summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/fr/openvpn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/openvpn.po')
-rw-r--r--po/fr/openvpn.po580
1 files changed, 0 insertions, 580 deletions
diff --git a/po/fr/openvpn.po b/po/fr/openvpn.po
deleted file mode 100644
index 84a43c28e7..0000000000
--- a/po/fr/openvpn.po
+++ /dev/null
@@ -1,580 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-26 12:53+0200\n"
-"Last-Translator: kyas <rimk_71@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
-msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
-
-msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-msgid "Add route after establishing connection"
-msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
-
-msgid "Additional authentication over TLS"
-msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
-
-msgid "Allow client-to-client traffic"
-msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
-
-msgid "Allow multiple clients with same certificate"
-msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
-
-msgid "Allow only one session"
-msgstr "Autoriser seulement une session"
-
-msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
-
-msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
-
-msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr "Admis au maximum interne"
-
-msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
-
-msgid "Append log to file"
-msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
-
-msgid "Authenticate using username/password"
-msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
-
-msgid "Automatically redirect default route"
-msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
-
-msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
-msgstr ""
-"Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
-"courant"
-
-msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
-msgstr ""
-"Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
-"fermé"
-
-msgid "Certificate authority"
-msgstr "Autorité des certificats"
-
-msgid "Change process priority"
-msgstr "Modifier la priorité du processus"
-
-msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
-
-msgid "Check peer certificate against a CRL"
-msgstr ""
-"Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
-"(CRL)"
-
-msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
-
-msgid "Client is disabled"
-msgstr "Client désactivé"
-
-msgid "Configuration category"
-msgstr "Catégorie de configuration"
-
-msgid "Configure client mode"
-msgstr "Configurer le mode client"
-
-msgid "Configure server bridge"
-msgstr "Configurer le mode pont"
-
-msgid "Configure server mode"
-msgstr "Configurer le mode serveur"
-
-msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
-
-msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
-
-msgid "Connection retry interval"
-msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
-
-msgid "Cryptography"
-msgstr "Cryptage"
-
-msgid "Daemonize after initialization"
-msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
-
-msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr "Attends n secondes après la connexion"
-
-msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
-msgstr ""
-"Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
-"marche"
-
-msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr "Paramètres Diffie Hellman"
-
-msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
-
-msgid "Disable Paging"
-msgstr "Désactiver la pagination"
-
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Désactivé le vecteur d'initialisation cipher"
-
-msgid "Disable options consistency check"
-msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
-
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Désactiver la protection anti-rejeu"
-
-msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
-
-msgid "Don't actually execute ifconfig"
-msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
-
-msgid "Don't add routes automatically"
-msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
-
-msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr ""
-"Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
-"user-pass"
-
-msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
-
-msgid "Don't log timestamps"
-msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
-
-msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
-
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Ne pas exiger un certificat client"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
-
-msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
-msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
-
-msgid "Echo parameters to log"
-msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
-
-msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
-
-msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
-msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
-
-msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
-
-msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
-
-msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
-
-msgid "Enable TLS and assume server role"
-msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
-
-msgid "Enable internal datagram fragmentation"
-msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
-
-msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
-msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-msgid "Encryption cipher for packets"
-msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
-
-msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
-
-msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr ""
-"Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
-
-msgid ""
-"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
-"untrusted"
-msgstr ""
-"Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
-"n'est pas encore reconnu"
-
-msgid ""
-"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
-"added to OpenVPN's internal routing table"
-msgstr ""
-"Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
-"MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
-
-msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
-
-msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-msgstr ""
-"Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer en "
-"mode démon"
-
-msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr "Authentification HMAC des paquets"
-
-msgid "Handling of authentication failures"
-msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
-
-msgid ""
-"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
-"server mode configurations"
-msgstr ""
-"Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
-"configurations en mode serveur"
-
-msgid "If hostname resolve fails, retry"
-msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
-
-msgid "Instance \"%s\""
-msgstr "Instance \"%s\""
-
-msgid "Invalid"
-msgstr "Invalide"
-
-msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
-
-msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
-
-msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
-
-msgid "Key transition window"
-msgstr ""
-
-msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
-
-msgid "Local certificate"
-msgstr "Certificat local"
-
-msgid "Local host name or ip address"
-msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
-
