diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/openvpn.po')
-rw-r--r-- | po/fr/openvpn.po | 1013 |
1 files changed, 315 insertions, 698 deletions
diff --git a/po/fr/openvpn.po b/po/fr/openvpn.po index 687fd7095..f1eb1a942 100644 --- a/po/fr/openvpn.po +++ b/po/fr/openvpn.po @@ -13,956 +13,573 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -#. OpenVPN -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1 -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" +msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" +msgstr "" -#. Switch to basic configuration -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3 -msgid "« Switch to basic configuration" -msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards" +msgid "Accept options pushed from server" +msgstr "" -#. Switch to advanced configuration -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4 -msgid "Switch to advanced configuration »" -msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés" +msgid "Add" +msgstr "" -#. Enabled -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" +msgid "Add route after establishing connection" +msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion" -#. Started -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7 -msgid "Started" -msgstr "Démarré" +msgid "Additional authentication over TLS" +msgstr "" -#. no -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8 -msgid "no" -msgstr "non" +msgid "Allow client-to-client traffic" +msgstr "Autoriser le trafic entre clients" -#. yes (%i) -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9 -msgid "yes (%i)" -msgstr "oui (%i)" +msgid "Allow multiple clients with same certificate" +msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat" -#. Port -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10 -msgid "Port" -msgstr "Port" +msgid "Allow only one session" +msgstr "Autoriser seulement une session" -#. Protocol -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" +msgid "Allow remote to change its IP or port" +msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port" -#. Instance \"%s\" -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13 -msgid "Instance \"%s\"" -msgstr "Instance \"%s\"" +msgid "Allowed maximum of connected clients" +msgstr "" -#. OpenVPN instances -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15 -msgid "OpenVPN instances" -msgstr "Instances OpenVPN" +msgid "Allowed maximum of internal" +msgstr "" + +msgid "Allowed maximum of new connections" +msgstr "" + +msgid "Append log to file" +msgstr "" + +msgid "Authenticate using username/password" +msgstr "" + +msgid "Automatically redirect default route" +msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut" -#. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" msgstr "" "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état " "courant" -#. Daemon configuration -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18 -msgid "Daemon configuration" -msgstr "Configuration du démon" - -#. Networking options -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19 -msgid "Networking options" -msgstr "Paramètres réseau" - -#. VPN options -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20 -msgid "VPN options" -msgstr "Paramètres VPN" - -#. Cryptography settings -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21 -msgid "Cryptography settings" -msgstr "Paramètres de la cryptographie" - -#. Read configuration options from file -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23 -msgid "Read configuration options from file" -msgstr "Importer les paramètres de configuration à partir d'un fichier" - -#. Local host name or ip address -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24 -msgid "Local host name or ip address" -msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local" - -#. Remote host name or ip address -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25 -msgid "Remote host name or ip address" -msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant" - -#. Randomly choose remote server -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26 -msgid "Randomly choose remote server" -msgstr "Choisir au hasard un serveur distant" +msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" +msgstr "" -#. Major mode -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27 -msgid "Major mode" -msgstr "Mode principal" +msgid "Certificate authority" +msgstr "" -#. Use protocol -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28 -msgid "Use protocol" -msgstr "Utiliser le protocole" +msgid "Change process priority" +msgstr "Modifier la priorité du processus" -#. Connection retry interval -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29 -msgid "Connection retry interval" -msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion" +msgid "Change to directory before initialization" +msgstr "" -#. Connection timeout -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30 -msgid "Connection timeout" +msgid "Check peer certificate against a CRL" msgstr "" -#. Maximum connection attempt retries -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31 -msgid "Maximum connection attempt retries" -msgstr "Nombre maximum de tentatives de connexion" +msgid "Chroot to directory after initialization" +msgstr "" -#. Try to sense proxy settings automatically -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32 -msgid "Try to sense proxy settings automatically" -msgstr "Essayer de détecter les paramètres de proxy automatiquement" +msgid "Client is disabled" +msgstr "" -#. Connect to remote host -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33 -msgid "Connect to remote host" -msgstr "Se connecter à un hôte distant" +msgid "Configuration category" +msgstr "" -#. Retry indefinitely on HTTP proxy errors -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34 -msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" -msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP" +msgid "Configure client mode" +msgstr "" -#. Proxy timeout in seconds -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35 -msgid "Proxy timeout in seconds" +msgid "Configure server bridge" msgstr "" -#. Set extended HTTP proxy options -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36 -msgid "Set extended HTTP proxy options" +msgid "Configure server mode" msgstr "" -#. Connect through Socks5 proxy -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37 msgid "Connect through Socks5 proxy" msgstr "Se connecter via un proxy Socks5" -#. Retry indefinitely on Socks proxy errors -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38 -msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" -msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks" - -#. If hostname resolve fails, retry -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39 -msgid "If hostname resolve fails, retry" -msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer" - -#. Allow remote to change its IP or port -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40 -msgid "Allow remote to change its IP or port" -msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port" - -#. Execute shell command on remote ip change -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41 -msgid "Execute shell command on remote ip change" +msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" msgstr "" -"Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant" -#. TCP/UDP port # for both local and remote -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42 -msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" -msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant" +msgid "Connection retry interval" +msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion" -#. TCP/UDP port # for local (default=1194) -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43 -msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" -msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)" +msgid "Daemonize after initialization" +msgstr "Transformer en démon après l'initialisation" -#. TCP/UDP port # for remote (default=1194) -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44 -msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" -msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)" +msgid "Delay n seconds after connection" +msgstr "" -#. Bind to local address and port -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45 -msgid "Bind to local address and port" -msgstr "Attacher à l'adresse et au port local" +msgid "Delay tun/tap open and up script execution" +msgstr "" -#. Do not bind to local address and port -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46 -msgid "Do not bind to local address and port" -msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local" +msgid "Diffie Hellman parameters" +msgstr "Paramètres Diffie Hellman" -#. tun/tap device -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47 -msgid "tun/tap device" -msgstr "Périphérique tun/tap" +msgid "Directory for custom client config files" +msgstr "" -#. Type of used device -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48 -msgid "Type of used device" -msgstr "Type de périphérique utilisé" +msgid "Disable Paging" +msgstr "Désactiver la pagination" -#. Use tun/tap device node -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49 -msgid "Use tun/tap device node" +msgid "Disable cipher initialisation vector" msgstr "" -#. Set the link layer address of the tap device -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50 -msgid "Set the link layer address of the tap device" +msgid "Disable options consistency check" msgstr "" -#. 'net30', 'p2p', or 'subnet' -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51 -msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" +msgid "Disable replay protection" msgstr "" -#. Make tun device IPv6 capable -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52 -msgid "Make tun device IPv6 capable" -msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6" - -#. Configure device to use IP address -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53 -msgid "Configure device to use IP address" -msgstr "Configurer le périphérique pour utiliser une adresse IP" +msgid "Do not bind to local address and port" +msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local" -#. Don't actually execute ifconfig -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54 msgid "Don't actually execute ifconfig" msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig" -#. Don't warn on ifconfig inconsistencies -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55 -msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" -msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig" - -#. Add route after establishing connection -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56 -msgid "Add route after establishing connection" -msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion" +msgid "Don't add routes automatically" +msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement" -#. Specify a default gateway for routes -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57 -msgid "Specify a default gateway for routes" +msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" msgstr "" -#. Specify a default metric for routes -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58 -msgid "Specify a default metric for routes" +msgid "Don't inherit global push options" msgstr "" -#. Delay n seconds after connection -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59 -msgid "Delay n seconds after connection " +msgid "Don't log timestamps" msgstr "" -#. Execute shell cmd after routes are added -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60 -msgid "Execute shell cmd after routes are added" -msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes" - -#. Don't add routes automatically -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61 -msgid "Don't add routes automatically" -msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement" +msgid "Don't re-read key on restart" +msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage" -#. Don't pull options from server -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62 -msgid "Don't pull options from server" -msgstr "Ne pas récupérer les paramètres à partir du serveur" +msgid "Don't require client certificate" +msgstr "" -#. Automatically redirect default route -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63 -msgid "Automatically redirect default route" -msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut" +msgid "Don't use adaptive lzo compression" +msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO" -#. Pass environment variables to script -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64 -msgid "Pass environment variables to script" -msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script" +msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" +msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig" -#. Shaping for peer bandwidth -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65 -msgid "Shaping for peer bandwidth" +msgid "Echo parameters to log" msgstr "" -#. Set timeouts in server mode -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66 -msgid "Set timeouts in server mode" -msgstr "" +msgid "Empirically measure MTU" +msgstr "Mesurer le MTU empiriquement" -#. tun/tap inactivity timeout -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67 -msgid "tun/tap inactivity timeout" +msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" msgstr "" -#. Remote ping timeout -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68 -msgid "Remote ping timeout" +msgid "Enable Path MTU discovery" msgstr "" -#. Restart after remote ping timeout -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69 -msgid "Restart after remote ping timeout" -msgstr "" +msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" +msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)" -#. Only process ping timeouts if routes exist -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70 -msgid "Only process ping timeouts if routes exist" +msgid "Enable TLS and assume client role" msgstr "" -#. Ping remote every n seconds over TCP/UDP port -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71 -msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" +msgid "Enable TLS and assume server role" msgstr "" -"Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP" -#. Configure a multi-homed UDP server -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72 -msgid "Configure a multi-homed UDP server" +msgid "Enable internal datagram fragmentation" msgstr "" -#. Optimize TUN/TAP/UDP writes -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73 -msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" -msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP" +msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>" +msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>" -#. Remap SIGUSR1 signals -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74 -msgid "Remap SIGUSR1 signals" -msgstr "" +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" -#. Keep tun/tap device open on restart -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75 -msgid "Keep tun/tap device open on restart" -msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage" +msgid "Encryption cipher for packets" +msgstr "Méthode de chiffrement des paquets" -#. Keep remote IP address on restart -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76 -msgid "Keep remote IP address on restart" -msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage" +msgid "Execute shell cmd after routes are added" +msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes" -#. Keep local IP address on restart -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77 -msgid "Keep local IP address on restart" -msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage" +msgid "Execute shell command on remote ip change" +msgstr "" +"Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant" -#. Don't re-read key on restart -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78 -msgid "Don't re-read key on restart" -msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage" +msgid "" +"Executed in server mode on new client connections, when the client is still " +"untrusted" +msgstr "" -#. TOS passthrough (applies to IPv4 only) -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79 -msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" +msgid "" +"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " +"added to OpenVPN's internal routing table" msgstr "" -#. Set tun/tap device MTU -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80 -msgid "Set tun/tap device MTU" -msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap" +msgid "Exit on TLS negotiation failure" +msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS" -#. Set tun/tap device overhead -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81 -msgid "Set tun/tap device overhead" +msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" msgstr "" -#. Set TCP/UDP MTU -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82 -msgid "Set TCP/UDP MTU" -msgstr "Définir le MTU TCP/UDP" +msgid "HMAC authentication for packets" +msgstr "Authentification HMAC des paquets" -#. Enable Path MTU discovery -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83 -msgid "Enable Path MTU discovery" +msgid "Handling of authentication failures" msgstr "" -#. Empirically measure MTU -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84 -msgid "Empirically measure MTU" -msgstr "Mesurer le MTU empiriquement" - -#. Enable internal datagram fragmentation -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85 -msgid "Enable internal datagram fragmentation" +msgid "" +"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " +"server mode configurations" msgstr "" -#. Set upper bound on TCP MSS -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86 -msgid "Set upper bound on TCP MSS" -msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP" +msgid "If hostname resolve fails, retry" +msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer" -#. Set the TCP/UDP send buffer size -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87 -msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" -msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP" +msgid "Instance \"%s\"" +msgstr "Instance \"%s\"" -#. Set