diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/base.po')
-rw-r--r-- | po/fr/base.po | 325 |
1 files changed, 171 insertions, 154 deletions
diff --git a/po/fr/base.po b/po/fr/base.po index fb230ff35..7b7dc0e0a 100644 --- a/po/fr/base.po +++ b/po/fr/base.po @@ -112,27 +112,12 @@ msgstr "Configuration des <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s" msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" msgstr "Nom de la <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>" -msgid "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " -"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" -"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua " -"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." -msgstr "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite " -"logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-Controller" -"\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour équipements embarqués. " -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est sous license " -"Apache." - msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" msgstr "Adresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" msgstr "Serveur <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>" -msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" -msgstr "Clés <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>" - msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" msgstr "Scan <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>" @@ -153,15 +138,6 @@ msgstr "" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgstr "Maximum de requêtes concurrentes" -msgid "" -"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" -msgstr "Un serveur web HTTP/1.1 léger écrit en C et en Lua, créé pour LuCI" - -msgid "" -"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration " -"Interface\">LuCI</abbr>." -msgstr "Un serveur web léger qui peut être utilisé pour LuCI." - msgid "AHCP Settings" msgstr "Paramètres AHCP" @@ -199,9 +175,6 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "Numéro de périphérique ATM" -msgid "About" -msgstr "A propos" - msgid "Accept Router Advertisements" msgstr "Accepter les publications du routeur" @@ -229,9 +202,6 @@ msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives" msgid "Active Connections" msgstr "Connexions Actives" -msgid "Active IP Connections" -msgstr "Connexions IP actives" - msgid "Active Leases" msgstr "Baux actifs" @@ -257,12 +227,6 @@ msgstr "Options pppd supplémentaires" msgid "Address" msgstr "Adresse" -msgid "Addresses" -msgstr "Adresses" - -msgid "Admin Password" -msgstr "Mot de passe administrateur" - msgid "Administration" msgstr "Administration" @@ -278,9 +242,6 @@ msgstr "ID réseau publiée" msgid "Alert" msgstr "Alerte" -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgstr "Autoriser l'authentification SSH par mot de passe" @@ -335,9 +296,6 @@ msgstr "Équipements associés" msgid "Authentication" msgstr "Authentification" -msgid "Authentication Realm" -msgstr "Domaine d'authentification" - msgid "Authoritative" msgstr "Authoritaire" @@ -392,9 +350,6 @@ msgstr "Débit" msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -msgid "Bridge Port" -msgstr "Port du pont" - msgid "Bridge interfaces" msgstr "Bridger les interfaces" @@ -425,10 +380,6 @@ msgstr "Annuler" msgid "Chain" msgstr "Chaîne" -msgid "" -"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" -msgstr "Changer le mot de passe du système (Utilisateur \"root\")" - msgid "Changes" msgstr "Changements" @@ -466,9 +417,6 @@ msgstr "" msgid "Client" msgstr "Client" -msgid "Client + WDS" -msgstr "Client + WDS" - msgid "Collecting data..." msgstr "Récupération de données..." @@ -496,9 +444,6 @@ msgstr "Configuration / Annuler les changements" msgid "Configuration applied." msgstr "Configuration appliquée." -msgid "Configuration file" -msgstr "Fichier de configuration" - msgid "Configuration files will be kept." msgstr "" @@ -517,6 +462,9 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" +msgid "Connect" +msgstr "" + msgid "Connect script" msgstr "Script de Connexion" @@ -526,12 +474,6 @@ msgstr "Connecté" msgid "Connection Limit" msgstr "Limite de connexion" -msgid "Connection timeout" -msgstr "Délai de connexion" - -msgid "Contributing Developers" -msgstr "Contributeurs" - msgid "Country" msgstr "Pays" @@ -590,9 +532,6 @@ msgstr "Serveur DHCP" msgid "DHCP and DNS" msgstr "DHCP et DNS" -msgid "DHCP assigned" -msgstr "DHCP désigné" - msgid "DHCP-Options" msgstr "Options DHCP" @@ -718,9 +657,6 @@ msgstr "" msgid "Do not send probe responses" msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test" -msgid "Document root" -msgstr "Page racine" - msgid "Domain required" msgstr "Domain requis" @@ -786,18 +722,12 @@ msgstr "Activer l'IPv6 sur le lien PPP" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "Activer la circulation de très grandes trames (Jumbo)" -msgid "Enable Keep-Alive" -msgstr "Activer le maintien (Keep-Alive)" - msgid "Enable TFTP server" msgstr "Activer le serveur TFTP" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Acviter la gestion des VLANs" -msgid "Enable device" -msgstr "Activer ce périphérique" - msgid "Enable learning and aging" msgstr "Activer l'apprentissage et la péremption" @@ -830,9 +760,6 @@ msgstr "Erreur" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Module