat.po
deleted file mode 100644
index 23af4693c..000000000
--- a/po/fr/watchcat.po
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-msgid "Forced reboot delay"
-msgstr ""
-
-msgid "Host address to ping"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you "
-"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines "
-"the longest period of time without internet access before a reboot is "
-"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' "
-"for hours or 'd' for days"
-msgstr ""
-
-msgid "Operating mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Period"
-msgstr ""
-
-msgid "Ping host"
-msgstr ""
-
-msgid "Ping period"
-msgstr ""
-
-msgid "Watchcat"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
-"has been lost for a certain period of time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering "
-"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
-"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-msgstr ""
diff --git a/po/fr/wol.po b/po/fr/wol.po
deleted file mode 100644
index 0bed86d8f..000000000
--- a/po/fr/wol.po
+++ /dev/null
@@ -1,57 +0,0 @@
-# Generated from applications/luci-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:22+0200\n"
-"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
-"Language-Team: French\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "Broadcast on all interfaces"
-msgstr "Émettre sur toutes les interfaces"
-
-msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use"
-msgstr "Choisir l'hôte à réveiller ou entrer une adresse MAC à utiliser"
-
-msgid "Host to wake up"
-msgstr "Hôte à réveiller"
-
-msgid "Network interface to use"
-msgstr "Interface réseau à utiliser"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
-msgstr ""
-"Parfois seul un des deux outils fonctionne. Si l'un échoue, essayez l'autre"
-
-msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
-msgstr ""
-"Spécifie l'interface sur laquelle le paquet <abbr title=\"Wake on LAN\">WoL</"
-"abbr> est envoyé"
-
-msgid "Starting WoL utility:"
-msgstr "Démarrer l'utilitaire <abbr title=\"Wake on LAN\">WoL</abbr> :"
-
-msgid "Wake on LAN"
-msgstr "Wake on LAN"
-
-msgid ""
-"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network."
-msgstr ""
-"Wake on LAN est un mécanisme pour démarrer à distance les ordinateurs du "
-"réseau local."
-
-msgid "Wake up host"
-msgstr "Réveiller l'hôte"
-
-msgid "WoL program"
-msgstr "Programme <abbr title=\"Wake on LAN\">WoL</abbr>"
diff --git a/po/fr/wshaper.po b/po/fr/wshaper.po
deleted file mode 100644
index ad334c0a7..000000000
--- a/po/fr/wshaper.po
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-msgid "Downlink"
-msgstr "Lien descendant (télé-chargement)"
-
-msgid "Downstream bandwidth in kbit/s"
-msgstr "Bande-passante descendante en kbit/s"
-
-msgid "Host or Network in CIDR notation."
-msgstr "Hôte ou réseau en notation CIDR."
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-msgid "Low priority destination ports"
-msgstr "Ports-cible à faible priorité"
-
-msgid "Low priority hosts (Destination)"
-msgstr "Hôtes-cible à faible priorité"
-
-msgid "Low priority hosts (Source)"
-msgstr "Hôtes-source à faible priorité"
-
-msgid "Low priority source ports"
-msgstr "Ports-source à faible priorité"
-
-msgid "Uplink"
-msgstr "Lien montant (envois)"
-
-msgid "Upstream bandwidth in kbit/s"
-msgstr "Bande-passante montante en kbit/s"
-
-msgid "Wondershaper"
-msgstr "Wondershaper"
-
-msgid "Wondershaper settings"
-msgstr "Paramètres Wondershaper"
-
-msgid ""
-"Wondershaper uses traffic shaping to ensure low latencies for interactive "
-"traffic even when your internet connection is highly saturated."
-msgstr ""
-"Wondershaper gère la priorités entre les flux pour assurer une faible "
-"latence au trafic interactif même quand votre connexion Internet est très "
-"chargée."