the TCP/UDP receive buffer size -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88 -msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" -msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP" +msgid "Invalid" +msgstr "" -#. Set tun/tap TX queue length -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89 -msgid "Set tun/tap TX queue length" -msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap" +msgid "Keep local IP address on restart" +msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage" -#. Disable Paging -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90 -msgid "Disable Paging" -msgstr "Désactiver la pagination" +msgid "Keep remote IP address on restart" +msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage" -#. Shell cmd to execute after tun device open -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91 -msgid "Shell cmd to execute after tun device open" -msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun" +msgid "Keep tun/tap device open on restart" +msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage" -#. Delay tun/tap open and up script execution -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92 -msgid "Delay tun/tap open and up script execution" +msgid "Key transition window" msgstr "" -#. Shell cmd to run after tun device close -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93 -msgid "Shell cmd to run after tun device close" -msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun" - -#. Call down cmd/script before TUN/TAP close -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94 -msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" +msgid "Limit repeated log messages" msgstr "" -#. Run up/down scripts for all restarts -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95 -msgid "Run up/down scripts for all restarts" -msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages" - -#. Set UID to user -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96 -msgid "Set UID to user" -msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur" - -#. Set GID to group -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97 -msgid "Set GID to group" -msgstr "Utiliser le GID de ce groupe" +msgid "Local certificate" +msgstr "Certificat local" -#. Chroot to directory after initialization -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98 -msgid "Chroot to directory after initialization" -msgstr "" +msgid "Local host name or ip address" +msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local" -#. Change to directory before initialization -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99 -msgid "Change to directory before initialization" -msgstr "" +msgid "Local private key" +msgstr "Clef privée locale" -#. Daemonize after initialization -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100 -msgid "Daemonize after initialization" -msgstr "Transformer en démon après l'initialisation" +msgid "Major mode" +msgstr "Mode principal" -#. Output to syslog and do not daemonize -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101 -msgid "Output to syslog and do not daemonize" -msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon" +msgid "Make tun device IPv6 capable" +msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6" -#. Run as an inetd or xinetd server -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102 -msgid "Run as an inetd or xinetd server" -msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd" +msgid "Maximum number of queued TCP output packets" +msgstr "" -#. Write log to file -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103 -msgid "Write log to file" +msgid "Number of allocated broadcast buffers" msgstr "" -#. Append log to file -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104 -msgid "Append log to file" +msgid "Number of lines for log file history" msgstr "" -#. Don't log timestamps -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105 -msgid "Don't log timestamps" +msgid "Only accept connections from given X509 name" msgstr "" -#. Write process ID to file -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106 -msgid "Write process ID to file" +msgid "Only process ping timeouts if routes exist" msgstr "" -#. Change process priority -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107 -msgid "Change process priority" -msgstr "Modifier la priorité du processus" +msgid "OpenVPN" +msgstr "OpenVPN" -#. Echo parameters to log -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108 -msgid "Echo parameters to log" -msgstr "" +msgid "OpenVPN instances" +msgstr "Instances OpenVPN" -#. Set output verbosity -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109 -msgid "Set output verbosity" -msgstr "" +msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" +msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP" -#. Limit repeated log messages -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110 -msgid "Limit repeated log messages" +msgid "Output to syslog and do not daemonize" +msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon" + +msgid "Overview" msgstr "" -#. Write status to file every n seconds -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111 -msgid "Write status to file every n seconds" +msgid "PKCS#12 file containing keys" msgstr "" -#. Status file format version -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112 -msgid "Status file format version" +msgid "Pass environment variables to script" +msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script" + +msgid "Persist replay-protection state" msgstr "" -#. Disable options consistency check -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113 -msgid "Disable options consistency check" +msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" msgstr "" -#. Special stress testing mode -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114 -msgid "Special stress testing mode" +msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" msgstr "" +"Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP" -#. Use fast LZO compression -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115 -msgid "Use fast LZO compression" -msgstr "Utiliser la compression LZO rapide" +msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" +msgstr "" -#. Don't use adaptive lzo compression -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116 -msgid "Don't use adaptive lzo compression" -msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO" +msgid "Port" +msgstr "Port" -#. Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em> -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117 -msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>" -msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" -#. Management interface will connect as a TCP client -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118 -msgid "Management interface will connect as a TCP client" +msgid "Proxy timeout in seconds" msgstr "" -#. Query management channel for private key -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:119 -msgid "Query management channel for private key" +msgid "Push an ifconfig option to remote" msgstr "" -#. Start OpenVPN in a hibernating state -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120 -msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" +msgid "Push options to peer" msgstr "" -#. Issue SIGUSR1 on management disconnect -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121 -msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect" +msgid "Query management channel for private key" msgstr "" -#. Forget passwords on management disconnect -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:122 -msgid "Forget passwords on management disconnect" -msgstr "" +msgid "Randomly choose remote server" +msgstr "Choisir au hasard un serveur distant" -#. Number of lines for log file history -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123 -msgid "Number of lines for log file history" +msgid "Refuse connection if no custom client config" msgstr "" -#. Load plug-in module -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124 -msgid "Load plug-in module" +msgid "Remap SIGUSR1 signals" msgstr "" -#. Configure server mode -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125 -msgid "Configure server mode" -msgstr "" +msgid "Remote host name or ip address" +msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant" -#. Configure server bridge -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:126 -msgid "Configure server bridge" +msgid "Remote ping timeout" msgstr "" -#. Push options to peer -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127 -msgid "Push options to peer" +msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" msgstr "" -#. Don't inherit global push options -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128 -msgid "Don't inherit global push options" +msgid "Renegotiate data chan. key after packets" msgstr "" -#. Set aside a pool of subnets -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129 -msgid "Set aside a pool of subnets" +msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" msgstr "" -#. Use individual addresses rather than /30 subnets -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130 -msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" +msgid "Replay protection sliding window size" msgstr "" -#. Persist/unpersist ifconfig-pool -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131 -msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" +msgid "Require explicit designation on certificate" msgstr "" -#. Push an ifconfig option to remote -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132 -msgid "Push an ifconfig option to remote" +msgid "Require explicit key usage on certificate" msgstr "" -#. Route subnet to client -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133 -msgid "Route subnet to client" +msgid "Restart after remote ping timeout" msgstr "" -#. Client is disabled -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134 -msgid "Client is disabled" +msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" msgstr "" -#. Don't require client certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:135 -msgid "Don't require client certificate" -msgstr "" +msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" +msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP" -#. Use username as common name -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:136 -msgid "Use username as common name" -msgstr "" +msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" +msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks" -#. Script to verify interactive authentication -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:137 -msgid "Script to verify interactive authentication" +msgid "Route subnet to client" msgstr "" -#. Allow client-to-client traffic -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138 -msgid "Allow client-to-client traffic" -msgstr "Autoriser le trafic entre clients" - -#. Allow multiple clients with same certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139 -msgid "Allow multiple clients with same certificate" -msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat" +msgid "Run as an inetd or xinetd server" +msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd" -#. Run script cmd on client connection -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140 msgid "Run script cmd on client connection" msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client" -#. Run script cmd on client disconnection -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141 msgid "Run script cmd on client disconnection" msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client" -#. Directory for custom client config files -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142 -msgid "Directory for custom client config files" -msgstr "" +msgid "Run up/down scripts for all restarts" +msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages" -#. Refuse connection if no custom client config -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:143 -msgid "Refuse connection if no custom client config" +msgid "Send notification to peer on disconnect" msgstr "" -#. Temporary directory for client-connect return file -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144 -msgid "Temporary directory for client-connect return file" -msgstr "" +msgid "Set GID to group" +msgstr "Utiliser le GID de ce groupe" -#. Set size of real and virtual address hash tables -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145 -msgid "Set size of real and virtual address hash tables" -msgstr "" +msgid "Set TCP/UDP MTU" +msgstr "Définir le MTU TCP/UDP" -#. Number of allocated broadcast buffers -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:146 -msgid "Number of allocated broadcast buffers" -msgstr "" +msgid "Set UID to user" +msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur" -#. Maximum number of queued TCP output packets -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:147 -msgid "Maximum number of queued TCP output packets" +msgid "Set aside a pool of subnets" msgstr "" -#. Script to validate client virtual addresses -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:148 -msgid "Script to validate client virtual addresses" +msgid "Set extended HTTP proxy options" msgstr "" -#. Allowed maximum of new connections -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149 -msgid "Allowed maximum of new connections" +msgid "Set output verbosity" msgstr "" -#. Allowed maximum of connected clients -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150 -msgid "Allowed maximum of connected clients" +msgid "Set size of real and virtual address hash tables" msgstr "" -#. Allowed maximum of internal -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151 -msgid "Allowed maximum of internal" -msgstr "" +msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" +msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP" -#. Proxy incoming HTTPS sessions -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152 -msgid "Proxy incoming HTTPS sessions" -msgstr "" +msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" +msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP" -#. Configure client mode -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153 -msgid "Configure client mode" -msgstr "" +msgid "Set tun/tap TX queue length" +msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap" -#. Authenticate using username/password -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:154 -msgid "Authenticate using username/password" +msgid "Set tun/tap adapter parameters" msgstr "" -#. Accept options pushed from server -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155 -msgid "Accept options pushed from server" -msgstr "" +msgid "Set tun/tap device MTU" +msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap" -#. Handling of authentication failures -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156 -msgid "Handling of authentication failures" +msgid "Set tun/tap device overhead" msgstr "" -#. Send notification to peer on disconnect -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:157 -msgid "Send notification to peer on disconnect" +msgid "Set upper bound on TCP MSS" +msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP" + +msgid "Shaping for peer bandwidth" msgstr "" -#. Enable Static Key encryption mode (non-TLS) -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158 -msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" -msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)" +msgid "Shell cmd to execute after tun device open" +msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun" -#. HMAC authentication for packets -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159 -msgid "HMAC authentication for packets" -msgstr "Authentification HMAC des paquets" +msgid "Shell cmd to run after tun device close" +msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun" -#. Encryption cipher for packets -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160 -msgid "Encryption cipher for packets" -msgstr "Méthode de chiffrement des paquets" +msgid "Shell command to verify X509 name" +msgstr "Commande shell de vérification du nom X509" -#. Size of cipher key -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161 -msgid "Size of cipher key" +msgid "Silence the output of replay warnings" msgstr "" -#. Enable OpenSSL hardware crypto engines -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162 -msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" +msgid "Size of cipher key" msgstr "" -#. Disable replay protection -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163 -msgid "Disable replay protection" +msgid "Specify a default gateway for routes" msgstr "" -#. Silence the output of replay warnings -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:164 -msgid "Silence the output of replay warnings" +msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" msgstr "" -#. Replay protection sliding window size -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:165 -msgid "Replay protection sliding window size" +msgid "Start/Stop" msgstr "" -#. Disable cipher initialisation vector -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166 -msgid "Disable cipher initialisation vector" -msgstr "" +msgid "Started" +msgstr "Démarré" -#. Persist replay-protection state -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:167 -msgid "Persist replay-protection state" +msgid "Status file format version" msgstr "" -#. Run a self-test of crypto features -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:168 -msgid "Run a self-test of crypto features" -msgstr "" +msgid "Switch to advanced configuration »" +msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés" -#. Enable TLS and assume server role -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169 -msgid "Enable TLS and assume server role" -msgstr "" +msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" +msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant" -#. Enable TLS and assume client role -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170 -msgid "Enable TLS and assume client role" -msgstr "" +msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" +msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)" -#. Data channel key exchange method -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:171 -msgid "Data channel key exchange method" -msgstr "" +msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" +msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)" -#. Certificate authority -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172 -msgid "Certificate authority" +msgid "TLS cipher" +msgstr "Méthode de chiffrement TLS" + +msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" msgstr "" -#. Directory of trusted certificates (CAs and CRLs) -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173 -msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)" +msgid "Temporary directory for client-connect return file" msgstr "" -#. Diffie Hellman parameters -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174 -msgid "Diffie Hellman parameters" -msgstr "Paramètres Diffie Hellman" +msgid "Timeframe for key exchange" +msgstr "" -#. Local certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175 -msgid "Local certificate" -msgstr "Certificat local" +msgid "Type of used device" +msgstr "Type de périphérique utilisé" -#. Local private key -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176 -msgid "Local private key" -msgstr "Clef privée locale" +msgid "Use fast LZO compression" +msgstr "Utiliser la compression LZO rapide" -#. PKCS#12 file containing keys -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177 -msgid "PKCS#12 file containing keys" +msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" msgstr "" -#. TLS cipher -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178 -msgid "TLS cipher" -msgstr "Méthode de chiffrement TLS" - -#. Retransmit timeout on TLS control channel -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179 -msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" -msgstr "" +msgid "Use protocol" +msgstr "Utiliser le protocole" -#. Renegotiate data chan. key after bytes -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180 -msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" +msgid "Use tun/tap device node" msgstr "" -#. Renegotiate data chan. key after packets -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181 -msgid "Renegotiate data chan. key after packets" +msgid "Use username as common name" msgstr "" -#. Renegotiate data chan. key after seconds -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182 -msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" +msgid "Write log to file" msgstr "" -#. Timeframe for key exchange -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183 -msgid "Timeframe for key exchange" +msgid "Write process ID to file" msgstr "" -#. Key transition window -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184 -msgid "Key transition window" +msgid "Write status to file every n seconds" msgstr "" -#. Allow only one session -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185 -msgid "Allow only one session" -msgstr "Autoriser seulement une session" - -#. Exit on TLS negotiation failure -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186 -msgid "Exit on TLS negotiation failure" -msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS" +msgid "no" +msgstr "non" -#. Additional authentication over TLS -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187 -msgid "Additional authentication over TLS" +msgid "openvpn_%s" msgstr "" -#. Get PEM password from controlling tty before we daemonize -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188 -msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" +msgid "openvpn_%s_desc" msgstr "" -#. Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189 -msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" +msgid "openvpn_param_%s" msgstr "" -#. Check peer certificate against a CRL -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190 -msgid "Check peer certificate against a CRL" +msgid "openvpn_param_%s_desc" msgstr "" -#. Shell command to verify X509 name -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191 -msgid "Shell command to verify X509 name" -msgstr "Commande shell de vérification du nom X509" +msgid "tun/tap device" +msgstr "Périphérique tun/tap" -#. Only accept connections from given X509 name -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192 -msgid "Only accept connections from given X509 name" +msgid "tun/tap inactivity timeout" msgstr "" -#. Require explicit designation on certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193 -msgid "Require explicit designation on certificate" -msgstr "" +msgid "yes (%i)" +msgstr "oui (%i)" -#. Require explicit key usage on certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194 -msgid "Require explicit key usage on certificate" -msgstr "" +msgid "« Switch to basic configuration" +msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards" -#. Require extended explicit key usage on certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195 -msgid "Require extended explicit key usage on certificate" -msgstr "" +#~ msgid "Daemon configuration" +#~ msgstr "Configuration du démon" -#. Require normal and extended key usage on certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:196 -msgid "Require normal and extended key usage on certificate" -msgstr "" +#~ msgid "Networking options" +#~ msgstr "Paramètres réseau" + +#~ msgid "VPN options" +#~ msgstr "Paramètres VPN" + +#~ msgid "Cryptography settings" +#~ msgstr "Paramètres de la cryptographie" + +#~ msgid "Read configuration options from file" +#~ msgstr "Importer les paramètres de configuration à partir d'un fichier" + +#~ msgid "Maximum connection attempt retries" +#~ msgstr "Nombre maximum de tentatives de connexion" + +#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically" +#~ msgstr "Essayer de détecter les paramètres de proxy automatiquement" + +#~ msgid "Connect to remote host" +#~ msgstr "Se connecter à un hôte distant" + +#~ msgid "Bind to local address and port" +#~ msgstr "Attacher à l'adresse et au port local" + +#~ msgid "Configure device to use IP address" +#~ msgstr "Configurer le périphérique pour utiliser une adresse IP" + +#~ msgid "Don't pull options from server" +#~ msgstr "Ne pas récupérer les paramètres à partir du serveur" |