-msgid "Local private key"
-msgstr "Clef privée locale"
-
-msgid "Major mode"
-msgstr "Mode principal"
-
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6"
-
-msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
-msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
-
-msgid "Networking"
-msgstr "Réseau"
-
-msgid "Number of allocated broadcast buffers"
-msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
-
-msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
-
-msgid "Only accept connections from given X509 name"
-msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
-
-msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
-msgstr ""
-"Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
-
-msgid "OpenVPN"
-msgstr "OpenVPN"
-
-msgid "OpenVPN instances"
-msgstr "Instances OpenVPN"
-
-msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
-msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
-
-msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
-
-msgid "Overview"
-msgstr "Vue d'ensemble"
-
-msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
-
-msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
-
-msgid "Persist replay-protection state"
-msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
-
-msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
-
-msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr ""
-"Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
-
-msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
-msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
-
-msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
-
-msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
-
-msgid "Push options to peer"
-msgstr "Envoyer les options au client"
-
-msgid "Query management channel for private key"
-msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
-
-msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
-
-msgid "Refuse connection if no custom client config"
-msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
-
-msgid "Remap SIGUSR1 signals"
-msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
-
-msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
-
-msgid "Remote ping timeout"
-msgstr "Délai de ping du distant"
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
-msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
-msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
-msgstr ""
-"Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
-
-msgid "Replay protection sliding window size"
-msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
-
-msgid "Require explicit designation on certificate"
-msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
-
-msgid "Require explicit key usage on certificate"
-msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
-
-msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
-
-msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
-msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
-
-msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
-
-msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
-
-msgid "Route subnet to client"
-msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
-
-msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
-
-msgid "Run script cmd on client connection"
-msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
-
-msgid "Run script cmd on client disconnection"
-msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
-
-msgid "Run up/down scripts for all restarts"
-msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
-
-msgid "Send notification to peer on disconnect"
-msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
-
-msgid "Service"
-msgstr "Service"
-
-msgid "Set GID to group"
-msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
-
-msgid "Set TCP/UDP MTU"
-msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
-
-msgid "Set UID to user"
-msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
-
-msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
-
-msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
-
-msgid "Set output verbosity"
-msgstr "Définir la verbosité des écrits"
-
-msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr ""
-"Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
-
-msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
-
-msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
-msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
-
-msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
-
-msgid "Set tun/tap adapter parameters"
-msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
-
-msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
-
-msgid "Set tun/tap device overhead"
-msgstr ""
-
-msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
-
-msgid "Shaping for peer bandwidth"
-msgstr "Gère la bande-passante du distant"
-
-msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
-
-msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
-
-msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
-
-msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
-
-msgid "Size of cipher key"
-msgstr "Taille de la clé de cryptage"
-
-msgid "Specify a default gateway for routes"
-msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
-
-msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
-msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
-
-msgid "Start/Stop"
-msgstr "Démarrer/Arrêter"
-
-msgid "Started"
-msgstr "Démarré"
-
-msgid "Status file format version"
-msgstr "Version du format du fichier de status"
-
-msgid "Switch to advanced configuration »"
-msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
-
-msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
-
-msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
-
-msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
-
-msgid "TLS cipher"
-msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
-
-msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr ""
-
-msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
-
-msgid "Timeframe for key exchange"
-msgstr "Période d'un échange de clés"
-
-msgid "Type of used device"
-msgstr "Type de périphérique utilisé"
-
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Utiliser des adresses individuelles plutôt que des sous-réseaux en /30"
-
-msgid "Use protocol"
-msgstr "Utiliser le protocole"
-
-msgid "Use tun/tap device node"
-msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
-
-msgid "Use username as common name"
-msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
-
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
-msgid "Write log to file"
-msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
-
-msgid "Write process ID to file"
-msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"
-
-msgid "Write status to file every n seconds"
-msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
-
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-msgid "tun/tap device"
-msgstr "Périphérique tun/tap"
-
-msgid "tun/tap inactivity timeout"
-msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
-
-msgid "yes (%i)"
-msgstr "oui (%i)"
-
-msgid "« Switch to basic configuration"
-msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
-
-#~ msgid "openvpn_%s"
-#~ msgstr "openvpn_%s"
-
-#~ msgid "openvpn_%s_desc"
-#~ msgstr "openvpn_%s_desc"