summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r--po/es/ahcp.po69
1 files changed, 39 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/es/ahcp.po b/po/es/ahcp.po
index 4e1e91040..9795e5352 100644
--- a/po/es/ahcp.po
+++ b/po/es/ahcp.po
@@ -1,15 +1,18 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 13:20+0200\n"
+"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "AHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor AHCP"
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -17,84 +20,90 @@ msgid ""
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
+"AHCP es un protocolo de autoconfiguración para redes con pilas IPv6 o duales "
+"IPv6/IPv4 idseñado para ser usado en lugar de \"router discovery\" o DHCP en "
+"redes en las que es difícil o imposible configurar un servidor en cada capa "
+"de enlace del dominio de difusión, por ejemplo las redes móviles ad-hoc."
+# "Lease" en el sentido usado en DHCP no tiene una traducción clara en español y se puede usar la misma palabra en que en inglés.
+#, fuzzy
msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Leases activos AHCP"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración Avanzada"
msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de vida"
msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidores de DNS conocidos"
msgid "Announced NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidores de NTP conocidos"
msgid "Announced prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijos conocidos"
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Obteniendo datos..."
msgid "Forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "Forwarder"
msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración General"
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 e IPv6"
msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo IPv4"
msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo IPv6"
msgid "Lease directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de leases"
msgid "Lease validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de validez del lease"
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichero de registro"
msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Direcciones Multicast"
msgid "Operation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de funcionamiento"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto"
msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Familia de protocolos"
msgid "Served interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces configurados"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica los servidores NTP IPv4 e IPv6 conocidos"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica los servidores de nombres IPv4 e IPv6 conocidos"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica los prefijos de red IPv4 e IPv6 conocidos en notación CDIR"
msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
+msgstr "No hay leases activos."
msgid "Unique ID file"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador único de fichero"