summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/fr/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/base.po')
-rw-r--r--po/fr/base.po325
1 files changed, 171 insertions, 154 deletions
diff --git a/po/fr/base.po b/po/fr/base.po
index fb230ff35..7b7dc0e0a 100644
--- a/po/fr/base.po
+++ b/po/fr/base.po
@@ -112,27 +112,12 @@ msgstr "Configuration des <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "Nom de la <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>"
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite "
-"logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-Controller"
-"\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour équipements embarqués. "
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est sous license "
-"Apache."
-
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Adresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgstr "Serveur <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-msgstr "Clés <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
-
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "Scan <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
@@ -153,15 +138,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr "Un serveur web HTTP/1.1 léger écrit en C et en Lua, créé pour LuCI"
-
-msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr "Un serveur web léger qui peut être utilisé pour LuCI."
-
msgid "AHCP Settings"
msgstr "Paramètres AHCP"
@@ -199,9 +175,6 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr "Numéro de périphérique ATM"
-msgid "About"
-msgstr "A propos"
-
msgid "Accept Router Advertisements"
msgstr "Accepter les publications du routeur"
@@ -229,9 +202,6 @@ msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
msgid "Active Connections"
msgstr "Connexions Actives"
-msgid "Active IP Connections"
-msgstr "Connexions IP actives"
-
msgid "Active Leases"
msgstr "Baux actifs"
@@ -257,12 +227,6 @@ msgstr "Options pppd supplémentaires"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adresses"
-
-msgid "Admin Password"
-msgstr "Mot de passe administrateur"
-
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
@@ -278,9 +242,6 @@ msgstr "ID réseau publiée"
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Autoriser l'authentification SSH par mot de passe"
@@ -335,9 +296,6 @@ msgstr "Équipements associés"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "Domaine d'authentification"
-
msgid "Authoritative"
msgstr "Authoritaire"
@@ -392,9 +350,6 @@ msgstr "Débit"
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "Port du pont"
-
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Bridger les interfaces"
@@ -425,10 +380,6 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Chain"
msgstr "Chaîne"
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr "Changer le mot de passe du système (Utilisateur \"root\")"
-
msgid "Changes"
msgstr "Changements"
@@ -466,9 +417,6 @@ msgstr ""
msgid "Client"
msgstr "Client"
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "Client + WDS"
-
msgid "Collecting data..."
msgstr "Récupération de données..."
@@ -496,9 +444,6 @@ msgstr "Configuration / Annuler les changements"
msgid "Configuration applied."
msgstr "Configuration appliquée."
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Fichier de configuration"
-
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr ""
@@ -517,6 +462,9 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
msgid "Connect script"
msgstr "Script de Connexion"
@@ -526,12 +474,6 @@ msgstr "Connecté"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de connexion"
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Délai de connexion"
-
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Contributeurs"
-
msgid "Country"
msgstr "Pays"
@@ -590,9 +532,6 @@ msgstr "Serveur DHCP"
msgid "DHCP and DNS"
msgstr "DHCP et DNS"
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "DHCP désigné"
-
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Options DHCP"
@@ -718,9 +657,6 @@ msgstr ""
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test"
-msgid "Document root"
-msgstr "Page racine"
-
msgid "Domain required"
msgstr "Domain requis"
@@ -786,18 +722,12 @@ msgstr "Activer l'IPv6 sur le lien PPP"
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Activer la circulation de très grandes trames (Jumbo)"
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr "Activer le maintien (Keep-Alive)"
-
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Activer le serveur TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Acviter la gestion des VLANs"
-msgid "Enable device"
-msgstr "Activer ce périphérique"
-
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Activer l'apprentissage et la péremption"
@@ -830,9 +760,6 @@ msgstr "Erreur"
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Module Ethernet"
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "Pont Ethernet"
-
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch Ethernet"
@@ -1000,14 +927,6 @@ msgstr ""
"Ici, vous pouvez personnaliser les réglages et les fonctionnalités de LuCI."
msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
-"authentification SSH sur clés publiques."