Ethernet" -msgid "Ethernet Bridge" -msgstr "Pont Ethernet" - msgid "Ethernet Switch" msgstr "Switch Ethernet" @@ -1000,14 +927,6 @@ msgstr "" "Ici, vous pouvez personnaliser les réglages et les fonctionnalités de LuCI." msgid "" -"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one " -"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " -"authentication." -msgstr "" -"Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une " -"authentification SSH sur clés publiques." - -msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" @@ -1032,12 +951,6 @@ msgstr "Nom d'hôte" msgid "Hostnames" msgstr "Noms d'hôtes" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgid "IP Configuration" -msgstr "Configuration IP" - msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" @@ -1147,9 +1060,6 @@ msgstr "Configuration de l'interface" msgid "Interface Overview" msgstr "Vue d'ensemble de l'interface" -msgid "Interface Status" -msgstr "État de l'interface" - msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "L'interface se reconnecte…" @@ -1197,9 +1107,6 @@ msgstr "Rejoindre un réseau : paramètres" msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "Rejoindre un réseau : recherche des réseaux sans-fil" -msgid "KB" -msgstr "Ko" - msgid "Keep configuration files" msgstr "Keep configuration files" @@ -1236,9 +1143,6 @@ msgstr "Langue" msgid "Language and Style" msgstr "Langue et apparence" -msgid "Lead Development" -msgstr "Développeurs principaux" - msgid "Lease validity time" msgstr "Durée de validité d'un bail" @@ -1384,12 +1288,6 @@ msgstr "" "Assurez-vous de fournir le bon code PIN ou vous pourriez bloquer votre carte " "SIM !" -msgid "Master" -msgstr "Point d'accès" - -msgid "Master + WDS" -msgstr "Point d'accès + WDS" - msgid "Maximum Rate" msgstr "Débit maximum" @@ -1521,9 +1419,6 @@ msgstr "Prochain »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "" -msgid "No address configured on this interface." -msgstr "Cette interface n'a Aucune adresse configurée." - msgid "No chains in this table" msgstr "Aucune chaîne dans cette table" @@ -1545,6 +1440,9 @@ msgstr "Pas de mot de passe positionné !" msgid "No rules in this chain" msgstr "Aucune règle dans cette chaîne" +msgid "No zone assigned" +msgstr "" + msgid "Noise" msgstr "Bruit" @@ -1560,9 +1458,6 @@ msgstr "Normal" msgid "Not associated" msgstr "Pas associé" -msgid "Not configured" -msgstr "Pas configuré" - msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "" @@ -1674,6 +1569,9 @@ msgstr "Nom du paquet" msgid "Packets" msgstr "Paquets" +msgid "Part of zone %q" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -1683,9 +1581,6 @@ msgstr "Authentification par mot de passe" msgid "Password of Private Key" msgstr "Mot de passe de la clé privée" -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Mot de passe changé avec succès" - msgid "Password successfully changed!" msgstr "Mot de passe changé avec succès !" @@ -1719,9 +1614,6 @@ msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe." msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Patientez s'il vous plaît: équipement en cours de redémarrage..." -msgid "Plugin path" -msgstr "Chemin du greffon" - msgid "Policy" msgstr "Politique" @@ -1744,9 +1636,6 @@ msgstr "" msgid "Port PVIDs on %q" msgstr "Port PVIDs sur %q" -msgid "Ports" -msgstr "Ports" - msgid "Post-commit actions" msgstr "Actions post-changements" @@ -1756,9 +1645,6 @@ msgstr "Puissance" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Empêche la communication directe entre clients" -msgid "Primary" -msgstr "Primaire" - msgid "Proceed" msgstr "Continuer" @@ -1772,9 +1658,6 @@ msgstr "Processus" msgid "Processor" msgstr "Processeur" -msgid "Project Homepage" -msgstr "Page d'accueil du projet" - msgid "Prot." msgstr "Prot." @@ -1787,9 +1670,6 @@ msgstr "Famille du protocole" msgid "Provide new network" msgstr "Donner un nouveau réseau" -msgid "Pseudo Ad-Hoc" -msgstr "Pseudo Ad-Hoc" - msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" @@ -1812,8 +1692,7 @@ msgstr "Lire /etc/ethers pour configurer le serveur DHCP" msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this " -"interface." +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" "Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !\n" "Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette " @@ -1829,8 +1708,7 @@ msgstr "" msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this " -"interface." +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" "Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\n" "Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette " @@ -1838,10 +1716,15 @@ msgstr "" msgid "" "Really shutdown network ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this " +"You might loose access to this router if you are connected via this " "interface." msgstr "" +msgid "" +"Really shutdown network ?