-
-msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
@@ -1032,12 +951,6 @@ msgstr "Nom d'hôte"
msgid "Hostnames"
msgstr "Noms d'hôtes"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgid "IP Configuration"
-msgstr "Configuration IP"
-
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
@@ -1147,9 +1060,6 @@ msgstr "Configuration de l'interface"
msgid "Interface Overview"
msgstr "Vue d'ensemble de l'interface"
-msgid "Interface Status"
-msgstr "État de l'interface"
-
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "L'interface se reconnecte…"
@@ -1197,9 +1107,6 @@ msgstr "Rejoindre un réseau : paramètres"
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "Rejoindre un réseau : recherche des réseaux sans-fil"
-msgid "KB"
-msgstr "Ko"
-
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Keep configuration files"
@@ -1236,9 +1143,6 @@ msgstr "Langue"
msgid "Language and Style"
msgstr "Langue et apparence"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Développeurs principaux"
-
msgid "Lease validity time"
msgstr "Durée de validité d'un bail"
@@ -1384,12 +1288,6 @@ msgstr ""
"Assurez-vous de fournir le bon code PIN ou vous pourriez bloquer votre carte "
"SIM !"
-msgid "Master"
-msgstr "Point d'accès"
-
-msgid "Master + WDS"
-msgstr "Point d'accès + WDS"
-
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Débit maximum"
@@ -1521,9 +1419,6 @@ msgstr "Prochain »"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr ""
-msgid "No address configured on this interface."
-msgstr "Cette interface n'a Aucune adresse configurée."
-
msgid "No chains in this table"
msgstr "Aucune chaîne dans cette table"
@@ -1545,6 +1440,9 @@ msgstr "Pas de mot de passe positionné !"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Aucune règle dans cette chaîne"
+msgid "No zone assigned"
+msgstr ""
+
msgid "Noise"
msgstr "Bruit"
@@ -1560,9 +1458,6 @@ msgstr "Normal"
msgid "Not associated"
msgstr "Pas associé"
-msgid "Not configured"
-msgstr "Pas configuré"
-
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr ""
@@ -1674,6 +1569,9 @@ msgstr "Nom du paquet"
msgid "Packets"
msgstr "Paquets"
+msgid "Part of zone %q"
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -1683,9 +1581,6 @@ msgstr "Authentification par mot de passe"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Mot de passe de la clé privée"
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Mot de passe changé avec succès"
-
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "Mot de passe changé avec succès !"
@@ -1719,9 +1614,6 @@ msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Patientez s'il vous plaît: équipement en cours de redémarrage..."
-msgid "Plugin path"
-msgstr "Chemin du greffon"
-
msgid "Policy"
msgstr "Politique"
@@ -1744,9 +1636,6 @@ msgstr ""
msgid "Port PVIDs on %q"
msgstr "Port PVIDs sur %q"
-msgid "Ports"
-msgstr "Ports"
-
msgid "Post-commit actions"
msgstr "Actions post-changements"
@@ -1756,9 +1645,6 @@ msgstr "Puissance"
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Empêche la communication directe entre clients"
-msgid "Primary"
-msgstr "Primaire"
-
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"
@@ -1772,9 +1658,6 @@ msgstr "Processus"
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Page d'accueil du projet"
-
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
@@ -1787,9 +1670,6 @@ msgstr "Famille du protocole"
msgid "Provide new network"
msgstr "Donner un nouveau réseau"
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
-
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
@@ -1812,8 +1692,7 @@ msgstr "Lire /etc/ethers pour configurer le serveur DHCP"
msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
"Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !\n"
"Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette "
@@ -1829,8 +1708,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
"Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\n"
"Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette "
@@ -1838,10 +1716,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown network ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
"interface."
msgstr ""
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+msgstr ""
+
msgid "Realtime Connections"
msgstr "Connexions temps-réel"
@@ -1979,9 +1862,6 @@ msgstr "Clés SSH"
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-msgid "STP"
-msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
@@ -2199,9 +2079,6 @@ msgstr "Cible"
msgid "Terminate"
msgstr "Terminer"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Merci à"
-
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
@@ -2295,11 +2172,6 @@ msgstr ""
"réseau local."
msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
-msgstr "Le domaine qui sera affiché lors de la fenêtre d'authentification."
-
-msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
@@ -2422,6 +2294,9 @@ msgstr "Déclenchement"
msgid "Trigger Mode"
msgstr "Mode de déclenchement"
+msgid "Tunnel Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Tunnel Settings"
msgstr "Configurion du tunnel"
@@ -2443,9 +2318,6 @@ msgstr "Périphérique USB"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Erreur inconnue, mot de passe inchangé !"
@@ -2502,9 +2374,6 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
msgid "VLAN %d"
msgstr "VLAN %d"
@@ -2654,9 +2523,6 @@ msgstr "mis en cache"
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces"
-msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-msgstr "fichier de configuration par défaut : /etc/httpd.conf"
-
msgid "disable"
msgstr "désactiver"
@@ -2716,6 +2582,157 @@ msgstr "oui"
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite "
+#~ "logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-"
+#~ "Controller\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour "
+#~ "équipements embarqués. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
+#~ "abbr> est sous license Apache."
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+#~ msgstr "Clés <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
+#~ "LuCI"
+#~ msgstr "Un serveur web HTTP/1.1 léger écrit en C et en Lua, créé pour LuCI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr "Un serveur web léger qui peut être utilisé pour LuCI."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "A propos"
+
+#~ msgid "Active IP Connections"
+#~ msgstr "Connexions IP actives"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "Adresses"
+
+#~ msgid "Admin Password"
+#~ msgstr "Mot de passe administrateur"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Authentication Realm"
+#~ msgstr "Domaine d'authentification"
+
+#~ msgid "Bridge Port"
+#~ msgstr "Port du pont"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+#~ msgstr "Changer le mot de passe du système (Utilisateur \"root\")"
+
+#~ msgid "Client + WDS"
+#~ msgstr "Client + WDS"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Fichier de configuration"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Délai de connexion"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Contributeurs"
+
+#~ msgid "DHCP assigned"
+#~ msgstr "DHCP désigné"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "Page racine"
+
+#~ msgid "Enable Keep-Alive"
+#~ msgstr "Activer le maintien (Keep-Alive)"
+
+#~ msgid "Enable device"
+#~ msgstr "Activer ce périphérique"
+
+#~ msgid "Ethernet Bridge"
+#~ msgstr "Pont Ethernet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
+#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
+#~ "authentification SSH sur clés publiques."
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "IP Configuration"
+#~ msgstr "Configuration IP"
+
+#~ msgid "Interface Status"
+#~ msgstr "État de l'interface"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "Ko"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Développeurs principaux"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Point d'accès"
+
+#~ msgid "Master + WDS"
+#~ msgstr "Point d'accès + WDS"
+
+#~ msgid "No address configured on this interface."
+#~ msgstr "Cette interface n'a Aucune adresse configurée."
+
+#~ msgid "Not configured"
+#~ msgstr "Pas configuré"
+
+#~ msgid "Password successfully changed"
+#~ msgstr "Mot de passe changé avec succès"
+
+#~ msgid "Plugin path"
+#~ msgstr "Chemin du greffon"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Ports"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primaire"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Page d'accueil du projet"
+
+#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
+
+#~ msgid "STP"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Merci à"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
+#~ "protected pages."
+#~ msgstr "Le domaine qui sera affiché lors de la fenêtre d'authentification."
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Erreur inconnue"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+#~ msgstr "fichier de configuration par défaut : /etc/httpd.conf"
+
#~ msgid "Enable this switch"
#~ msgstr "Activer ce switch"