\n" +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +msgstr "" + msgid "Realtime Connections" msgstr "Connexions temps-réel" @@ -1979,9 +1862,6 @@ msgstr "Clés SSH" msgid "SSID" msgstr "SSID" -msgid "STP" -msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" - msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" @@ -2199,9 +2079,6 @@ msgstr "Cible" msgid "Terminate" msgstr "Terminer" -msgid "Thanks To" -msgstr "Merci à" - msgid "" "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " @@ -2295,11 +2172,6 @@ msgstr "" "réseau local." msgid "" -"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " -"pages." -msgstr "Le domaine qui sera affiché lors de la fenêtre d'authentification." - -msgid "" "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " @@ -2422,6 +2294,9 @@ msgstr "Déclenchement" msgid "Trigger Mode" msgstr "Mode de déclenchement" +msgid "Tunnel Interface" +msgstr "" + msgid "Tunnel Settings" msgstr "Configurion du tunnel" @@ -2443,9 +2318,6 @@ msgstr "Périphérique USB" msgid "UUID" msgstr "UUID" -msgid "Unknown Error" -msgstr "Erreur inconnue" - msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "Erreur inconnue, mot de passe inchangé !" @@ -2502,9 +2374,6 @@ msgstr "Nom d'utilisateur" msgid "VC-Mux" msgstr "VC-Mux" -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" - msgid "VLAN %d" msgstr "VLAN %d" @@ -2654,9 +2523,6 @@ msgstr "mis en cache" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces" -msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" -msgstr "fichier de configuration par défaut : /etc/httpd.conf" - msgid "disable" msgstr "désactiver" @@ -2716,6 +2582,157 @@ msgstr "oui" msgid "« Back" msgstr "« Retour" +#~ msgid "" +#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " +#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" +#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr " +#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the " +#~ "Apache-License." +#~ msgstr "" +#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite " +#~ "logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-" +#~ "Controller\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour " +#~ "équipements embarqués. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</" +#~ "abbr> est sous license Apache." + +#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" +#~ msgstr "Clés <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>" + +#~ msgid "" +#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " +#~ "LuCI" +#~ msgstr "Un serveur web HTTP/1.1 léger écrit en C et en Lua, créé pour LuCI" + +#~ msgid "" +#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua " +#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>." +#~ msgstr "Un serveur web léger qui peut être utilisé pour LuCI." + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "A propos" + +#~ msgid "Active IP Connections" +#~ msgstr "Connexions IP actives" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Adresses" + +#~ msgid "Admin Password" +#~ msgstr "Mot de passe administrateur" + +#~ msgid "Alias" +#~ msgstr "Alias" + +#~ msgid "Authentication Realm" +#~ msgstr "Domaine d'authentification" + +#~ msgid "Bridge Port" +#~ msgstr "Port du pont" + +#~ msgid "" +#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" +#~ msgstr "Changer le mot de passe du système (Utilisateur \"root\")" + +#~ msgid "Client + WDS" +#~ msgstr "Client + WDS" + +#~ msgid "Configuration file" +#~ msgstr "Fichier de configuration" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Délai de connexion" + +#~ msgid "Contributing Developers" +#~ msgstr "Contributeurs" + +#~ msgid "DHCP assigned" +#~ msgstr "DHCP désigné" + +#~ msgid "Document root" +#~ msgstr "Page racine" + +#~ msgid "Enable Keep-Alive" +#~ msgstr "Activer le maintien (Keep-Alive)" + +#~ msgid "Enable device" +#~ msgstr "Activer ce périphérique" + +#~ msgid "Ethernet Bridge" +#~ msgstr "Pont Ethernet" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys " +#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " +#~ "authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une " +#~ "authentification SSH sur clés publiques." + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "IP Configuration" +#~ msgstr "Configuration IP" + +#~ msgid "Interface Status" +#~ msgstr "État de l'interface" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "Ko" + +#~ msgid "Lead Development" +#~ msgstr "Développeurs principaux" + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "Point d'accès" + +#~ msgid "Master + WDS" +#~ msgstr "Point d'accès + WDS" + +#~ msgid "No address configured on this interface." +#~ msgstr "Cette interface n'a Aucune adresse configurée." + +#~ msgid "Not configured" +#~ msgstr "Pas configuré" + +#~ msgid "Password successfully changed" +#~ msgstr "Mot de passe changé avec succès" + +#~ msgid "Plugin path" +#~ msgstr "Chemin du greffon" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Ports" + +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Primaire" + +#~ msgid "Project Homepage" +#~ msgstr "Page d'accueil du projet" + +#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc" +#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc" + +#~ msgid "STP" +#~ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" + +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "Merci à" + +#~ msgid "" +#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " +#~ "protected pages." +#~ msgstr "Le domaine qui sera affiché lors de la fenêtre d'authentification." + +#~ msgid "Unknown Error" +#~ msgstr "Erreur inconnue" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" +#~ msgstr "fichier de configuration par défaut : /etc/httpd.conf" + #~ msgid "Enable this switch" #~ msgstr "Activer ce switch" |